mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
d7e7457329
commit
b5659e8aa4
169
po-libgimp/pl.po
169
po-libgimp/pl.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
# Polish translation for gimp-libgimp.
|
# Polish translation for gimp-libgimp.
|
||||||
# Copyright © 2005-2019 the gimp authors.
|
# Copyright © 2005-2020 the gimp authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||||
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
|
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020.
|
||||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2019.
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 15:29+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 12:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 15:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 12:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure executed successfully
|
#. procedure executed successfully
|
||||||
#: ../libgimp/gimp.c:1267
|
#: ../libgimp/gimp.c:1265
|
||||||
msgid "success"
|
msgid "success"
|
||||||
msgstr "powodzenie"
|
msgstr "powodzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure execution failed
|
#. procedure execution failed
|
||||||
#: ../libgimp/gimp.c:1271
|
#: ../libgimp/gimp.c:1269
|
||||||
msgid "execution error"
|
msgid "execution error"
|
||||||
msgstr "błąd wykonania"
|
msgstr "błąd wykonania"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure called incorrectly
|
#. procedure called incorrectly
|
||||||
#: ../libgimp/gimp.c:1275
|
#: ../libgimp/gimp.c:1273
|
||||||
msgid "calling error"
|
msgid "calling error"
|
||||||
msgstr "błąd wywołania"
|
msgstr "błąd wywołania"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure execution cancelled
|
#. procedure execution cancelled
|
||||||
#: ../libgimp/gimp.c:1279
|
#: ../libgimp/gimp.c:1277
|
||||||
msgid "cancelled"
|
msgid "cancelled"
|
||||||
msgstr "anulowano"
|
msgstr "anulowano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -44,86 +44,86 @@ msgstr "anulowano"
|
||||||
msgid "Brush Selection"
|
msgid "Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Wybór pędzla"
|
msgstr "Wybór pędzla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
|
||||||
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Przeglądaj…"
|
msgstr "_Przeglądaj…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:306
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can't handle layers"
|
msgid "%s plug-in can't handle layers"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje warstw"
|
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:307
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332
|
||||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||||
msgstr "Połącz widoczne warstwy"
|
msgstr "Połącz widoczne warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:279
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
|
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani krycia warstw"
|
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani krycia warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:297
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
|
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:298
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323
|
||||||
msgid "Save as Animation"
|
msgid "Save as Animation"
|
||||||
msgstr "Zapisz jako animację"
|
msgstr "Zapisz jako animację"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:298 ../libgimp/gimpexport.c:307
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:325
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350
|
||||||
msgid "Flatten Image"
|
msgid "Flatten Image"
|
||||||
msgstr "Spłaszcz obraz"
|
msgstr "Spłaszcz obraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
|
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przezroczystości"
|
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przezroczystości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
|
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przezroczystych warstw"
|
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przezroczystych warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:333
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
|
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje masek warstw"
|
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje masek warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
|
||||||
msgid "Apply Layer Masks"
|
msgid "Apply Layer Masks"
|
||||||
msgstr "Zastosuj maski warstw"
|
msgstr "Zastosuj maski warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB"
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:343 ../libgimp/gimpexport.c:381
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:390
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:415
|
||||||
msgid "Convert to RGB"
|
msgid "Convert to RGB"
|
||||||
msgstr "Konwertuj na RGB"
|
msgstr "Konwertuj na RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:351
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
|
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy w odcieniach szarości"
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy w odcieniach szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:352 ../libgimp/gimpexport.c:381
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:402
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:427
|
||||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||||
msgstr "Konwertuj na odcienie szarości"
|
msgstr "Konwertuj na odcienie szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:360
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:385
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
|
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane"
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:361 ../libgimp/gimpexport.c:390
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:400
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||||
|
@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych\n"
|
"Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych\n"
|
||||||
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:370
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:395
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko bitmapowe (dwukolorowe) obrazy indeksowane"
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko bitmapowe (dwukolorowe) obrazy indeksowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:396
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
||||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||||
|
@ -144,63 +144,76 @@ msgstr ""
|
||||||
"Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych dla bitmap\n"
|
"Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych dla bitmap\n"
|
||||||
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:380
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:405
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub indeksowane"
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub indeksowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:399
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
|
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
|
"Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:410
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
|
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
|
||||||
msgstr "Wtyczka %s wymaga kanału alfa"
|
msgstr "Wtyczka %s wymaga kanału alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:411
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
|
||||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||||
msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:444
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
|
||||||
|
msgstr "Wtyczka %s musi przyciąć warstwy do granic obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:445
|
||||||
|
msgid "Crop Layers"
|
||||||
|
msgstr "Przytnij warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:445
|
||||||
|
msgid "Resize Image to Layers"
|
||||||
|
msgstr "Zmień rozmiar obrazu do rozmiaru warstw"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:504
|
||||||
msgid "Confirm Save"
|
msgid "Confirm Save"
|
||||||
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
|
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:475 ../libgimp/gimpexport.c:557
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1055 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
|
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
|
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Anuluj"
|
msgstr "_Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:476
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:510
|
||||||
msgid "C_onfirm"
|
msgid "C_onfirm"
|
||||||
msgstr "P_otwierdź"
|
msgstr "P_otwierdź"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:552
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:586
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Eksport pliku"
|
msgstr "Eksport pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:556
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:590
|
||||||
msgid "_Ignore"
|
msgid "_Ignore"
|
||||||
msgstr "Z_ignoruj"
|
msgstr "Z_ignoruj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:558 ../libgimp/gimpexport.c:1056
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
|
||||||
msgid "_Export"
|
msgid "_Export"
|
||||||
msgstr "Wy_eksportuj"
|
msgstr "Wy_eksportuj"
|
||||||
|
|
||||||
#. the headline
|
#. the headline
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:588
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||||
|
@ -210,11 +223,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"z poniższych powodów:"
|
"z poniższych powodów:"
|
||||||
|
|
||||||
#. the footline
|
#. the footline
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:662
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:696
|
||||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||||
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje pierwotnego obrazu."
|
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje pierwotnego obrazu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:766
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:800
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||||
|
@ -223,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Próba zapisu maski warstwy jako %s.\n"
|
"Próba zapisu maski warstwy jako %s.\n"
|
||||||
"Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
|
"Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:772
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||||
|
@ -233,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
|
"Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
|
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1049
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Export Image as %s"
|
msgid "Export Image as %s"
|
||||||
msgstr "Eksport obrazu jako %s"
|
msgstr "Eksport obrazu jako %s"
|
||||||
|
@ -1783,30 +1796,30 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||||
msgstr "wartość tokenu %s nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
|
msgstr "wartość tokenu %s nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego %s, otrzymano „%s”"
|
"oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego %s, otrzymano „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||||
msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” tokenu %s"
|
msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” tokenu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||||
msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” tokenu %s"
|
msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” tokenu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||||
msgstr "podczas przetwarzania tokenu „%s”: %s"
|
msgstr "podczas przetwarzania tokenu „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
|
||||||
msgid "fatal parse error"
|
msgid "fatal parse error"
|
||||||
msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
|
msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
|
||||||
|
@ -1847,36 +1860,36 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||||
msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8"
|
msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
||||||
msgstr "oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego, otrzymano „%s”"
|
msgstr "oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego, otrzymano „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas przetwarzania „%s” w %d. wierszu: %s"
|
msgstr "Błąd podczas przetwarzania „%s” w %d. wierszu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd wczytywania modułu „%s”: %s"
|
msgstr "Błąd wczytywania modułu „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Błąd modułu"
|
msgstr "Błąd modułu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Wczytany"
|
msgstr "Wczytany"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Wczytanie się nie powiodło"
|
msgstr "Wczytanie się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Niewczytany"
|
msgstr "Niewczytany"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1894,12 +1907,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||||
msgstr "Utworzenie katalogu miniatur „%s” się nie powiodło."
|
msgstr "Utworzenie katalogu miniatur „%s” się nie powiodło."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
|
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
|
||||||
msgstr "Miniatura nie zawiera znacznika Thumb::URI"
|
msgstr "Miniatura nie zawiera znacznika Thumb::URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć miniatury dla „%s”: %s"
|
msgstr "Nie można utworzyć miniatury dla „%s”: %s"
|
||||||
|
@ -1943,28 +1956,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"Szesnastkowy zapis koloru jest używany w językach HTML i CSS. To pole "
|
"Szesnastkowy zapis koloru jest używany w językach HTML i CSS. To pole "
|
||||||
"dopuszcza również nazwy kolorów CSS."
|
"dopuszcza również nazwy kolorów CSS."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
|
||||||
msgid "All files (*.*)"
|
msgid "All files (*.*)"
|
||||||
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
|
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
|
||||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||||
msgstr "Profil kolorów ICC (*.icc, *.icm)"
|
msgstr "Profil kolorów ICC (*.icc, *.icm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Zapisz"
|
msgstr "_Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_Otwórz"
|
msgstr "_Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Katalog"
|
msgstr "Katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
|
||||||
msgid "Not a regular file."
|
msgid "Not a regular file."
|
||||||
msgstr "Nie jest zwykłym plikiem."
|
msgstr "Nie jest zwykłym plikiem."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1977,11 +1990,11 @@ msgctxt "profile"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Brak"
|
msgstr "Brak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
|
||||||
msgid "Manufacturer: "
|
msgid "Manufacturer: "
|
||||||
msgstr "Producent: "
|
msgstr "Producent: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
|
||||||
msgid "Copyright: "
|
msgid "Copyright: "
|
||||||
msgstr "Prawa autorskie: "
|
msgstr "Prawa autorskie: "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 12:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 12:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 12:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
|
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
|
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 ../plug-ins/flame/flame.c:481
|
||||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
|
||||||
|
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "P_ionowe"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1044
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
|
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:646
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Tło"
|
msgstr "Tło"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:971
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:450
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1083 ../plug-ins/flame/flame.c:450
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
|
||||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
|
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
|
||||||
|
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opening '%s'"
|
msgid "Opening '%s'"
|
||||||
msgstr "Otwieranie „%s”"
|
msgstr "Otwieranie „%s”"
|
||||||
|
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
|
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697
|
||||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954
|
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:961
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Exporting '%s'"
|
msgid "Exporting '%s'"
|
||||||
msgstr "Eksportowanie „%s”"
|
msgstr "Eksportowanie „%s”"
|
||||||
|
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "_Jakość:"
|
||||||
#. Color profile
|
#. Color profile
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
|
||||||
msgid "Save color _profile"
|
msgid "Save color _profile"
|
||||||
msgstr "Zapisanie profilu _kolorów"
|
msgstr "Zapisanie profilu _kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid "Import from PDF"
|
||||||
msgstr "Import z PDF"
|
msgstr "Import z PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1851
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1909
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
|
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
|
||||||
msgid "_Import"
|
msgid "_Import"
|
||||||
msgstr "Zai_mportuj"
|
msgstr "Zai_mportuj"
|
||||||
|
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1035
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1046
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %d"
|
msgid "Page %d"
|
||||||
msgstr "%d. strona"
|
msgstr "%d. strona"
|
||||||
|
@ -3356,13 +3356,13 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
|
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s"
|
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Nieznany błąd"
|
msgstr "Nieznany błąd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6941,17 +6941,17 @@ msgstr "Zapisanie danych _Exif"
|
||||||
#. XMP metadata
|
#. XMP metadata
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
|
||||||
msgid "Save _XMP data"
|
msgid "Save _XMP data"
|
||||||
msgstr "Zapisanie danych _XMP"
|
msgstr "Zapisanie danych _XMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
|
||||||
msgid "Save _IPTC data"
|
msgid "Save _IPTC data"
|
||||||
msgstr "Zapisanie danych _IPTC"
|
msgstr "Zapisanie danych _IPTC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
|
||||||
msgid "Save _thumbnail"
|
msgid "Save _thumbnail"
|
||||||
msgstr "Zapisanie _miniatury"
|
msgstr "Zapisanie _miniatury"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7349,17 +7349,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"_Agresywny RLE\n"
|
"_Agresywny RLE\n"
|
||||||
"(nieobsługiwane przez SGI)"
|
"(nieobsługiwane przez SGI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:179
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
|
||||||
msgid "TIFF image"
|
msgid "TIFF image"
|
||||||
msgstr "Obraz TIFF"
|
msgstr "Obraz TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||||||
msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów"
|
msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268
|
||||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||||
msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi."
|
msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7370,22 +7370,22 @@ msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi."
|
||||||
#. * can be considered non-conformant.
|
#. * can be considered non-conformant.
|
||||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:284
|
||||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Plik TIFF niezgodny ze specyfikacją: dodatkowe kanały bez pola "
|
"Plik TIFF niezgodny ze specyfikacją: dodatkowe kanały bez pola "
|
||||||
"„ExtraSamples”."
|
"„ExtraSamples”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||||
msgstr "%s-%d-z-%d-stron"
|
msgstr "%s-%d-z-%d-stron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1066
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077
|
||||||
msgid "TIFF Channel"
|
msgid "TIFF Channel"
|
||||||
msgstr "Kanały TIFF"
|
msgstr "Kanały TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1846
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1904
|
||||||
msgid "Import from TIFF"
|
msgid "Import from TIFF"
|
||||||
msgstr "Import z pliku TIFF"
|
msgstr "Import z pliku TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7393,27 +7393,27 @@ msgstr "Import z pliku TIFF"
|
||||||
#. or keep as much empty space as possible.
|
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||||
#. space on the right and bottom.
|
#. space on the right and bottom.
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1957
|
||||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||||
msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw"
|
msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1974
|
||||||
msgid "Process extra channel as:"
|
msgid "Process extra channel as:"
|
||||||
msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:"
|
msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1977
|
||||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||||
msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy"
|
msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1978
|
||||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||||
msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy"
|
msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1979
|
||||||
msgid "Channe_l"
|
msgid "Channe_l"
|
||||||
msgstr "_Kanał"
|
msgstr "_Kanał"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:596
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
|
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
|
||||||
"Group 3\"."
|
"Group 3\"."
|
||||||
|
@ -7421,16 +7421,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tylko monochromatyczne obrazy mogą być kompresowane za pomocą „CCITT Group "
|
"Tylko monochromatyczne obrazy mogą być kompresowane za pomocą „CCITT Group "
|
||||||
"4” lub „CCITT Group 3”."
|
"4” lub „CCITT Group 3”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:610
|
||||||
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
|
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
|
||||||
msgstr "Indeksowane obrazy nie mogą być kompresowane za pomocą „JPEG”."
|
msgstr "Indeksowane obrazy nie mogą być kompresowane za pomocą „JPEG”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed a scanline write on row %d"
|
msgid "Failed a scanline write on row %d"
|
||||||
msgstr "Zapisanie scanline w rzędzie %d się nie powiodło"
|
msgstr "Zapisanie scanline w rzędzie %d się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:988
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
||||||
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
||||||
|
@ -7439,44 +7439,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"zapisane w 7-bitowym kodowaniu ASCII.\n"
|
"zapisane w 7-bitowym kodowaniu ASCII.\n"
|
||||||
"Komentarz nie został zapisany."
|
"Komentarz nie został zapisany."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
|
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
|
||||||
msgstr "Zapisywanie stron o różnych głębiach bitowych jest dziwne."
|
msgstr "Zapisywanie stron o różnych głębiach bitowych jest dziwne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150
|
||||||
msgid "TIFF"
|
msgid "TIFF"
|
||||||
msgstr "TIFF"
|
msgstr "TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176
|
||||||
msgid "Compression"
|
msgid "Compression"
|
||||||
msgstr "Kompresja"
|
msgstr "Kompresja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180
|
||||||
msgid "_None"
|
msgid "_None"
|
||||||
msgstr "_Brak"
|
msgstr "_Brak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181
|
||||||
msgid "_LZW"
|
msgid "_LZW"
|
||||||
msgstr "_LZW"
|
msgstr "_LZW"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182
|
||||||
msgid "_Pack Bits"
|
msgid "_Pack Bits"
|
||||||
msgstr "_Kompresowanie bitów"
|
msgstr "_Kompresowanie bitów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183
|
||||||
msgid "_Deflate"
|
msgid "_Deflate"
|
||||||
msgstr "_Deflate"
|
msgstr "_Deflate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184
|
||||||
msgid "_JPEG"
|
msgid "_JPEG"
|
||||||
msgstr "_JPEG"
|
msgstr "_JPEG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
|
||||||
msgid "CCITT Group _3 fax"
|
msgid "CCITT Group _3 fax"
|
||||||
msgstr "Faks CCITT Group _3"
|
msgstr "Faks CCITT Group _3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186
|
||||||
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
||||||
msgstr "Faks CCITT Group _4"
|
msgstr "Faks CCITT Group _4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9344,7 +9344,7 @@ msgid "Save comme_nt"
|
||||||
msgstr "Zapisanie kome_ntarza"
|
msgstr "Zapisanie kome_ntarza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
|
||||||
msgid "Save color _values from transparent pixels"
|
msgid "Save color _values from transparent pixels"
|
||||||
msgstr "Zapisanie _wartości kolorów dla przezroczystych pikseli"
|
msgstr "Zapisanie _wartości kolorów dla przezroczystych pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9437,16 +9437,20 @@ msgstr "_B, G, R, X (format BMP)"
|
||||||
msgid "Save _layers"
|
msgid "Save _layers"
|
||||||
msgstr "Zapisanie _warstw"
|
msgstr "Zapisanie _warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Cr_op layers to image bounds"
|
||||||
|
msgstr "_Przycięcie warstw do granic obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
|
||||||
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
|
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kolory nie są przechowywane jako odwrócone mnożenie przez powiązaną alfę"
|
"Kolory nie są przechowywane jako odwrócone mnożenie przez powiązaną alfę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
|
||||||
msgid "<b>Comment</b>"
|
msgid "<b>Comment</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Komentarz</b>"
|
msgstr "<b>Komentarz</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
|
||||||
msgid "S_ave Exif data"
|
msgid "S_ave Exif data"
|
||||||
msgstr "Zapisanie _danych Exif"
|
msgstr "Zapisanie _danych Exif"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12594,11 +12598,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
|
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
|
||||||
msgstr "Przechwytuje obraz ze źródła danych TWAIN"
|
msgstr "Przechwytuje obraz ze źródła danych TWAIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:363
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
|
||||||
msgid "_Scanner/Camera..."
|
msgid "_Scanner/Camera..."
|
||||||
msgstr "_Skaner/aparat…"
|
msgstr "_Skaner/aparat…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Initialize our progress dialog
|
#. Initialize our progress dialog
|
||||||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:506
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
|
||||||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||||||
msgstr "Przesyłanie danych ze skanera/aparatu"
|
msgstr "Przesyłanie danych ze skanera/aparatu"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue