2004-12-07 Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> Updated Latvian translation by Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>

This commit is contained in:
Peteris Krisjanis 2004-12-07 09:55:17 +00:00
parent 937e3d32e0
commit b3138cc4d8
1 changed files with 781 additions and 672 deletions

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# translation of gimp-libgimp.HEAD.lv.po to
# translation of gimp-libgimp.gimp-2-0.po to
# translation of gimp-libgimp.gimp-2-0.po to latvian
# translation of gimp-libgimp.gimp-2-0.po to latvian
@ -6,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.gimp-2-0\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-13 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 22:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-06 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection"
msgstr "Otas izvēle"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
msgstr "Izvēlēties..."
@ -134,39 +135,40 @@ msgstr "%s nepieciešams alfa kanāls"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pievienot alfa kanālu"
#: libgimp/gimpexport.c:382
#: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save"
msgstr "Apstiprināt saglabāšanu"
#: libgimp/gimpexport.c:388
#: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "Apstiprināt"
#: libgimp/gimpexport.c:457
#: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File"
msgstr "Eksportēt failu"
#: libgimp/gimpexport.c:461
#: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorēt"
#: libgimp/gimpexport.c:463
#: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportēt"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485
#: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Attēls ir jāeksportē kamēr tas nav saglabāts kā %s sekojošu iemeslu dēļ:"
#: libgimp/gimpexport.c:563
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportēšana neizmainīs sākotnējo attēlu"
#: libgimp/gimpexport.c:665
#: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Jūs vēlaties saglabāt slāņa maskas kā %s.\n"
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
#: libgimp/gimpexport.c:671
#: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -188,15 +190,19 @@ msgstr ""
msgid "Font Selection"
msgstr "Šrifta izvēle"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradienta izvēle"
#: libgimp/gimpmenu.c:407
msgid "None"
msgstr "Nekā"
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tukšs)"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletes izvēle"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Šablona izvēle"
@ -204,182 +210,256 @@ msgstr "Šablona izvēle"
msgid "percent"
msgstr "procenti"
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
#: libgimpbase/gimputils.c:244
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
msgid "Large"
msgstr "Liels"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
msgid "Light Checks"
msgstr "Baltas un pelēkas rūtiņas"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Pelēkas rūtiņas"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
msgid "Dark Checks"
msgstr "Melnas un pelēkas rūtiņas"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
msgid "White Only"
msgstr "Tikai balts"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "Gray Only"
msgstr "Tikai pelēks"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "Black Only"
msgstr "Tikai melns"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
msgid "RGB color"
msgstr "RGB krāsas"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Grayscale"
msgstr "Pelēktoņu"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "Indexed color"
msgstr "Indeksētas krāsas"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Pelēktoņu-alfa"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksēts"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksēts-alfa"
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d baiti"
#: libgimpbase/gimputils.c:249
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:253
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:257
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:264
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:268
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:272
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:279
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:283
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:287
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Moduļa ielāde: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Moduļa '%s' ielādes kļūda: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Izlaists modulis: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
msgid "Module error"
msgstr "Kļūda modulī"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
msgid "Loaded"
msgstr "Ielādēts"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Load failed"
msgstr "Ielādes kļūda"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Not loaded"
msgstr "Nav ielādēts"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Neizdevās izveidot sīkattēlu katalogu '%s'."
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
msgstr "/Priekšplāna krāsa"
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot sīkattēlu priekš '%s': %s"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
msgid "/_Background Color"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "Fona krāsa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
msgid "/Blac_k"
msgstr "/Melns"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
msgid "Blac_k"
msgstr "Melns"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
msgid "/_White"
msgstr "/Balts"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
msgid "_White"
msgstr "Balts"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
msgid "Scales"
msgstr "Skala"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_S"
msgstr "_S"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
msgid "Hue"
msgstr "Tonis"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: modules/cdisplay_proof.c:323
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinātība"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
msgid "Value"
msgstr "Spilgtums"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr "Krāsas sešpadsmitnieku sistēmas pieraksts kā HTML kodā"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Krāsas sešpadsmitnieku sistēmas pieraksts kā HTML un CSS"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "He_x trijotne:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr "HTML paziņojums"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
@ -389,24 +469,27 @@ msgstr "Patreizējais:"
msgid "Old:"
msgstr "Iepriekšējais:"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlēties mapi"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
msgid "Select File"
msgstr "Izvēlēties failu"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobaiti"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabaiti"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabaiti"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
@ -417,191 +500,214 @@ msgstr "Koriģējams"
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "Izvēlieties pipeti un brīvi norādiet krāsu uz ekrāna, lai to izvēlētos."
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr "Pārbaudīt izmēru"
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Pārbaudīt stilu"
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr "Priekšskats"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
msgstr "Nostiprināt"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr "Centrs"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dublēt"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "Labot"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Linked"
msgstr "Saistītie"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste as New"
msgstr "Ievietot kā jaunu"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Paste Into"
msgstr "Ievietot iekš"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "_Reset"
msgstr "Atiestate"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr "Apvilkt"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Attālums starp burtiem"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Attālums starp rindām"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "_Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale"
msgstr "Mērogot"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop"
msgstr "Apgraizīt"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform"
msgstr "Pārveidot"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate"
msgstr "Pagriezt"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear"
msgstr "Noliekt"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
msgid "More..."
msgstr "Papildus..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "Vienību izvēle"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
msgid "Factor"
msgstr "Reizinātājs"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr "Izmantojiet šo vērtību gadījumskaitļu ģeneratora inicializēšanai - tas ļaus jums atkārtot izvēlēto \"gadījuma\" operāciju"
msgstr ""
"Izmantojiet šo vērtību gadījumskaitļu ģeneratora inicializēšanai - tas ļaus "
"jums atkārtot izvēlēto \"gadījuma\" operāciju"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
msgstr "Jauna atlase"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Inicializēt gadījumskaitļu ģeneratoru ar ģenerētu gadījumskaitli"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize"
msgstr "Sajaukt"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Krāsas trūkuma modelēšanas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Skats ar pazeminātu krāsas uztveri"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Pazeminātas krāsas uztveres tips:"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopija (nejūtīgums uz sarkano)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopija (nejūtīgums uz zaļo)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopija (nejūtīgums uz zilo)"
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Krāsas trūkuma modelēšanas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Skats ar pazeminātu krāsas uztveri"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Pazeminātas krāsas uztveres tips:"
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Krāsu gammas filtrs"
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Paaugstināta kontrasta filtrs"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "Kontrasta pakāpe:"
#: modules/cdisplay_proof.c:102
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC"
#: modules/cdisplay_proof.c:166
msgid "Color Proof"
msgstr "Krāsu pakāpe"
#: modules/cdisplay_proof.c:319
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptuāls"
#: modules/cdisplay_proof.c:321
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relatīvi kolorimetrisks"
#: modules/cdisplay_proof.c:325
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolūti kolorimetrisks"
#: modules/cdisplay_proof.c:331
#: modules/cdisplay_proof.c:138
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC"
#: modules/cdisplay_proof.c:238
msgid "Color Proof"
msgstr "Krāsu pakāpe"
#: modules/cdisplay_proof.c:457
msgid "_Intent:"
msgstr "Tips:"
#: modules/cdisplay_proof.c:334
#: modules/cdisplay_proof.c:460
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus"
#: modules/cdisplay_proof.c:337
#: modules/cdisplay_proof.c:463
msgid "_Profile:"
msgstr "_Parametri:"
#: modules/cdisplay_proof.c:345
#: modules/cdisplay_proof.c:471
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Melno punktu kompensācija"
@ -609,64 +715,67 @@ msgstr "Melno punktu kompensācija"
msgid "CMYK color selector"
msgstr "CMYK krāsu izvēlne"
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
#: modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
#: modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
#: modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
#: modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan"
msgstr "Gaišzils"
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
#: modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurs"
#: modules/colorsel_cmyk.c:158
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
#: modules/colorsel_cmyk.c:159
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
msgstr "Melns"
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr "Melnā saturs (%)"
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black _Pullout:"
msgstr "Melnā saturs:"
#: modules/colorsel_triangle.c:110
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "Procentuāls melnā daudzums krāsu tintēs."
#: modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "Trijstūrveida krāsu izvēlne"
#: modules/colorsel_triangle.c:182
#: modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
msgstr "Trijstūris"
#: modules/colorsel_water.c:104
#: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Akvareļkrāsu izvēlne"
#: modules/colorsel_water.c:176
#: modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
msgstr "Akvarelis"
#: modules/colorsel_water.c:251
#: modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "Spiediens"