Updated italian translation.

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2012-02-22 13:18:07 +01:00
parent 731fa45f2b
commit b1dc95baa2
3 changed files with 379 additions and 365 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 08:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-22 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 08:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 #: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Carica le impostazioni del mixer dei canali"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
#, c-format #, c-format
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1285 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Piega curva"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Anteprima" msgstr "Anteprima"
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Anteprima a_utomatica"
#. Options area, bottom of column #. Options area, bottom of column
#. Options section #. Options section
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Destriscia"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
msgid "_Width:" msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:" msgstr "_Larghezza:"
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Incisione"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 #: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Height:" msgid "_Height:"
msgstr "_Altezza:" msgstr "_Altezza:"
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Carica tavolozza KISS"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 #: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette #. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1829 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità." "Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità."
@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Salva la data di creazione" msgstr "Salva la data di creazione"
#. Dialog init #. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1878 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
msgid "PNG" msgid "PNG"
msgstr "PNG" msgstr "PNG"
@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Usa l'_antialiasing"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "Punti/%a" msgstr "Punti/%a"
@ -3926,39 +3926,39 @@ msgstr "Errore! Per salvare il file, deve essere aggiunta almeno un'immagine!"
msgid "Alias Pix image" msgid "Alias Pix image"
msgstr "Immagine Alias Pix" msgstr "Immagine Alias Pix"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296 #: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333 #: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
msgid "PNG image" msgid "PNG image"
msgstr "Immagine PNG" msgstr "Immagine PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 #: ../plug-ins/common/file-png.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s" msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s" msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 #: ../plug-ins/common/file-png.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Errore durante la creazione delle strutture di lettura del PNG durante il " "Errore durante la creazione delle strutture di lettura del PNG durante il "
"salvataggio di \"%s\"." "salvataggio di \"%s\"."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:738 #: ../plug-ins/common/file-png.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?" msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:867 #: ../plug-ins/common/file-png.c:871
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"." msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:878 #: ../plug-ins/common/file-png.c:882
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s" msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 #: ../plug-ins/common/file-png.c:936
msgid "" msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image." "outside the image."
@ -3966,24 +3966,43 @@ msgstr ""
"Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del " "Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del "
"livello fuori dell'immagine." "livello fuori dell'immagine."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Applica spostamento PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignora spostamento PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr "L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. Applicare questo spostamento al livello?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Errore durante la creazione delle strutture di scrittura del PNG durante il " "Errore durante la creazione delle strutture di scrittura del PNG durante il "
"salvataggio di \"%s\"." "salvataggio di \"%s\"."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine." msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s" msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
@ -5439,7 +5458,7 @@ msgstr "_Griglia..."
msgid "Drawing grid" msgid "Drawing grid"
msgstr "Disegno griglia" msgstr "Disegno griglia"
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376 #: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Griglia" msgstr "Griglia"
@ -6244,7 +6263,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Valori prede_finiti" msgstr "Valori prede_finiti"
#. anti-alias control #. anti-alias control
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing" msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing" msgstr "Antialiasing"
@ -8217,7 +8236,7 @@ msgid "Smear"
msgstr "Macchia" msgstr "Macchia"
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 #: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Nero" msgstr "Nero"
@ -8700,8 +8719,8 @@ msgstr "Apri file FITS"
msgid "Replacement for undefined pixels" msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Rimpiazzo per pixel non definiti" msgstr "Rimpiazzo per pixel non definiti"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White" msgid "White"
msgstr "Bianco" msgstr "Bianco"
@ -9366,7 +9385,7 @@ msgstr "Vortice"
msgid "Horseshoe" msgid "Horseshoe"
msgstr "Ferro di cavallo" msgstr "Ferro di cavallo"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 #: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar" msgid "Polar"
msgstr "Polare" msgstr "Polare"
@ -9503,7 +9522,7 @@ msgid "C_amera"
msgstr "C_amera" msgstr "C_amera"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -9846,224 +9865,224 @@ msgstr "Ripeti scansione frattali"
msgid "Add FractalExplorer Path" msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer" msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Chiuso" msgstr "Chiuso"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion" msgid "Close curve on completion"
msgstr "Chiudi curva al completamento" msgstr "Chiudi curva al completamento"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame" msgid "Show Line Frame"
msgstr "Mostra linea fotogrammi" msgstr "Mostra linea fotogrammi"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "" msgstr ""
"Disegna linee tra punti di controllo. Solo durante la creazione della curva" "Disegna linee tra punti di controllo. Solo durante la creazione della curva"
#. Start building the dialog up #. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
msgid "Gfig" msgid "Gfig"
msgstr "Gfig..." msgstr "Gfig..."
#. Tool options notebook #. Tool options notebook
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
msgid "Tool Options" msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni strumenti" msgstr "Opzioni strumenti"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
msgid "_Stroke" msgid "_Stroke"
msgstr "_Delinea" msgstr "_Delinea"
#. Fill frame on right side #. Fill frame on right side
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Riempimento" msgstr "Riempimento"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "No fill" msgid "No fill"
msgstr "Nessun riempimento" msgstr "Nessun riempimento"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Color fill" msgid "Color fill"
msgstr "Riempimento colore" msgstr "Riempimento colore"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Pattern fill" msgid "Pattern fill"
msgstr "Riempimento motivo" msgstr "Riempimento motivo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Shape gradient" msgid "Shape gradient"
msgstr "Gradiente forma" msgstr "Gradiente forma"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Vertical gradient" msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradiente verticale" msgstr "Gradiente verticale"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Horizontal gradient" msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradiente orizzontale" msgstr "Gradiente orizzontale"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
msgid "Show image" msgid "Show image"
msgstr "Mostra immagine" msgstr "Mostra immagine"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
msgctxt "checkbutton" msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid" msgid "Snap to grid"
msgstr "Griglia magnetica" msgstr "Griglia magnetica"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
msgid "Show grid" msgid "Show grid"
msgstr "Mostra griglia" msgstr "Mostra griglia"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
msgid "Load Gfig Object Collection" msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Carica collezione di oggetti Gfig" msgstr "Carica collezione di oggetti Gfig"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
msgid "Save Gfig Drawing" msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Salva disegno Gfig" msgstr "Salva disegno Gfig"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
msgid "First Gfig" msgid "First Gfig"
msgstr "Primo Gfig" msgstr "Primo Gfig"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "Ripristi_na" msgstr "Ripristi_na"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "_Clear" msgid "_Clear"
msgstr "Pulis_ci" msgstr "Pulis_ci"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid" msgid "_Grid"
msgstr "_Griglia" msgstr "_Griglia"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object" msgid "Raise selected object"
msgstr "Innalza gli oggetti selezionati" msgstr "Innalza gli oggetti selezionati"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Lower selected object" msgid "Lower selected object"
msgstr "Abbassa gli oggetti selezionati" msgstr "Abbassa gli oggetti selezionati"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top" msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Alza gli oggetti selezionati sino in cima" msgstr "Alza gli oggetti selezionati sino in cima"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom" msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Abbassa gli oggetti selezionati sino in fondo" msgstr "Abbassa gli oggetti selezionati sino in fondo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "Show previous object" msgid "Show previous object"
msgstr "Mostra oggetti precedenti" msgstr "Mostra oggetti precedenti"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "Show next object" msgid "Show next object"
msgstr "Mostra oggetti successivi" msgstr "Mostra oggetti successivi"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects" msgid "Show all objects"
msgstr "Mostra tutti gli oggetti" msgstr "Mostra tutti gli oggetti"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line" msgid "Create line"
msgstr "Crea linea" msgstr "Crea linea"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle" msgid "Create rectangle"
msgstr "Crea rettangolo" msgstr "Crea rettangolo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle" msgid "Create circle"
msgstr "Crea cerchio" msgstr "Crea cerchio"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse" msgid "Create ellipse"
msgstr "Crea ellisse" msgstr "Crea ellisse"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc" msgid "Create arc"
msgstr "Crea arco" msgstr "Crea arco"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon" msgid "Create reg polygon"
msgstr "Crea poligono regolare" msgstr "Crea poligono regolare"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star" msgid "Create star"
msgstr "Crea stella" msgstr "Crea stella"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral" msgid "Create spiral"
msgstr "Crea spirale" msgstr "Crea spirale"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "" msgstr ""
"Crea curva di Bezier. Maiusc + tasto conclude la creazione dell'oggetto." "Crea curva di Bezier. Maiusc + tasto conclude la creazione dell'oggetto."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object" msgid "Move an object"
msgstr "Sposta un oggetto" msgstr "Sposta un oggetto"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point" msgid "Move a single point"
msgstr "Sposta un singolo punto" msgstr "Sposta un singolo punto"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object" msgid "Copy an object"
msgstr "Copia un oggetto" msgstr "Copia un oggetto"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object" msgid "Delete an object"
msgstr "Elimina un oggetto" msgstr "Elimina un oggetto"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object" msgid "Select an object"
msgstr "Seleziona un oggetto" msgstr "Seleziona un oggetto"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
msgid "This tool has no options" msgid "This tool has no options"
msgstr "Questo strumento non ha opzioni" msgstr "Questo strumento non ha opzioni"
#. Put buttons in #. Put buttons in
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
msgid "Show position" msgid "Show position"
msgstr "Mostra la posizione" msgstr "Mostra la posizione"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
msgid "Show control points" msgid "Show control points"
msgstr "Mostra i punti di controllo" msgstr "Mostra i punti di controllo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:" msgid "Max undo:"
msgstr "Numero max di ripristini:" msgstr "Numero max di ripristini:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente" msgstr "Trasparente"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
msgid "Foreground" msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano" msgstr "Primo piano"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
msgid "" msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed." "the draw is performed."
@ -10071,114 +10090,114 @@ msgstr ""
"Tipo di livello di sfondo. La copia ha come effetto che il livello " "Tipo di livello di sfondo. La copia ha come effetto che il livello "
"precedente viene copiato prima che venga effettuato il disegno." "precedente viene copiato prima che venga effettuato il disegno."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:" msgstr "Sfondo:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
msgid "Feather" msgid "Feather"
msgstr "Sfumata" msgstr "Sfumata"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
msgid "Radius:" msgid "Radius:"
msgstr "Raggio:" msgstr "Raggio:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
msgid "Grid spacing:" msgid "Grid spacing:"
msgstr "Spaziatura griglia:" msgstr "Spaziatura griglia:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
msgid "Polar grid sectors desired:" msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Settori desiderati della griglia polare:" msgstr "Settori desiderati della griglia polare:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Polar grid radius interval:" msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Intervallo raggio della griglia polare:" msgstr "Intervallo raggio della griglia polare:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo" msgstr "Rettangolo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Isometric" msgid "Isometric"
msgstr "Isometrica" msgstr "Isometrica"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
msgid "Grid type:" msgid "Grid type:"
msgstr "Tipo di griglia:" msgstr "Tipo di griglia:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Grey" msgid "Grey"
msgstr "Grigio" msgstr "Grigio"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Darker" msgid "Darker"
msgstr "Scuro" msgstr "Scuro"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Lighter" msgid "Lighter"
msgstr "Luminoso" msgstr "Luminoso"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Very dark" msgid "Very dark"
msgstr "Molto scuro" msgstr "Molto scuro"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
msgid "Grid color:" msgid "Grid color:"
msgstr "Colore griglia:" msgstr "Colore griglia:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
msgid "Sides:" msgid "Sides:"
msgstr "Lati:" msgstr "Lati:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Destra" msgstr "Destra"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sinistra" msgstr "Sinistra"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:" msgid "Orientation:"
msgstr "Orientamento:" msgstr "Orientamento:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
msgid "Hey where has the object gone ?" msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Aho, ma dov'è andato l'oggetto?" msgstr "Aho, ma dov'è andato l'oggetto?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file" msgid "Error reading file"
msgstr "Errore nella lettura del file" msgstr "Errore nella lettura del file"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Modifica di oggetto in sola lettura - non sarà possibile salvarlo" msgstr "Modifica di oggetto in sola lettura - non sarà possibile salvarlo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Numero di lati del poligono regolare" msgstr "Numero di lati del poligono regolare"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
msgid "Object Details" msgid "Object Details"
msgstr "Dettagli oggetto" msgstr "Dettagli oggetto"
#. Position labels #. Position labels
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
msgid "XY position:" msgid "XY position:"
msgstr "Posizione XY:" msgstr "Posizione XY:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns" msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Numeri di giri di spirale" msgstr "Numeri di giri di spirale"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points" msgid "Star Number of Points"
msgstr "Numeri di punti stella" msgstr "Numeri di punti stella"
@ -10186,22 +10205,22 @@ msgstr "Numeri di punti stella"
msgid "Create bezier curve" msgid "Create bezier curve"
msgstr "Crea curva bezier" msgstr "Crea curva bezier"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
msgid "Create geometric shapes" msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Crea forme geometriche" msgstr "Crea forme geometriche"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
msgid "_Gfig..." msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..." msgstr "_Gfig..."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
msgid "" msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr "" msgstr ""
"Errore nel tentativo di salvare la figura come parassita: impossibile " "Errore nel tentativo di salvare la figura come parassita: impossibile "
"allegare il parassita al disegno." "allegare il parassita al disegno."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
#, c-format #, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -12358,7 +12377,7 @@ msgstr "Intensità della luce"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione"
@ -12753,12 +12772,12 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "Scala Z (dimensione)" msgstr "Scala Z (dimensione)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
msgid "_Top:" msgid "_Top:"
msgstr "_Superiore:" msgstr "_Superiore:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferiore:" msgstr "_Inferiore:"
@ -12767,7 +12786,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Immagini per le basi" msgstr "Immagini per le basi"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
@ -12995,78 +13014,70 @@ msgstr "Livello ricciolo"
msgid "Page Curl" msgid "Page Curl"
msgstr "Pagina arricciata" msgstr "Pagina arricciata"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
msgid "Ignore Page _Margins" msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignora i _margini della pagina" msgstr "Ignora i _margini della pagina"
#. crop marks toggle #. crop marks toggle
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
msgid "_Draw Crop Marks" msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Disegna bordo frastagliato" msgstr "_Disegna bordo frastagliato"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
msgid "_X resolution:" msgid "_X resolution:"
msgstr "Risoluzione _X:" msgstr "Risoluzione _X:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
msgid "_Y resolution:" msgid "_Y resolution:"
msgstr "Risoluzione _Y:" msgstr "Risoluzione _Y:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
msgid "_Left:" msgid "_Left:"
msgstr "_Sinistra:" msgstr "_Sinistra:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
msgid "_Right:" msgid "_Right:"
msgstr "Dest_ra:" msgstr "Dest_ra:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
msgid "C_enter:" msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrare:" msgstr "C_entrare:"
#. if and how to center the image on the page #. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
msgctxt "center-mode" msgctxt "center-mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "No" msgstr "No"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
msgid "Horizontally" msgid "Horizontally"
msgstr "Orizzontalmente" msgstr "Orizzontalmente"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
msgid "Vertically" msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente" msgstr "Verticalmente"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Orizzontalmente e verticalmente" msgstr "Orizzontalmente e verticalmente"
#: ../plug-ins/print/print.c:102 #: ../plug-ins/print/print.c:89
msgid "Print the image" msgid "Print the image"
msgstr "Stampa l'immagine" msgstr "Stampa l'immagine"
#: ../plug-ins/print/print.c:107 #: ../plug-ins/print/print.c:94
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Stam_pa..." msgstr "Stam_pa..."
#: ../plug-ins/print/print.c:118 #: ../plug-ins/print/print.c:216
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Imposta la dimensione e l'orientamento pagina per la stampa"
#: ../plug-ins/print/print.c:124
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Impostazione pagina"
#: ../plug-ins/print/print.c:263
msgid "Image Settings" msgid "Image Settings"
msgstr "Impostazioni immagine" msgstr "Impostazioni immagine"
#: ../plug-ins/print/print.c:347 #: ../plug-ins/print/print.c:267
msgid "An error occurred while trying to print:" msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Errore durante la stampa:" msgstr "Errore durante la stampa:"
#: ../plug-ins/print/print.c:374 #: ../plug-ins/print/print.c:294
msgid "Printing" msgid "Printing"
msgstr "Stampa in corso" msgstr "Stampa in corso"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 22:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-22 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -15,6 +15,86 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Console interattiva per sviluppo Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server per le operazioni Script-Fu remote"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "Avvia _server..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP online"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual"
msgstr "Manuale _utente"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Buttons"
msgstr "P_ulsanti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Patterns"
msgstr "_Motivi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Temi per pagine _web"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Bagliore _alieno"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Motivo in _bassorilievo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classico gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa a _logotipo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Rilegge tutti gli Script-Fu disponibili"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Aggiorna gli script"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Impossibile usare \"Ricarica scripts\" mentre una finestra di dialogo Script-"
"fu è aperta. Chiudere tutte le finestre Script-fu e riprovare."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu Console"
@ -135,86 +215,6 @@ msgstr "Porta del server:"
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "File di log del server:" msgstr "File di log del server:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Console interattiva per sviluppo Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server per le operazioni Script-Fu remote"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "Avvia _server..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP online"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual"
msgstr "Manuale _utente"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Buttons"
msgstr "P_ulsanti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Patterns"
msgstr "_Motivi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Temi per pagine _web"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Bagliore _alieno"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Motivo in _bassorilievo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classico gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa a _logotipo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Rilegge tutti gli Script-Fu disponibili"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Aggiorna gli script"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Impossibile usare \"Ricarica scripts\" mentre una finestra di dialogo Script-"
"fu è aperta. Chiudere tutte le finestre Script-fu e riprovare."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..." msgid "3D _Outline..."
msgstr "Pr_ofilo 3D..." msgstr "Pr_ofilo 3D..."
@ -262,10 +262,10 @@ msgstr "Impostazioni predefinite mappa a sbalzo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Carattere" msgstr "Carattere"
@ -298,10 +298,10 @@ msgstr "Carattere"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
msgid "Font size (pixels)" msgid "Font size (pixels)"
msgstr "Dimensione font (pixel)" msgstr "Dimensione font (pixel)"
@ -373,10 +373,10 @@ msgstr "Raggio sfocatura ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Testo" msgstr "Testo"
@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Truchet 3_D..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Colore sfondo" msgstr "Colore sfondo"
@ -1041,55 +1041,38 @@ msgstr "Definizione"
msgid "_Camouflage..." msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Camuffamento..." msgstr "_Camuffamento..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Rilievo alteluci"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Rilievo ombre"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Carve white areas"
msgstr "Aree bianche scolpite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
msgid "Carved Surface"
msgstr "Superficie scolpita"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Proietta ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
msgid "Image to carve"
msgstr "Immagine da scolpire"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
msgid "Inset"
msgstr "Riquadro"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Scolpitur_a..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image" msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo" msgstr "Immagine di sfondo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Rilievo alteluci"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Rilievo ombre"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
msgid "Carve raised text" msgid "Carve raised text"
msgstr "Testo scolpito in rilievo" msgstr "Testo scolpito in rilievo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
msgid "Carved Surface"
msgstr "Superficie scolpita"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Carved..." msgid "Carved..."
msgstr "Scolpito..." msgstr "Scolpito..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Proietta ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
msgid "" msgid ""
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
@ -1098,10 +1081,27 @@ msgstr ""
"Crea un logotipo con testo scolpito in alto o bassorilievo sull'immagine di " "Crea un logotipo con testo scolpito in alto o bassorilievo sull'immagine di "
"sfondo specificata" "sfondo specificata"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
msgid "Inset"
msgstr "Riquadro"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:12
msgid "Padding around text" msgid "Padding around text"
msgstr "Rilievo attorno al testo" msgstr "Rilievo attorno al testo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Carve white areas"
msgstr "Aree bianche scolpite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
msgid "Image to carve"
msgstr "Immagine da scolpire"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Scolpitur_a..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "Chalk color" msgid "Chalk color"
msgstr "Colore gesso" msgstr "Colore gesso"
@ -1799,8 +1799,8 @@ msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "Altezza rilievo (nitidezza)" msgstr "Altezza rilievo (nitidezza)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
msgid "Border size (pixels)" msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Dimensione bordo (pixel)" msgstr "Dimensione bordo (pixel)"
@ -2364,6 +2364,23 @@ msgstr "Tavolozza"
msgid "Se_t Colormap..." msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Impos_ta mappa colori..." msgstr "Impos_ta mappa colori..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
msgstr "Concavo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "Raggio (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Arrotonda gli spigoli della selezione corrente"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "R_ettangolo arrotondato..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Convert a selection to a brush" msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Converte una selezione in un pennello" msgstr "Converte una selezione in un pennello"
@ -2388,23 +2405,6 @@ msgstr "Converte la selezione in un motivo"
msgid "To _Pattern..." msgid "To _Pattern..."
msgstr "Al _motivo..." msgstr "Al _motivo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
msgstr "Concavo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "Raggio (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Arrotonda gli spigoli della selezione corrente"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "R_ettangolo arrotondato..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "" msgstr ""
@ -2624,33 +2624,9 @@ msgstr "Angolo spirale"
msgid "_Swirly..." msgid "_Swirly..."
msgstr "_Spirale..." msgstr "_Spirale..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" msgid "_Sphere..."
msgstr "Aggiunge un logotipo usando un effetto a \"traccia di particelle\"" msgstr "_Sfera..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
msgid "Base color"
msgstr "Colore base"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
msgstr "Crea un logotipo usando l'effetto a \"traccia di particelle\""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
msgid "Edge only"
msgstr "Solo margine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
msgid "Edge width"
msgstr "Larghezza margine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit rate"
msgstr "Frequenza di esecuzione"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "Traccia di _particella..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "Antialias" msgid "Antialias"
@ -2754,6 +2730,34 @@ msgstr "Crea un titolo decorativo per il web"
msgid "Web Title Header..." msgid "Web Title Header..."
msgstr "Intestazione titolo web..." msgstr "Intestazione titolo web..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Aggiunge un logotipo usando un effetto a \"traccia di particelle\""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
msgid "Base color"
msgstr "Colore base"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
msgstr "Crea un logotipo usando l'effetto a \"traccia di particelle\""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
msgid "Edge only"
msgstr "Solo margine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
msgid "Edge width"
msgstr "Larghezza margine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit rate"
msgstr "Frequenza di esecuzione"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "Traccia di _particella..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo a Truchet" msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo a Truchet"

View File

@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 08:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-22 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 08:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -5417,20 +5417,20 @@ msgstr "Usa GEGL per creare la proiezione di questa finestra"
#: ../app/actions/view-actions.c:263 #: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action" msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _indietro" msgstr "Zoom indietr_o"
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-action" msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom indietro" msgstr "Zoom indietro"
#: ../app/actions/view-actions.c:269 #: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-zoom-action" msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _avanti" msgstr "Zoom avant_i"
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-action" msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avanti" msgstr "Zoom avanti"
@ -5632,47 +5632,47 @@ msgstr "Schermo %s"
msgid "Move this window to screen %s" msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s" msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
#: ../app/actions/windows-actions.c:96 #: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows" msgid "_Windows"
msgstr "Fi_nestre" msgstr "Fi_nestre"
#: ../app/actions/windows-actions.c:98 #: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks" msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Pannelli chiusi _recentemente" msgstr "Pannelli chiusi _recentemente"
#: ../app/actions/windows-actions.c:100 #: ../app/actions/windows-actions.c:99
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs" msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "Pannelli _agganciabili" msgstr "Pannelli _agganciabili"
#: ../app/actions/windows-actions.c:103 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image" msgid "Next Image"
msgstr "Nuova immagine" msgstr "Nuova immagine"
#: ../app/actions/windows-actions.c:104 #: ../app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image" msgid "Switch to the next image"
msgstr "Passa alla prossima immagine" msgstr "Passa alla prossima immagine"
#: ../app/actions/windows-actions.c:109 #: ../app/actions/windows-actions.c:108
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image" msgid "Previous Image"
msgstr "Immagine precedente" msgstr "Immagine precedente"
#: ../app/actions/windows-actions.c:110 #: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image" msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Passa all'immagine precedente" msgstr "Passa all'immagine precedente"
#: ../app/actions/windows-actions.c:118 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks" msgid "Hide Docks"
msgstr "Nascondi i pannelli" msgstr "Nascondi i pannelli"
#: ../app/actions/windows-actions.c:119 #: ../app/actions/windows-actions.c:118
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "" msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@ -5680,12 +5680,12 @@ msgstr ""
"Se abilitata, i pannelli e tutte le altre finestre di dialogo vengono " "Se abilitata, i pannelli e tutte le altre finestre di dialogo vengono "
"nascosti, lasciando solo la finestra immagine." "nascosti, lasciando solo la finestra immagine."
#: ../app/actions/windows-actions.c:125 #: ../app/actions/windows-actions.c:124
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode" msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Modalità a finestra singola" msgstr "Modalità a finestra singola"
#: ../app/actions/windows-actions.c:126 #: ../app/actions/windows-actions.c:125
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "" msgid ""
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
@ -7831,8 +7831,8 @@ msgstr "Modalità disegno"
msgid "Could not delete '%s': %s" msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to save data:\n" "Failed to save data:\n"
@ -7843,17 +7843,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "copia" msgstr "copia"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "%s copy" msgid "%s copy"
msgstr "%s copia" msgstr "%s copia"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr ""
"Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione 'cartelle' " "Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione 'cartelle' "
"della finestra di dialogo delle preferenze." "della finestra di dialogo delle preferenze."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@ -7876,12 +7876,12 @@ msgstr ""
"gimprc. Correggere il problema agendo nella sezione 'cartelle' della " "gimprc. Correggere il problema agendo nella sezione 'cartelle' della "
"finestra di dialogo delle preferenze." "finestra di dialogo delle preferenze."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
#, c-format #, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured." msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile." msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:911 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to load data:\n" "Failed to load data:\n"
@ -8423,7 +8423,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)" msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)"
#. pixel size #. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "%d × %d pixel" msgid "%d × %d pixel"
@ -8902,27 +8902,27 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "percento" msgstr "percento"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111 ../app/gui/gui.c:493 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493
msgid "About GIMP" msgid "About GIMP"
msgstr "Informazioni su GIMP" msgstr "Informazioni su GIMP"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
msgid "Visit the GIMP website" msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visitate il sito di GIMP" msgstr "Visitate il sito di GIMP"
#. Translators: insert your names here, #. Translators: insert your names here,
#. separated by newline #. separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Marco Ciampa (attuale responsabile)\n" "Marco Ciampa (attuale responsabile)\n"
"Gruppo Traduttori Italiani di GIMP" "Gruppo Traduttori Italiani di GIMP"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
msgid "GIMP is brought to you by" msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP è stato realizzato da" msgstr "GIMP è stato realizzato da"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
msgid "This is an unstable development release." msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Questa è una versione di sviluppo." msgstr "Questa è una versione di sviluppo."
@ -9092,7 +9092,7 @@ msgstr "Esporta immagine"
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Esporta" msgstr "_Esporta"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
msgid "" msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file " "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@ -9102,7 +9102,7 @@ msgstr ""
"file dall'estensione. Inserire un'estensione corrispondente con il formato " "file dall'estensione. Inserire un'estensione corrispondente con il formato "
"file selezionato o non inserire nessuna estensione." "file selezionato o non inserire nessuna estensione."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
msgid "" msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr ""
"desidera salvare l'immagine nel formato nativo di GIMP XCF, usare il comando " "desidera salvare l'immagine nel formato nativo di GIMP XCF, usare il comando "
"File→Salva." "File→Salva."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
msgid "" msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats." "export to other file formats."
@ -9119,7 +9119,7 @@ msgstr ""
"Questa finestra di dialogo serve per salvare nel formato nativo di GIMP XCF. " "Questa finestra di dialogo serve per salvare nel formato nativo di GIMP XCF. "
"Per esportare in altri formati usare invece il comando File→Esporta." "Per esportare in altri formati usare invece il comando File→Esporta."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
msgid "" msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list." "known file extension or select a file format from the file format list."
@ -9127,23 +9127,23 @@ msgstr ""
"Il nome file dato ha un'estensione sconosciuta. Inserire un'estensione " "Il nome file dato ha un'estensione sconosciuta. Inserire un'estensione "
"conosciuta o selezionare un formato file dall'elenco dei formati." "conosciuta o selezionare un formato file dall'elenco dei formati."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:584 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
msgid "Extension Mismatch" msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Estensione non corrispondente" msgstr "Estensione non corrispondente"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "L'estensione file data non corrisponde con il tipo di file scelto." msgstr "L'estensione file data non corrisponde con il tipo di file scelto."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Usare ugualmente questo nome per salvare l'immagine?" msgstr "Usare ugualmente questo nome per salvare l'immagine?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
msgid "Saving canceled" msgid "Saving canceled"
msgstr "Salvataggio annullato" msgstr "Salvataggio annullato"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Saving '%s' failed:\n" "Saving '%s' failed:\n"
@ -10021,7 +10021,7 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Verticale" msgstr "Verticale"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
msgid "ppi" msgid "ppi"
msgstr "ppi" msgstr "ppi"
@ -10690,7 +10690,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
msgid "Drop New Layer" msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nuovo livello" msgstr "Nuovo livello"
@ -13134,7 +13134,6 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Strumento zoom: regola l'ingrandimento delle immagini" msgstr "Strumento zoom: regola l'ingrandimento delle immagini"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgctxt "tool"
msgid "_Zoom" msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom" msgstr "_Zoom"
@ -13859,7 +13858,7 @@ msgstr ""
"Puoi modificare il livello oppure creare un nuovo livello di testo dai suoi " "Puoi modificare il livello oppure creare un nuovo livello di testo dai suoi "
"attributi." "attributi."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
msgid "GIMP Text Editor" msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor di testi di GIMP" msgstr "Editor di testi di GIMP"
@ -14540,11 +14539,11 @@ msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza" msgstr "Tavolozza"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591
msgid "Smaller Previews" msgid "Smaller Previews"
msgstr "Anteprime più piccole" msgstr "Anteprime più piccole"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
msgid "Larger Previews" msgid "Larger Previews"
msgstr "Anteprime più grandi" msgstr "Anteprime più grandi"
@ -15357,22 +15356,22 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Numero di tracciati:" msgstr "Numero di tracciati:"
#. no undo (or redo) steps available #. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "pixels/%s" msgid "pixels/%s"
msgstr "punti/%s" msgstr "punti/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:463 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%g × %g %s" msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:484 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
msgid "colors" msgid "colors"
msgstr "colori" msgstr "colori"