mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
modify
This commit is contained in:
parent
d23f6ad2d3
commit
afbc15ddac
201
po-libgimp/pa.po
201
po-libgimp/pa.po
|
@ -1,46 +1,48 @@
|
|||
# Punjabi translation of gimp-libgimp.
|
||||
# translation of pa.po to Punjabi
|
||||
# Copyright (C) 2004 THE gimp-libgimp'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp packageJaswinder Singh Phulewala <jaswinderlinux@netscape.net>, 2004.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pa VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pa\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-05 20:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-11 06:45+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 03:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
||||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ"
|
||||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "ਝਲਕ਼਼਼"
|
||||
msgstr "ਝਲਕ਼"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "%s ਪਰਤ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgstr "%s ਪਰਤਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
||||
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "%s ਪਰਤ ਪੂਰਤੀ, ਅਾਕਾਰ ਜ ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgstr "%s ਪਰਤ ਪੂਰਤੀ, ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਪਰਤ ਦਾ ਸਜੀਵਤਾ ਫਰੇਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਪਰਤਾਂ ਦਾ ਸਜੀਵਤਾ ਫਰੇਮਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
|
@ -48,17 +50,17 @@ msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "ਫੈਲਿਅਾ ਚਿੱਤਰ"
|
||||
msgstr "ਫੈਲਿਆ ਚਿੱਤਰ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "%s ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgstr "%s ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer masks"
|
||||
msgstr "%s ਪਰਤ ਮਖੌਟੇ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
msgstr "%s ਪਰਤ ਮਖੌਟੇ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:270
|
||||
msgid "Apply Layer Masks"
|
||||
|
@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
|||
#: libgimp/gimpexport.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ RGB ਚਿਤਰ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ RGB ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
|
@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
|
|||
#: libgimp/gimpexport.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
|
@ -85,64 +87,64 @@ msgstr "ਭੂਰੇ-ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
|
|||
#: libgimp/gimpexport.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
|
||||
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲੲੀ ੲਿਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
|
||||
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਬਿੱਟ-ਮੈਪ (ਦੋ ਰੰਗ) ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਬਿੱਟ-ਮੈਪ (ਦੋ ਰੰਗ) ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਬਿੱਟ-ਮੈਪ ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
|
||||
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲੲੀ ੲਿਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
|
||||
"ਬਿੱਟ-ਮੈਪ ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
|
||||
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s RGB ਜ ਗਰੇ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "%s RGB ਜਾਂ ਗਰੇ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "%s RGB ਜ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "%s RGB ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਜ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "%s ੲਿੱਕ ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ ਲੋੜਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "%s ਇੱਕ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਲੋਡ਼ਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:347
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜੋ"
|
||||
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋਡ਼ੋ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||
msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "ਫਾੲਿਲ ਭੇਜੋ"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
|
@ -158,12 +160,11 @@ msgstr "ਭੇਜੋ"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ "
|
||||
msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ ।"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -171,8 +172,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ \n"
|
||||
"ੲਿਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ "
|
||||
"ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ।\n"
|
||||
"ਇਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -180,8 +181,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਸੀ ਚੈਨਲ %s (ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ \n"
|
||||
"ੲਿਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ "
|
||||
"ਤੁਸੀ ਚੈਨਲ %s (ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ।\n"
|
||||
"ਇਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
|
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "ਢਾਲਵਾ ਚੋਣ"
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ਕੋੲੀ ਨਹੀ"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
||||
msgid "Pattern Selection"
|
||||
|
@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ"
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
|
@ -210,17 +211,17 @@ msgstr "(ਅਯੋਗ UTF-8 ਸਤਰ)"
|
|||
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
msgstr "%d ਬਾੲੀਟ"
|
||||
msgstr "%d ਬਾਈਟ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f KB"
|
||||
msgstr "%.2f ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ"
|
||||
msgstr "%.2f ਕਿਲੋ-ਬਾਈਟ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ"
|
||||
msgstr "%.1f ਕਿਲੋ-ਬਾਈਟ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -230,17 +231,17 @@ msgstr "%d ਕੇਬੀ"
|
|||
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB"
|
||||
msgstr "%.2f ਅੈਮਬੀ"
|
||||
msgstr "%.2f ਐਮਬੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f ਅੈਮਬੀ"
|
||||
msgstr "%.1f ਐਮਬੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr "%d ਅੈਮਬੀ"
|
||||
msgstr "%d ਐਮਬੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -260,23 +261,23 @@ msgstr "%d ਜੀਬੀ"
|
|||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "ਲੋਡ ਮੈਡਿੳੂਲ: '%s'\n"
|
||||
msgstr "ਲੋਡ ਮੈਡਿਊਲ: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr "ਮੈਡਿੳੂਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "ਤਿਅਾਗ ਮੈਡਿੳੂਲ: '%s'\n"
|
||||
msgstr "ਤਿਆਗ ਮੈਡਿਊਲ: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "ਮੈਡਿੳੂਲ ਗਲਤੀ"
|
||||
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
|
@ -288,12 +289,12 @@ msgstr "ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
|
|||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋੲਿਅਾ"
|
||||
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ "
|
||||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
|
||||
msgid "/_Foreground Color"
|
||||
|
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "ਰੰਗਤ"
|
|||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:323
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "ਸੰਤਿ੍ਪਤੀ"
|
||||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
msgid "Value"
|
||||
|
@ -370,15 +371,15 @@ msgstr "ਨੀਲਾ"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ਅੈਲਫਾ"
|
||||
msgstr "ਐਲਫਾ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
||||
msgstr "HTML ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਦੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ "
|
||||
msgstr "HTML ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ "
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
|
||||
msgid "He_x Triplet:"
|
||||
msgstr "ਹੈਕਸ ਤਿੱਕੜੀ:"
|
||||
msgstr "ਹੈਕਸ ਤਿੱਕਡ਼ੀ:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
|
@ -394,25 +395,33 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "ਫਾੲਿਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ"
|
||||
msgstr "ਕਿਲੋ-ਬਾਈਟ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "ਮੈਗਾ ਬਾੲੀਟ"
|
||||
msgstr "ਮੈਗਾ ਬਾਈਟ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "ਗੀਗਾ ਬਾੲੀਟ"
|
||||
msgstr "ਗੀਗਾ ਬਾਈਟ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr "ਅਾੲੀਡਰੌਪਰ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਅਾਪਣੇ ਪਰਦੇ ੳੁੱਪਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਚੁਣਨ ਲੲੀ ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਦਬਾਓ "
|
||||
msgstr "ਆਈਡਰੌਪਰ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਦਬਾਓ ।"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
|
@ -432,7 +441,7 @@ msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "ਨਵੇ ਵਗ ਚਿਪਕਾਓ"
|
||||
msgstr "ਨਵੇ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਓ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
|
@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਓ"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
||||
msgstr "ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
|
@ -452,11 +461,11 @@ msgstr "ਅੱਖਰ ਵਿਸਥਾਪਨ"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "ਲਾੲੀਨ ਵਿਸਥਾਪਨ"
|
||||
msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿਸਥਾਪਨ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਅਾਕਾਰ"
|
||||
msgstr "ਮੁਡ਼-ਆਕਾਰ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
|
@ -464,7 +473,7 @@ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "ਫੈਲਾੳੁ"
|
||||
msgstr "ਫੈਲਾਉ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
|
@ -480,37 +489,37 @@ msgstr "ਧੱਕਾ"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "ਹੋਰ਼਼਼"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ਼"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ਚੋਣ"
|
||||
msgstr "ਇਕਾਈ ਚੋਣ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "ੲਿਕਾੲੀ"
|
||||
msgstr "ਇਕਾਈ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "ਗੁਣਕ"
|
||||
msgstr "ਗੁਣਾਂਕ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਬੇਤਰਤੀਬੇ ਨੰਬਰ ੳੁਤਪਾਦਕ ਮੂਲ ਲੲੀ ੲਿਹ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ - ੲਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਦਰਸਾੲੇ "
|
||||
"\"ਬੇਤਰਤੀਬ\" ਕਿਰਿਅਾ ਦੁਹਰਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
|
||||
"ਬੇਤਰਤੀਬੇ ਨੰਬਰ ਉਤਪਾਦਕ ਮੂਲ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ - ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਦਰਸਾਏੲ \"ਬੇਤਰਤੀਬ\" ਕਿਰਿਆ ਦੁਹਰਾ "
|
||||
"ਸਕਦੇ ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr "ਨਵ ਮੂਲ"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੂਲ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "ੳੁਪਜੇ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਸਮੇਤ ਮੂਲ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ੳੁਤਪਾਦਕ"
|
||||
msgstr "ਉਪਜੇ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਸਮੇਤ ਮੂਲ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਉਤਪਾਦਕ"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬੀ"
|
||||
|
||||
|
@ -520,7 +529,7 @@ msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਪਟ ਫਿਟਰ (Brettel-Vienot-Mollon algori
|
|||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਵਾਲੀ ਦਿ੍ਸ਼ਟੀ"
|
||||
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਵਾਲੀ ਦਿੱਖ"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
|
||||
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
||||
|
@ -528,19 +537,19 @@ msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਿਸਮ:"
|
|||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "ਪਰੋਤਨੋਪੀਅਾ (ਲਾਲ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
|
||||
msgstr "ਪਰੋਤਾਂਨੋਪੀਆ (ਲਾਲ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "ਡਯੂਟਰਨੋਪੀਅਾ (ਹਰੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
|
||||
msgstr "ਡਯੂਟਰਾਂਨੋਪੀਆ (ਹਰੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "ਟਰੀਟਨੋਪੀਅਾ (ਨੀਲੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
|
||||
msgstr "ਟਰੀਟਾਂਨੋਪੀਆ (ਨੀਲੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr "ਗਾਮਾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
|
||||
msgstr "ਗਾਮਾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
|
@ -552,15 +561,15 @@ msgstr "ਗਾਮਾ:"
|
|||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਂਵ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
|
||||
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਂਵਾਂ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "ਵਖਰੇਂਵ"
|
||||
msgstr "ਵਖਰੇਂਵਾਂ"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
|
||||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||
msgstr "ਵਖਰੇਂਵ ਚੱਕਰ:"
|
||||
msgstr "ਵਖਰੇਂਵਾਂ ਚੱਕਰ:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:102
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
|
@ -572,19 +581,19 @@ msgstr "ਰੰਗ ਸਬੂਤ"
|
|||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:319
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਤੱਖ ਗਿਅਾਨਸ਼ੀਲ"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਗਿਆਨਸ਼ੀਲ"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:321
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਲੋਰੀਮੈਟਿ੍ਕ"
|
||||
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਲੋਰੀਮੈਟ੍ਰਿਕ"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:325
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਕਲੋਰੀਮੈਟਿ੍ਕ"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਕਲੋਰੀਮੈਟ੍ਰਿਕ"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:331
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "ੳੁਦੇਸ਼:"
|
||||
msgstr "ਉਦੇਸ਼:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:334
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
|
@ -624,7 +633,7 @@ msgstr "_K"
|
|||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "ਸਿਅਾਨ"
|
||||
msgstr "ਸਿਆਨ"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
|
@ -640,7 +649,7 @@ msgstr "ਕਾਲਾ"
|
|||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
|
||||
msgid "Black Pullout (%):"
|
||||
msgstr "ਕਾਲਾ ਖਿੱਚਿਅਾ ਹੋੲਿਅਾ (%):"
|
||||
msgstr "ਕਾਲਾ ਖਿੱਚਿਆ ਹੋਇਆ (%):"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
79
po/pa.po
79
po/pa.po
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
# translation of pa.po to Punjabi
|
||||
# Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package.
|
||||
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
|
||||
# , fuzzy
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pa\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:38+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 19:41+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <indlinux-punjabi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:09+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:183
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -142,8 +143,7 @@ msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
|||
msgstr " --system-gimprc <gimprc> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:514
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
|
||||
msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
|
||||
msgstr " --dump-gimprc ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ \n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:515
|
||||
|
@ -153,8 +153,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr " -c, --console-messages ਤਖਤੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਉ ।\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||||
msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||||
msgstr " --debug-handlers ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ । \n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:517
|
||||
|
@ -438,7 +437,7 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||||
"pixel on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਰਹੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ "
|
||||
"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ "
|
||||
"ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
|
||||
|
@ -501,8 +500,7 @@ msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
|
|||
msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰਜ਼ੀ-ਰੰਗ ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||||
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:171
|
||||
|
@ -575,16 +573,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
|
||||
"zooming into and out of images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
|
||||
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
|
||||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||||
msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ ।"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||||
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||||
msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ।"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
|
||||
|
@ -1751,8 +1747,7 @@ msgid "The foreground color of the grid."
|
|||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpgrid.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||||
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpgrid.c:145
|
||||
|
@ -1764,8 +1759,7 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
|||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpgrid.c:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||||
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpgrid.c:166
|
||||
|
@ -2157,8 +2151,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/core/gimppattern.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/core/gimppattern.c:367
|
||||
|
@ -2536,8 +2529,7 @@ msgid "Mode:"
|
|||
msgstr "ਮੋਡਃ"
|
||||
|
||||
#: app/gui/brush-select.c:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/gui/brushes-menu.c:45
|
||||
|
@ -3237,8 +3229,7 @@ msgid "/By Extension"
|
|||
msgstr "/ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ"
|
||||
|
||||
#: app/gui/font-select.c:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/gui/fonts-menu.c:44
|
||||
|
@ -3502,8 +3493,7 @@ msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/gui/gradient-select.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/gui/gradients-commands.c:73
|
||||
|
@ -5134,8 +5124,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
||||
|
||||
#: app/gui/palette-select.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/gui/palettes-commands.c:82
|
||||
|
@ -5175,8 +5164,7 @@ msgid "/_Refresh Palettes"
|
|||
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
|
||||
|
||||
#: app/gui/pattern-select.c:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. disabled because they are useless now
|
||||
|
@ -6578,8 +6566,7 @@ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
|||
msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
|
||||
msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਜੈਮਪ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਕੁਝ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ।</b>"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:963
|
||||
|
@ -6636,8 +6623,7 @@ msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰਃ"
|
|||
msgid ""
|
||||
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
|
||||
"usually this does not give useful values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜੈਮਪ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ । ਪਰ , ਇਹ ਅਕਸਰਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ।"
|
||||
msgstr "ਜੈਮਪ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ । ਪਰ , ਇਹ ਅਕਸਰਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ।"
|
||||
|
||||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6865,8 +6851,7 @@ msgid "Threshold"
|
|||
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/image_cmds.c:3660
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/pdb/internal_procs.c:80
|
||||
|
@ -8234,8 +8219,7 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
|
|||
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਧੱਬਾ"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||||
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
|
||||
|
@ -9142,10 +9126,8 @@ msgid "Auto"
|
|||
msgstr "ਸਵੈ"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ ।"
|
||||
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||||
msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ ।"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
|
||||
msgid "Raise this image's displays"
|
||||
|
@ -9329,8 +9311,7 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
|
||||
|
@ -9718,5 +9699,3 @@ msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰ
|
|||
msgid "Create and edit images or photographs"
|
||||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text Modified"
|
||||
#~ msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue