mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
dcdd37fb0b
commit
af00bb5ad5
234
po-libgimp/ru.po
234
po-libgimp/ru.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-14 03:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 03:08+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-13 08:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 09:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -255,9 +255,9 @@ msgid "Background"
|
|||
msgstr "Цвет _фона"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rotate %s?"
|
||||
msgstr "_Повернуть"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
|
||||
msgid "_Keep Original"
|
||||
|
@ -268,9 +268,8 @@ msgid "Original"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotated"
|
||||
msgstr "_Повернуть"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
|
||||
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
|
||||
|
@ -282,7 +281,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
|
||||
msgid "_Don't ask me again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Больше не спрашивать"
|
||||
|
||||
#. This string appears in an empty menu as in
|
||||
#. * "nothing selected and nothing to select"
|
||||
|
@ -475,7 +474,7 @@ msgstr "Собственный градиент"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
||||
msgctxt "brush-generated-shape"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окружность"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "Квадратная"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
|
||||
msgctxt "brush-generated-shape"
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
|
||||
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
||||
|
@ -658,7 +657,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
msgid "Generate optimum palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать оптимальную палитру"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
|
@ -678,12 +677,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
|
||||
msgctxt "convolve-type"
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размывание"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
|
||||
msgctxt "convolve-type"
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Резкость"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
|
||||
msgctxt "desaturate-mode"
|
||||
|
@ -716,10 +715,9 @@ msgid "Burn"
|
|||
msgstr "Затемнить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fill-type"
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr "Цвет _переднего плана"
|
||||
msgstr "Цвет переднего плана"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -728,16 +726,14 @@ msgid "Background color"
|
|||
msgstr "Цвет _фона"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fill-type"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "_Белый"
|
||||
msgstr "Белый"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fill-type"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Передний план до прозрачности"
|
||||
msgstr "Прозрачность"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -826,10 +822,9 @@ msgid "Solid"
|
|||
msgstr "Цельная линия"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "icon-type"
|
||||
msgid "Icon name"
|
||||
msgstr "по имени"
|
||||
msgstr "Название значка"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
|
||||
msgctxt "icon-type"
|
||||
|
@ -889,7 +884,7 @@ msgstr "Индексированный + альфа"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
|
||||
msgctxt "ink-blob-type"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Окружность"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -900,7 +895,7 @@ msgstr "Квадратная"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
|
||||
msgctxt "ink-blob-type"
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
|
||||
msgctxt "interpolation-type"
|
||||
|
@ -1088,43 +1083,36 @@ msgid "Composite"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Красный"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зеленый"
|
||||
msgstr "Зелёный"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Синий"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Тон"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Насыщенность"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Значение"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Альфа"
|
||||
|
@ -1294,36 +1282,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:234
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "'%s' не похож на цветовой ICC-профиль"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:280
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC-профиль"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:337
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:338
|
||||
msgid "Could not save color profile to memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить цветовой профиль в память"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:524
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(unnamed profile)"
|
||||
msgstr "Профиль изображения:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:566
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Model: %s"
|
||||
msgstr "Модель: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:575
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer: %s"
|
||||
msgstr "Производитель: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copyright: %s"
|
||||
msgstr "Авторские права: %s"
|
||||
|
@ -1457,7 +1445,7 @@ msgstr "Абсолютная колориметрическая"
|
|||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "значение для маркёра %s не является корректной строкой в UTF-8"
|
||||
msgstr "значение для маркера %s не является корректной строкой в UTF-8"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
|
||||
|
@ -1499,14 +1487,14 @@ msgid "Error writing to '%s': %s"
|
|||
msgstr "Ошибка записи в '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
|
||||
msgstr "Не удалось создать временный файл для '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать временный файл для '%s':"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ошибка записи в '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ошибка записи '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1681,6 +1669,84 @@ msgstr "Выбрать файл"
|
|||
msgid "Press F1 for more help"
|
||||
msgstr "Нажмите F1 для получения полной справки"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:60
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Прикрепить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
|
||||
msgid "C_enter"
|
||||
msgstr "Центр"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Сделать копию"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Исправить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Связанные"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Вставить как новое"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Вставить в"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Сбросить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Видимый"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:107 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:111
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Обвести"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:123
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "М_ежбуквенное расстояние"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "_Интерлиньяж"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140
|
||||
msgid "Re_size"
|
||||
msgstr "_Изменить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Из_менить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:248
|
||||
msgid "Cr_op"
|
||||
msgstr "_Обрезать"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Выделение"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:259 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:282
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Преобразовать"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Повернуть"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:278
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Н_аклонить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
|
||||
msgid "Kilobytes"
|
||||
msgstr "Килобайты"
|
||||
|
@ -1732,7 +1798,7 @@ msgstr[2] "Выбрано %d страниц"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Перезаписываемый"
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1762,84 +1828,6 @@ msgstr[0] "Ввод текста в это поле ограничен %d сим
|
|||
msgstr[1] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами."
|
||||
msgstr[2] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Прикрепить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61
|
||||
msgid "C_enter"
|
||||
msgstr "Центр"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "Сделать копию"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Исправить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Связанные"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Вставить как новое"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Вставить в"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Сбросить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Видимый"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Обвести"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "М_ежбуквенное расстояние"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "_Интерлиньяж"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "Re_size"
|
||||
msgstr "_Изменить размер"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Из_менить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248
|
||||
msgid "Cr_op"
|
||||
msgstr "_Обрезать"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Выделение"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Преобразовать"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Повернуть"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Н_аклонить"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Ещё..."
|
||||
|
@ -1950,7 +1938,7 @@ msgstr "_G"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зеленый"
|
||||
msgstr "Зелёный"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
|
||||
msgctxt "color-selector-channel"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue