Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2024-02-10 08:03:20 +01:00
parent a1a38cb933
commit abe25cd0c0
1 changed files with 75 additions and 67 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n" "Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 10:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Quique Serrano <qserrano@outlook.com>\n" "Last-Translator: Quique Serrano <qserrano@outlook.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gimp a llistes.softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <gimp a llistes.softcatala.org>\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Desa la sortida de la consola de funcions" msgstr "Desa la sortida de la consola de funcions"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la" msgstr "_Cancel·la"
@ -156,27 +156,27 @@ msgstr "Us donem la benvinguda al TinyScheme"
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "Crear scripts del GIMP en el llenguatge Scheme" msgstr "Crear scripts del GIMP en el llenguatge Scheme"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
msgid "Script-Fu Server Options" msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opcions de servidor de funcions" msgstr "Opcions de servidor de funcions"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
msgid "_Start Server" msgid "_Start Server"
msgstr "_Inicia el servidor" msgstr "_Inicia el servidor"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
msgid "Listen on IP:" msgid "Listen on IP:"
msgstr "Escolta en la IP:" msgstr "Escolta en la IP:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
msgid "Server port:" msgid "Server port:"
msgstr "Port del servidor:" msgstr "Port del servidor:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "Fitxer de registre del servidor:" msgstr "Fitxer de registre del servidor:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
msgid "" msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -241,34 +241,30 @@ msgstr "S'ha produït un error mentre s'executava %s:"
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "S'ha produït un error en carregar %s:" msgstr "S'ha produït un error en carregar %s:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa de relleu" msgstr "Mapa de relleu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "Emmarca amb _relleu..." msgstr "Emmarca amb _relleu..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Posa un marc bisellat a la imatge" msgstr "Posa un marc bisellat a la imatge"
#. v3 >>> additional argument
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "_Thickness"
msgstr "_Gruix"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
msgid "_Work on copy"
msgstr "_Treballa en una còpia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness" msgid "_Keep bump layer"
msgstr "Gruix" msgstr "_Conserva la capa del relleu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
msgid "Work on copy"
msgstr "Treballa en una còpia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Conserva la capa del relleu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
@ -734,6 +730,14 @@ msgstr "Afegeix una ombra"
msgid "Shadow weight (%)" msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Pes de l'ombra (%)" msgstr "Pes de l'ombra (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
msgid "Work on copy"
msgstr "Treballa en una còpia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image" msgid "Flatten image"
msgstr "Aplana la imatge" msgstr "Aplana la imatge"
@ -857,32 +861,33 @@ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "" msgstr ""
"Fes quatre guies al voltant de la caixa contenidora de la selecció actual" "Fes quatre guies al voltant de la caixa contenidora de la selecció actual"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
msgid "New Guide (by _Percent)..." msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Nova guia (per _percentatge)..." msgstr "Nova guia (per _percentatge)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "" msgstr ""
"Afegeix una guia a la posició especificada com a percentatge de la mida de " "Afegeix una guia a la posició especificada com a percentatge de la mida de "
"la imatge" "la imatge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #. doesn't matter how many drawables are selected
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "_Direction" msgid "_Direction"
msgstr "_Direcció" msgstr "_Direcció"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal" msgstr "Horitzontal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Vertical" msgstr "Vertical"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
msgid "_Position (in %)" msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Posició (en %)" msgstr "_Posició (en %)"
@ -895,7 +900,7 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "" msgstr ""
"Afegeix una guia amb l'orientació i la posició especificades (en píxels)" "Afegeix una guia amb l'orientació i la posició especificades (en píxels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Position" msgid "_Position"
msgstr "_Posició" msgstr "_Posició"
@ -940,11 +945,11 @@ msgstr "Degradat"
msgid "Use current gradient" msgid "Use current gradient"
msgstr "Utilitza el degradat actual" msgstr "Utilitza el degradat actual"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid "Line _Nova..." msgid "Line _Nova..."
msgstr "_Ratllat radial..." msgstr "_Ratllat radial..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "" msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color" "foreground color"
@ -953,20 +958,20 @@ msgstr ""
"primer pla" "primer pla"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines" msgid "_Number of lines"
msgstr "Nombre de línies" msgstr "_Nombre de línies"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)" msgid "S_harpness (degrees)"
msgstr "Definició (graus)" msgstr "_Definició (graus)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius" msgid "O_ffset radius"
msgstr "Radi de desplaçament" msgstr "_Radi de desplaçament"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness" msgid "Ran_domness"
msgstr "Aleatorietat" msgstr "_Aleatorietat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..." msgid "_Rectangular..."
@ -1203,27 +1208,26 @@ msgstr "Inverteix l'_ordre de les capes"
msgid "Reverse the order of layers in the image" msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capes de la imatge" msgstr "Inverteix l'ordre de les capes de la imatge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid "_Rippling..." msgid "_Rippling..."
msgstr "_Ondulació..." msgstr "_Ondulació..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "Crea una imatge multicapa afegint un efecte d'ones a la capa actual" msgstr "Crea una imatge multicapa afegint un efecte d'ones a la capa actual"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength" msgid "Ri_ppling strength"
msgstr "Intensitat de l'ondulació" msgstr "_Intensitat de l'ondulació"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "_Number of frames"
msgid "Number of frames" msgstr "N_ombre de fotogrames"
msgstr "Nombre de fotogrames"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior" msgid "Edge _behavior"
msgstr "Comportament de les vores" msgstr "C_omportament de les vores"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
@ -1360,27 +1364,27 @@ msgstr "_Difuminat per a rajoles..."
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Difumina les vores d'una imatge, de manera que no es notin les juntes" msgstr "Difumina les vores d'una imatge, de manera que no es notin les juntes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Ra_dius"
msgstr "_Radi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
msgid "Radius" msgid "Blur _vertically"
msgstr "Radi" msgstr "D_ifumina verticalment"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
msgid "Blur vertically" msgid "Blur _horizontally"
msgstr "Difumina verticalment" msgstr "Difumina _horitzontalment"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur horizontally" msgid "Blur _type"
msgstr "Difumina horitzontalment" msgstr "_Tipus de difuminat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur type"
msgstr "Tipus de difuminat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "IIR" msgid "IIR"
msgstr "IIR" msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "RLE" msgid "RLE"
msgstr "RLE" msgstr "RLE"
@ -1412,6 +1416,10 @@ msgstr "Amplitud"
msgid "Wavelength" msgid "Wavelength"
msgstr "Longitud d'ona" msgstr "Longitud d'ona"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Nombre de fotogrames"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction" msgid "Invert direction"
msgstr "Inverteix la direcció" msgstr "Inverteix la direcció"