2008-10-07 Jovan Naumovski <jovanna@svn.gnome.org> * mk.po: Updated Macedonian translation.

svn path=/trunk/; revision=27156
This commit is contained in:
Jovan Naumovski 2008-10-07 00:14:35 +00:00
parent 0f2ab7e52f
commit b30f2e4501
2 changed files with 59 additions and 56 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-10-07 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation.
2008-10-03 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation by

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 17:54-0700\n"
"Last-Translator: Marko <mark0d0da@gmail.com>\n"
"Language-Team: <mk@li.org>\n"
@ -20,10 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
msgstr "<big>Добродојдовте во ГНУ програмата за манипулација со слики!</big>"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
@ -34,7 +30,7 @@ msgstr ""
"користите бојата на позадината наместо бојата на предниот план. Со пипетата "
"кога избирате боја, избирате од позадината не од бојата на предниот план. "
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
@ -45,7 +41,7 @@ msgstr ""
"прегледот на маската на слојот во дијалојот за слоеви го менува видикот "
"директно на маската."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
@ -53,7 +49,7 @@ msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-повлечи со алатката за Ротација ќе ја задржи ротацијата на 15 "
"аголни степени."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
@ -62,7 +58,7 @@ msgstr ""
"сите слоеви освен тој. <tt>Shift</tt>-кликни повторно за да се прикажат сите "
"слоеви."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
@ -74,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Нов слој&quot; или на копчето &quot;Всидри слој&quot; во дијалогот за "
"слоеви, или користете ги менијата за да го направите истото."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
@ -91,7 +87,7 @@ msgstr ""
"&quot;Зачувај ги кратенките на тастатурата&quout;, поврзувањето на копчињата "
"се зачувани кога ќе го напуштите ГИМП-от."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
@ -101,15 +97,7 @@ msgstr ""
"повлечени селекции ќе се држат во водичите. Можете да ги отстраните водичите "
"повлекувајќи ги надвор од сликата со алатката Премести."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
"experiment."
msgstr ""
"ГИМП ви овозможува да ги вратите назад повеќето промени на сликата, па "
"можете слободно да експериментирате."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
@ -120,7 +108,7 @@ msgstr ""
"слика ќе биде зачувана компресирана. Се разбира дека работи и вчитување на "
"компресирани слики."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
@ -130,7 +118,7 @@ msgstr ""
"нив како за пластови на слајдови или филтери, такви кои кога гледате низ нив "
"ја гледате мешавината на нивниот состав."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
@ -140,7 +128,7 @@ msgstr ""
"букви, тој слој нема алфа-канал. Можете да додадете алфа-канал со користење "
"на Слој-&quote;Провидност-&quote;Додај алфа канал."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
@ -152,7 +140,7 @@ msgstr ""
"алатката Слоеви (Слој-&gt;Бои-&gt;Слоеви). Ако има било какво претопување на "
"некои бои, можете да ги поправите со алатката Криви (Слој-&gt;Бои-&gt;Криви)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
@ -163,7 +151,7 @@ msgstr ""
"Четката за цртање во режим на нијансирање или дури и Бришачот или алатката "
"за флеки."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
@ -172,7 +160,7 @@ msgstr ""
"во прозорецот на сликата служи да ги скрие/прикаже алатниците или другите "
"дијалози."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
@ -182,7 +170,7 @@ msgstr ""
"случаи, ќе морате да ги слепите сите слоеви(Слика-&gt;Израмни слика) ако "
"сакате додатокот да работи на целата слика."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
@ -194,7 +182,7 @@ msgstr ""
"во RGB (Слика-&gt;Режим-&gt;RGB), да додадете алфа-канал (Слој-&gt;Додај "
"Алфа канал) или да ја израмните (Слика-&gt;Израмни слика)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
@ -205,21 +193,7 @@ msgstr ""
"замените. Со користење на <tt>Ctrl</tt> пред да направите селекција, одзема "
"од тековната селекција."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
"guides."
msgstr ""
"За да направите кружна селекција, држете го <tt>Shift</tt> додека правите "
"елипсеста селекција. За да го сместите точно кругот, повлечете хоризонтални "
"и вертикални тангентни водичи до кругот кој сакате да го изберете, сместете "
"го курсорот на пресекот од водичите, и добиената селекција само ќе се смести "
"во водичите."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
@ -231,7 +205,7 @@ msgstr ""
"xcf</tt>. Ова ги зачувува слоевите и секој аспект од вашата работа. Кога "
"проектот е завршен, можете да го снимите како JPEG, PNG, GIF, ..."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
@ -239,10 +213,12 @@ msgid ""
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr ""
"Можете да ја прилагодите или поместите селекцијата со користење на <tt>Alt</"
"tt>-повлечи. Ако ова прави да се поместува прозорецот, вашиот менаџер за прозорци веќе ги користи <tt>Alt</tt>"
"копчињата. Повеќето менаџери за прозорци можат да се конфигурираат да ја игнорираат <tt>Alt</tt> комбинацијата или да ја користат <tt>Super</tt> key (or \"Windows лого\")."
"tt>-повлечи. Ако ова прави да се поместува прозорецот, вашиот менаџер за "
"прозорци веќе ги користи <tt>Alt</tt>копчињата. Повеќето менаџери за "
"прозорци можат да се конфигурираат да ја игнорираат <tt>Alt</tt> "
"комбинацијата или да ја користат <tt>Super</tt> key (or \"Windows лого\")."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@ -252,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Патека. Дијалогот за патеки ви овозможува да работите на повеќе патеки и да "
"ги префрлате во селекциите."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
@ -260,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Можете да го повлечете слојот од дијалогот Слоеви и да го испуштите во "
"алатникот. Ова ќе создаде нова слика која ќе го содржи само тој слој."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
@ -270,7 +246,7 @@ msgstr ""
"боја од алатникот или од палетата на бои и со испуштање врз сликата, ќе ја "
"исполни активната слика или селекција со избраната боја."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
@ -281,7 +257,7 @@ msgstr ""
"комплексни форми можат да се цртат со користење на алатката Патека или со "
"Филтри-&gt;Исцртај-&gt;Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
@ -290,7 +266,7 @@ msgstr ""
"притискање на F1 копчето во било кое време. Ова исто така работи и внатре во "
"менијата."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
@ -298,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Можете да извршите многу операции врз слоевите со десен клик на текстот на "
"слојот во дијалогот Слоеви."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
@ -310,7 +286,7 @@ msgstr ""
"на копчињата во дијалогот Канали, можете да ја префрлате видливоста на овој "
"нов канал или да го претворите во селекција."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
@ -319,7 +295,7 @@ msgstr ""
"во сликата (ако вашиот управувач, веќе не ги резервирал со прозорци тие "
"копчиња...)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
@ -328,7 +304,7 @@ msgstr ""
"сликата (или по можност држете притиснато <tt>Space</tt> додека го движите "
"глушецот)"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
@ -340,3 +316,26 @@ msgstr ""
"сликата. Изменете ја вашата селекција со цртање врз сликата и кликнете на "
"тоа копче повторно за да ја префрлите во нормална селекција."
#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
#~ msgstr ""
#~ "<big>Добродојдовте во ГНУ програмата за манипулација со слики!</big>"
#~ msgid ""
#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
#~ "experiment."
#~ msgstr ""
#~ "ГИМП ви овозможува да ги вратите назад повеќето промени на сликата, па "
#~ "можете слободно да експериментирате."
#~ msgid ""
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
#~ "the guides."
#~ msgstr ""
#~ "За да направите кружна селекција, држете го <tt>Shift</tt> додека правите "
#~ "елипсеста селекција. За да го сместите точно кругот, повлечете "
#~ "хоризонтални и вертикални тангентни водичи до кругот кој сакате да го "
#~ "изберете, сместете го курсорот на пресекот од водичите, и добиената "
#~ "селекција само ќе се смести во водичите."