This commit is contained in:
Amanpreet Singh Alam 2004-07-20 11:01:58 +00:00
parent d23f6ad2d3
commit afbc15ddac
4 changed files with 12094 additions and 543 deletions

View File

@ -1,46 +1,48 @@
# Punjabi translation of gimp-libgimp.
# translation of pa.po to Punjabi
# Copyright (C) 2004 THE gimp-libgimp'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp packageJaswinder Singh Phulewala <jaswinderlinux@netscape.net>, 2004.
#
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa VERSION\n"
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-05 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-11 06:45+0530\n"
"Last-Translator: Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>\n"
"Language-Team: Punjabi\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 03:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:17+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
msgid "Brush Selection"
msgstr "ਬੁਰ ਚੋਣ"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
msgid "_Browse..."
msgstr "ਝਲਕ਼਼਼"
msgstr "ਝਲਕ਼"
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s ਪਰਤ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgstr "%s ਪਰਤਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s ਪਰਤ ਪੂਰਤੀ, ਅਾਕਾਰ ਜ੾ ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgstr "%s ਪਰਤ ਪੂਰਤੀ, ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਪਰਤ੾ ਦਾ ਸਜੀਵਤਾ ਫਰੇਮ੾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਪਰਤਾਂ ਦਾ ਸਜੀਵਤਾ ਫਰੇਮਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
@ -48,17 +50,17 @@ msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "ਫੈਲਿਅਾ ਚਿੱਤਰ"
msgstr "ਫੈਲਿ ਚਿੱਤਰ"
#: libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgstr "%s ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: libgimp/gimpexport.c:269
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s ਪਰਤ ਮਖੌਟੇ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
msgstr "%s ਪਰਤ ਮਖੌਟੇ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ RGB ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
msgstr "%s ਸਿਰਫ RGB ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
@ -85,64 +87,64 @@ msgstr "ਭੂਰੇ-ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵ੾ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲੲੀ ੲਿਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
msgstr ""
"ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
#: libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਬਿੱਟ-ਮੈਪ (ਦੋ ਰੰਗ) ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਬਿੱਟ-ਮੈਪ (ਦੋ ਰੰਗ) ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"ਬਿੱਟ-ਮੈਪ ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵ੾ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲੲੀ ੲਿਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
"ਬਿੱਟ-ਮੈਪ ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
#: libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
"%s RGB ਜ੾ ਗਰੇ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
msgstr "%s RGB ਜਾਂ ਗਰੇ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s RGB ਜ੾ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
msgstr "%s RGB ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਜ੾ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:346
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s ੲਿੱਕ ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ ਲੋੜਦਾ ਹੈ"
msgstr "%s ਇੱਕ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਲੋਡ਼ਦਾ ਹੈ"
#: libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜੋ"
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋਡ਼ੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:382
msgid "Confirm Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਟੀ"
msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: libgimp/gimpexport.c:388
msgid "Confirm"
msgstr "ਪੁਟੀ"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: libgimp/gimpexport.c:457
msgid "Export File"
msgstr "ਫਾੲਿਲ ਭੇਜੋ"
msgstr "ਫਾਲ ਭੇਜੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:461
msgid "_Ignore"
@ -158,12 +160,11 @@ msgstr "ਭੇਜੋ"
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨ੾ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲ੾ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
#: libgimp/gimpexport.c:563
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ "
msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ "
#: libgimp/gimpexport.c:665
#, c-format
@ -171,8 +172,8 @@ msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ \n"
"ੲਿਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ੤"
"ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ \n"
"ਇਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।"
#: libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
@ -180,8 +181,8 @@ msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"ਤੁਸੀ ਚੈਨਲ %s (ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ \n"
"ੲਿਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ੤"
"ਤੁਸੀ ਚੈਨਲ %s (ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ \n"
"ਇਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।"
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "ਢਾਲਵਾ ਚੋਣ"
#: libgimp/gimpmenu.c:407
msgid "None"
msgstr "ਕੋੲੀ ਨਹੀ"
msgstr "ਕੋ ਨਹੀ"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ"
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "ਪ੍ਤੀਤ"
msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ"
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
msgid "(invalid UTF-8 string)"
@ -210,17 +211,17 @@ msgstr "(ਅਯੋਗ UTF-8 ਸਤਰ)"
#: libgimpbase/gimputils.c:244
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d ਬਾੲੀਟ"
msgstr "%d ਬਾਟ"
#: libgimpbase/gimputils.c:249
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ"
msgstr "%.2f ਕਿਲੋ-ਬਾਟ"
#: libgimpbase/gimputils.c:253
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ"
msgstr "%.1f ਕਿਲੋ-ਬਾਟ"
#: libgimpbase/gimputils.c:257
#, c-format
@ -230,17 +231,17 @@ msgstr "%d ਕੇਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:264
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f ਅੈਮਬੀ"
msgstr "%.2f ਮਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:268
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f ਅੈਮਬੀ"
msgstr "%.1f ਮਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:272
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d ਅੈਮਬੀ"
msgstr "%d ਮਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:279
#, c-format
@ -260,23 +261,23 @@ msgstr "%d ਜੀਬੀ"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "ਲੋਡ ਮੈਡਿੳੂਲ: '%s'\n"
msgstr "ਲੋਡ ਮੈਡਿਲ: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "ਮੈਡਿੳੂਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
msgstr "ਮੈਡਿਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "ਤਿਅਾਗ ਮੈਡਿੳੂਲ: '%s'\n"
msgstr "ਤਿਆਗ ਮੈਡਿਊਲ: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Module error"
msgstr "ਮੈਡਿੳੂਲ ਗਲਤੀ"
msgstr "ਮੈਡਿਲ ਗਲਤੀ"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Loaded"
@ -288,12 +289,12 @@ msgstr "ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Not loaded"
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋੲਿਅਾ"
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋਇਆ"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ੤"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "ਰੰਗਤ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: modules/cdisplay_proof.c:323
msgid "Saturation"
msgstr "ਸੰਤਿਪਤੀ"
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
@ -370,15 +371,15 @@ msgstr "ਨੀਲਾ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr "ਅੈਲਫਾ"
msgstr "ਲਫਾ"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr "HTML ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਦੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ "
msgstr "HTML ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ "
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "ਹੈਕਸ ਤਿੱਕੀ:"
msgstr "ਹੈਕਸ ਤਿੱਕਡ਼ੀ:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
@ -394,25 +395,33 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
msgid "Select File"
msgstr "ਫਾੲਿਲ ਚੁਣੋ"
msgstr "ਫਾਲ ਚੁਣੋ"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "KiloBytes"
msgstr "ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ"
msgstr "ਕਿਲੋ-ਬਾਟ"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "MegaBytes"
msgstr "ਮੈਗਾ ਬਾੲੀਟ"
msgstr "ਮੈਗਾ ਬਾਟ"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
msgid "GigaBytes"
msgstr "ਗੀਗਾ ਬਾੲੀਟ"
msgstr "ਗੀਗਾ ਬਾਈਟ"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Writable"
msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "ਅਾੲੀਡਰੌਪਰ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਅਾਪਣੇ ਪਰਦੇ ੳੁੱਪਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਚੁਣਨ ਲੲੀ ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਦਬਾਓ ੤"
msgstr "ਆਈਡਰੌਪਰ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਦਬਾਓ ।"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
@ -432,7 +441,7 @@ msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Paste as New"
msgstr "ਨਵੇ ਵਗ ਚਿਪਕਾਓ"
msgstr "ਨਵੇ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਓ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste Into"
@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਓ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "_Reset"
msgstr "ਮੁ ਨਿਰਧਾਰਨ"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "Visible"
@ -452,11 +461,11 @@ msgstr "ਅੱਖਰ ਵਿਸਥਾਪਨ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "ਲਾੲੀਨ ਵਿਸਥਾਪਨ"
msgstr "ਲਾਨ ਵਿਸਥਾਪਨ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
msgid "_Resize"
msgstr "ਮੁੜ-ਅਾਕਾਰ"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਆਕਾਰ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
msgid "_Scale"
@ -464,7 +473,7 @@ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
msgid "Crop"
msgstr "ਫੈਲਾੳੁ"
msgstr "ਫੈਲਾ"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "_Transform"
@ -480,37 +489,37 @@ msgstr "ਧੱਕਾ"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
msgid "More..."
msgstr "ਹੋਰ਼਼਼"
msgstr "ਹੋਰ਼"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
msgid "Unit Selection"
msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ਚੋਣ"
msgstr "ਇਕਾਈ ਚੋਣ"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
msgid "Unit"
msgstr "ੲਿਕਾੲੀ"
msgstr "ਇਕਾਈ"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
msgid "Factor"
msgstr "ਗੁਣਕ"
msgstr "ਗੁਣਾਂਕ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"ਬੇਤਰਤੀਬੇ ਨੰਬਰ ੳੁਤਪਾਦਕ ਮੂਲ ਲੲੀ ੲਿਹ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ - ੲਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਦਰਸਾੲੇ "
"\"ਬੇਤਰਤੀਬ\" ਕਿਰਿਅਾ ਦੁਹਰਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
"ਬੇਤਰਤੀਬੇ ਨੰਬਰ ਉਤਪਾਦਕ ਮੂਲ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ - ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਦਰਸਾਏੲ \"ਬੇਤਰਤੀਬ\" ਕਿਰਿਆ ਦੁਹਰਾ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
msgid "_New Seed"
msgstr "ਨਵ ਮੂਲ"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੂਲ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "ੳੁਪਜੇ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਸਮੇਤ ਮੂਲ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ੳੁਤਪਾਦਕ"
msgstr "ਪਜੇ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਸਮੇਤ ਮੂਲ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਤਪਾਦਕ"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
msgid "_Randomize"
msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬੀ"
@ -520,7 +529,7 @@ msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਪਟ ਫਿਟਰ (Brettel-Vienot-Mollon algori
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਵਾਲੀ ਦਿ੍ਸ਼ਟੀ"
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਵਾਲੀ ਦਿੱਖ"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
msgid "Color _Deficiency Type:"
@ -528,19 +537,19 @@ msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਿਸਮ:"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "ਪਰੋਤ੾ਨੋਪੀਅਾ (ਲਾਲ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
msgstr "ਪਰੋਤਾਂਨੋਪੀਆ (ਲਾਲ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "ਡਯੂਟਰ੾ਨੋਪੀਅਾ (ਹਰੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
msgstr "ਡਯੂਟਰਾਂਨੋਪੀਆ (ਹਰੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "ਟਰੀਟ੾ਨੋਪੀਅਾ (ਨੀਲੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
msgstr "ਟਰੀਟਾਂਨੋਪੀਆ (ਨੀਲੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)"
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "ਗਾਮਾ ਰੰਗ ਦਰਿ ਫਿਲਟਰ"
msgstr "ਗਾਮਾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
msgid "Gamma"
@ -552,15 +561,15 @@ msgstr "ਗਾਮਾ:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਂਵ੾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਂਵਾਂ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
msgid "Contrast"
msgstr "ਵਖਰੇਂਵ"
msgstr "ਵਖਰੇਂਵਾਂ"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "ਵਖਰੇਂਵ ਚੱਕਰ:"
msgstr "ਵਖਰੇਂਵਾਂ ਚੱਕਰ:"
#: modules/cdisplay_proof.c:102
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
@ -572,19 +581,19 @@ msgstr "ਰੰਗ ਸਬੂਤ"
#: modules/cdisplay_proof.c:319
msgid "Perceptual"
msgstr "ਪ੍ਤੱਖ ਗਿਅਾਨਸ਼ੀਲ"
msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਗਿਆਨਸ਼ੀਲ"
#: modules/cdisplay_proof.c:321
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਲੋਰੀਮੈਟਿਕ"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਲੋਰੀਮੈਟ੍ਰਿਕ"
#: modules/cdisplay_proof.c:325
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "ਪੂਰਨ ਕਲੋਰੀਮੈਟਿਕ"
msgstr "ਪੂਰਨ ਕਲੋਰੀਮੈਟ੍ਰਿਕ"
#: modules/cdisplay_proof.c:331
msgid "_Intent:"
msgstr "ੳੁਦੇਸ਼:"
msgstr "ਉਦੇਸ਼:"
#: modules/cdisplay_proof.c:334
msgid "Choose an ICC Color Profile"
@ -624,7 +633,7 @@ msgstr "_K"
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Cyan"
msgstr "ਸਿਅਾਨ"
msgstr "ਸਿਨ"
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Magenta"
@ -640,7 +649,7 @@ msgstr "ਕਾਲਾ"
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr "ਕਾਲਾ ਖਿੱਚਿਅਾ ਹੋੲਿਅਾ (%):"
msgstr "ਕਾਲਾ ਖਿੱਚਿਆ ਹੋਇਆ (%):"
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"

11540
po-plug-ins/pa.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# translation of pa.po to Punjabi
# Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package.
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
# , fuzzy
#
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp VERSION\n"
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:38+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 19:41+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <indlinux-punjabi@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:09+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: app/app_procs.c:183
msgid ""
@ -142,8 +143,7 @@ msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋ ।\n"
#: app/main.c:514
msgid ""
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
msgstr " --dump-gimprc ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ \n"
#: app/main.c:515
@ -153,8 +153,7 @@ msgid ""
msgstr " -c, --console-messages ਤਖਤੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਉ ।\n"
#: app/main.c:516
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ । \n"
#: app/main.c:517
@ -438,7 +437,7 @@ msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ "
"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ "
"ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
@ -501,8 +500,7 @@ msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰਜ਼ੀ-ਰੰਗ ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:171
@ -575,16 +573,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ।"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
@ -1751,8 +1747,7 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
#: app/core/gimpgrid.c:139
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।"
#: app/core/gimpgrid.c:145
@ -1764,8 +1759,7 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ"
#: app/core/gimpgrid.c:159
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:166
@ -2157,8 +2151,7 @@ msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:357
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:367
@ -2536,8 +2529,7 @@ msgid "Mode:"
msgstr "ਮੋਡਃ"
#: app/gui/brush-select.c:322
msgid ""
"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/brushes-menu.c:45
@ -3237,8 +3229,7 @@ msgid "/By Extension"
msgstr "/ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ"
#: app/gui/font-select.c:234
msgid ""
"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/fonts-menu.c:44
@ -3502,8 +3493,7 @@ msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-select.c:272
msgid ""
"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:73
@ -5134,8 +5124,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: app/gui/palette-select.c:250
msgid ""
"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:82
@ -5175,8 +5164,7 @@ msgid "/_Refresh Palettes"
msgstr "/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
#: app/gui/pattern-select.c:252
msgid ""
"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#. disabled because they are useless now
@ -6578,8 +6566,7 @@ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ ।"
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
msgid ""
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr "<b>ਜੈਮਪ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਕੁਝ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ।</b>"
#: app/gui/user-install-dialog.c:963
@ -6636,8 +6623,7 @@ msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰਃ"
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
"usually this does not give useful values."
msgstr ""
"ਜੈਮਪ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ । ਪਰ , ਇਹ ਅਕਸਰਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ।"
msgstr "ਜੈਮਪ ਨੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ । ਪਰ , ਇਹ ਅਕਸਰਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ।"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1263
#, c-format
@ -6865,8 +6851,7 @@ msgid "Threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
#: app/pdb/image_cmds.c:3660
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:80
@ -8234,8 +8219,7 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਧੱਬਾ"
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
@ -9142,10 +9126,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "ਸਵੈ"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:222
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ ।"
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ ।"
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
msgid "Raise this image's displays"
@ -9329,8 +9311,7 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
@ -9718,5 +9699,3 @@ msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰ
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
#~ msgid "Text Modified"
#~ msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ"