mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
db761817ca
commit
b4d4ed9dd6
85
po/es.po
85
po/es.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 12:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 12:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 00:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
@ -148,16 +148,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Existe una nueva versión de GIMP (%s).\n"
|
||||
"Se recomienda actualizar."
|
||||
|
||||
#: app/gimp-version.c:70
|
||||
#: app/gimp-version.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versión %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281
|
||||
#: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
|
||||
msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)"
|
||||
|
||||
#: app/gimp-version.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using %s version %s"
|
||||
msgstr "usando %s versión %s"
|
||||
|
||||
#. This must be localized with the system language itself, before we
|
||||
#. * apply any other language.
|
||||
#.
|
||||
|
@ -2534,7 +2539,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
|
||||
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:500 app/core/gimppalette-import.c:223
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:583 app/core/gimppalette-import.c:223
|
||||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sin nombre"
|
||||
|
@ -12968,12 +12973,12 @@ msgid "Please wait: %s\n"
|
|||
msgstr "Espere: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299
|
||||
#: app/core/gimpdata.c:650 app/core/gimpdata.c:663
|
||||
#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving '%s': "
|
||||
msgstr "Error al guardar «%s»: "
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:669
|
||||
#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving '%s'"
|
||||
msgstr "Error al guardar «%s»"
|
||||
|
@ -14172,27 +14177,27 @@ msgstr "Conversión del perfil de color"
|
|||
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
|
||||
msgstr "Mapa de colores de la imagen nº %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimpimage-colormap.c:310
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:904
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Set Colormap"
|
||||
msgstr "Establecer mapa de colores"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:348
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:305
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Unset Colormap"
|
||||
msgstr "Quitar mapa de colores"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:440 app/core/gimppalette.c:612
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:695
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Colormap entry"
|
||||
msgstr "Cambiar entrada del mapa de colores"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:462
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:419
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Color to Colormap"
|
||||
msgstr "Añadir color al mapa de colores"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:487
|
||||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:444
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Delete Colormap entry"
|
||||
msgstr "Eliminar la entrada del mapa de colores"
|
||||
|
@ -20447,7 +20452,7 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
|
|||
msgstr "Convertir colores en tonos de gris"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1357
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1382
|
||||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
|
||||
#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281
|
||||
|
@ -20486,7 +20491,7 @@ msgstr "Reemplazar la transparencia parcial con un color"
|
|||
msgid "The color"
|
||||
msgstr "El color"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1320
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1345
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:262
|
||||
msgid "Clipping"
|
||||
|
@ -21539,7 +21544,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El procedimiento «%s» se ha llamado con una cadena UTF-8 no válida para el "
|
||||
"argumento «%s»."
|
||||
|
||||
#: app/pdb/image-cmds.c:2670
|
||||
#: app/pdb/image-cmds.c:2643
|
||||
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución "
|
||||
|
@ -23683,57 +23688,57 @@ msgstr "Los píxeles de un elemento seleccionado están bloqueados."
|
|||
msgid "A selected layer is not visible."
|
||||
msgstr "La capa seleccionada no está visible."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:423
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:431
|
||||
msgid "Disabled because this filter depends on another image."
|
||||
msgstr "Desactivado debido a que este filtro depende de otra imagen."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:717
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:742
|
||||
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
|
||||
msgstr "Pulse para cambiar los lados originales y filtrados"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:721
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:746
|
||||
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
|
||||
msgstr "Pulse para cambiar entre vertical y horizontal"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:725
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:750
|
||||
msgid "Click to move the split guide"
|
||||
msgstr "Pulse para mover la guía de división"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:727
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch original and filtered"
|
||||
msgstr "%s: cambiar original y filtrado"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:728
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
|
||||
msgstr "%s: cambiar horizontal y vertical"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1241
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1266
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr "Añadir filtro"
|
||||
|
||||
#. The blending-options expander
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1333
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1358
|
||||
msgid "Blending Options"
|
||||
msgstr "Opciones de mezcla"
|
||||
|
||||
#. The Color Options expander
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1372
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1397
|
||||
msgid "Advanced Color Options"
|
||||
msgstr "Opciones de color avanzadas"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1815 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1840 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import '%s' Settings"
|
||||
msgstr "Importar los ajustes «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1817 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1842 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export '%s' Settings"
|
||||
msgstr "Exportar los ajustes «%s»"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:2055
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:2080
|
||||
msgid "Editing filter..."
|
||||
msgstr "Editando filtro…"
|
||||
|
||||
|
@ -28351,7 +28356,7 @@ msgstr "Complemento"
|
|||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progreso"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
|
||||
#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image\n"
|
||||
"has no\n"
|
||||
|
@ -29080,11 +29085,11 @@ msgstr "Error al escribir «%s»: "
|
|||
msgid "Error creating '%s': "
|
||||
msgstr "Error al crear «%s»: "
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:295
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:296
|
||||
msgid "Invalid image mode and precision combination."
|
||||
msgstr "Modo de imagen y precisión de la combinación no válida."
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:502
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
|
||||
|
@ -29093,7 +29098,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Parásito corrupto de datos exif descubierto.\n"
|
||||
"Los datos exif no se pudieron migrar: %s"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:541
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:542
|
||||
msgid ""
|
||||
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
|
||||
"XMP data could not be migrated."
|
||||
|
@ -29101,7 +29106,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Parásito corrupto de metadatos gimp descubierto.\n"
|
||||
"Los datos XMP no se pudieron migrar."
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:565
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted "
|
||||
|
@ -29113,19 +29118,19 @@ msgstr ""
|
|||
"pudieron convertir y se ignorarán.\n"
|
||||
"Si no sabe qué es XMP, probablemente no lo necesite. Error informado: %s."
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:905
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:906
|
||||
msgid "Linked Layers"
|
||||
msgstr "Capas enlazadas"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:915
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:916
|
||||
msgid "Linked Channels"
|
||||
msgstr "Canales enlazados"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:940
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:941
|
||||
msgid "Linked Paths"
|
||||
msgstr "Rutas enlazadas"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:987
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:988
|
||||
msgid ""
|
||||
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
|
||||
"incomplete."
|
||||
|
@ -29133,7 +29138,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, pero "
|
||||
"está incompleto."
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:1007
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:1008
|
||||
msgid ""
|
||||
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
|
||||
"from it."
|
||||
|
@ -29141,7 +29146,7 @@ msgstr ""
|
|||
"¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una "
|
||||
"imagen parcial."
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:1164
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:1165
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||||
|
@ -29151,7 +29156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"XCF no guardaba mapas de colores indexados \n"
|
||||
"correctamente. Sustituyendo mapa de grises."
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:2523
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:2524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The "
|
||||
|
@ -29165,7 +29170,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Esto no debería ocurrir. Debe informar del problema a los desarrolladores del "
|
||||
"filtro."
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:3408
|
||||
#: app/xcf/xcf-load.c:3448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue