mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
df916239f2
commit
adef87e616
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 19:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -55,10 +55,9 @@ msgid ""
|
|||
"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru salvarea unei imagini se folosește XCF, formatul de fișier nativ GIMP "
|
||||
"(cu extensia <tt>.xcf</tt>). Acest format conservă straturile și multe alte "
|
||||
"aspecte ale lucrului în desfășurare, permițând lucrul din nou mai târziu. "
|
||||
"Odată ce proiectul este terminat, puteți să îl exportați ca JPEG, PNG, GIF "
|
||||
"etc."
|
||||
"(cu extensia <tt>.xcf</tt>). Acest format păstrează straturile și multe alte "
|
||||
"aspecte ale lucrului în desfășurare. Odată ce proiectul este finalizat, "
|
||||
"puteți să îl exportați ca JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -242,14 +241,14 @@ msgid ""
|
|||
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
||||
"shortcuts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"După ce ați activat opțiunea „Scurtături dinamice de tastatură” în dialogul "
|
||||
"de preferințe, puteți reasocia scurtăturile de tastatură. Aceasta se face "
|
||||
"prin afișarea meniului, selectarea unui element al meniului și apăsarea "
|
||||
"combinației de taste dorite. Dacă opțiunea „Salvează scurtăturile de "
|
||||
"tastatură” este activată, tema de combinații de taste este salvată la "
|
||||
"ieșirea GIMP. Probabil că după aceea ar trebui să dezactivați „Scurtături "
|
||||
"dinamice de tastatură”, pentru a preveni asocierea sau reasocierea "
|
||||
"accidentală a scurtăturilor."
|
||||
"După ce ați activat opțiunea „Comenzi rapide dinamice de la tastatură” în "
|
||||
"dialogul de preferințe, puteți reatribui tastele de comandă rapidă. Aceasta "
|
||||
"se face prin afișarea meniului, selectarea unui element al meniului și "
|
||||
"apăsarea combinației de taste dorite. Dacă opțiunea „Salvează comenzile "
|
||||
"rapide de la tastatură” este activată, legăturile de taste sunt salvate la "
|
||||
"ieșirea GIMP. Probabil că după aceea ar trebui să dezactivați opțiunea "
|
||||
"„Comenzi rapide dinamice de la tastatură”, pentru a preveni atribuirea sau "
|
||||
"reatribuirea accidentală a comenzilor rapide."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue