mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
a1a38cb933
commit
abe25cd0c0
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 10:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 23:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 19:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 19:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Quique Serrano <qserrano@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Quique Serrano <qserrano@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <gimp a llistes.softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <gimp a llistes.softcatala.org>\n"
|
||||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Desa la sortida de la consola de funcions"
|
msgstr "Desa la sortida de la consola de funcions"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Cancel·la"
|
msgstr "_Cancel·la"
|
||||||
|
@ -156,27 +156,27 @@ msgstr "Us donem la benvinguda al TinyScheme"
|
||||||
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
||||||
msgstr "Crear scripts del GIMP en el llenguatge Scheme"
|
msgstr "Crear scripts del GIMP en el llenguatge Scheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
|
||||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||||
msgstr "Opcions de servidor de funcions"
|
msgstr "Opcions de servidor de funcions"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
|
||||||
msgid "_Start Server"
|
msgid "_Start Server"
|
||||||
msgstr "_Inicia el servidor"
|
msgstr "_Inicia el servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
|
||||||
msgid "Listen on IP:"
|
msgid "Listen on IP:"
|
||||||
msgstr "Escolta en la IP:"
|
msgstr "Escolta en la IP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
|
||||||
msgid "Server port:"
|
msgid "Server port:"
|
||||||
msgstr "Port del servidor:"
|
msgstr "Port del servidor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
|
||||||
msgid "Server logfile:"
|
msgid "Server logfile:"
|
||||||
msgstr "Fitxer de registre del servidor:"
|
msgstr "Fitxer de registre del servidor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||||
|
@ -241,34 +241,30 @@ msgstr "S'ha produït un error mentre s'executava %s:"
|
||||||
msgid "Error while loading %s:"
|
msgid "Error while loading %s:"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en carregar %s:"
|
msgstr "S'ha produït un error en carregar %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
|
||||||
msgid "Bumpmap"
|
msgid "Bumpmap"
|
||||||
msgstr "Mapa de relleu"
|
msgstr "Mapa de relleu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
|
||||||
msgid "Add B_evel..."
|
msgid "Add B_evel..."
|
||||||
msgstr "Emmarca amb _relleu..."
|
msgstr "Emmarca amb _relleu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||||
msgstr "Posa un marc bisellat a la imatge"
|
msgstr "Posa un marc bisellat a la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. v3 >>> additional argument
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
||||||
|
msgid "_Thickness"
|
||||||
|
msgstr "_Gruix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
|
||||||
|
msgid "_Work on copy"
|
||||||
|
msgstr "_Treballa en una còpia"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
||||||
msgid "Thickness"
|
msgid "_Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "Gruix"
|
msgstr "_Conserva la capa del relleu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
|
||||||
msgid "Work on copy"
|
|
||||||
msgstr "Treballa en una còpia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
|
|
||||||
msgid "Keep bump layer"
|
|
||||||
msgstr "Conserva la capa del relleu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
|
@ -734,6 +730,14 @@ msgstr "Afegeix una ombra"
|
||||||
msgid "Shadow weight (%)"
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
||||||
msgstr "Pes de l'ombra (%)"
|
msgstr "Pes de l'ombra (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
||||||
|
msgid "Work on copy"
|
||||||
|
msgstr "Treballa en una còpia"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
||||||
msgid "Flatten image"
|
msgid "Flatten image"
|
||||||
msgstr "Aplana la imatge"
|
msgstr "Aplana la imatge"
|
||||||
|
@ -857,32 +861,33 @@ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fes quatre guies al voltant de la caixa contenidora de la selecció actual"
|
"Fes quatre guies al voltant de la caixa contenidora de la selecció actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
|
||||||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||||||
msgstr "Nova guia (per _percentatge)..."
|
msgstr "Nova guia (per _percentatge)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
|
||||||
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Afegeix una guia a la posició especificada com a percentatge de la mida de "
|
"Afegeix una guia a la posició especificada com a percentatge de la mida de "
|
||||||
"la imatge"
|
"la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
#. doesn't matter how many drawables are selected
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||||
msgid "_Direction"
|
msgid "_Direction"
|
||||||
msgstr "_Direcció"
|
msgstr "_Direcció"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||||
msgid "Horizontal"
|
msgid "Horizontal"
|
||||||
msgstr "Horitzontal"
|
msgstr "Horitzontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||||
msgid "Vertical"
|
msgid "Vertical"
|
||||||
msgstr "Vertical"
|
msgstr "Vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
|
||||||
msgid "_Position (in %)"
|
msgid "_Position (in %)"
|
||||||
msgstr "_Posició (en %)"
|
msgstr "_Posició (en %)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -895,7 +900,7 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Afegeix una guia amb l'orientació i la posició especificades (en píxels)"
|
"Afegeix una guia amb l'orientació i la posició especificades (en píxels)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||||
msgid "_Position"
|
msgid "_Position"
|
||||||
msgstr "_Posició"
|
msgstr "_Posició"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -940,11 +945,11 @@ msgstr "Degradat"
|
||||||
msgid "Use current gradient"
|
msgid "Use current gradient"
|
||||||
msgstr "Utilitza el degradat actual"
|
msgstr "Utilitza el degradat actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||||
msgid "Line _Nova..."
|
msgid "Line _Nova..."
|
||||||
msgstr "_Ratllat radial..."
|
msgstr "_Ratllat radial..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||||
"foreground color"
|
"foreground color"
|
||||||
|
@ -953,20 +958,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"primer pla"
|
"primer pla"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
||||||
msgid "Number of lines"
|
msgid "_Number of lines"
|
||||||
msgstr "Nombre de línies"
|
msgstr "_Nombre de línies"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
||||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
msgid "S_harpness (degrees)"
|
||||||
msgstr "Definició (graus)"
|
msgstr "_Definició (graus)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||||
msgid "Offset radius"
|
msgid "O_ffset radius"
|
||||||
msgstr "Radi de desplaçament"
|
msgstr "_Radi de desplaçament"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||||
msgid "Randomness"
|
msgid "Ran_domness"
|
||||||
msgstr "Aleatorietat"
|
msgstr "_Aleatorietat"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
||||||
msgid "_Rectangular..."
|
msgid "_Rectangular..."
|
||||||
|
@ -1203,27 +1208,26 @@ msgstr "Inverteix l'_ordre de les capes"
|
||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
msgstr "Inverteix l'ordre de les capes de la imatge"
|
msgstr "Inverteix l'ordre de les capes de la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||||
msgid "_Rippling..."
|
msgid "_Rippling..."
|
||||||
msgstr "_Ondulació..."
|
msgstr "_Ondulació..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||||
msgstr "Crea una imatge multicapa afegint un efecte d'ones a la capa actual"
|
msgstr "Crea una imatge multicapa afegint un efecte d'ones a la capa actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Rippling strength"
|
msgid "Ri_ppling strength"
|
||||||
msgstr "Intensitat de l'ondulació"
|
msgstr "_Intensitat de l'ondulació"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
msgid "_Number of frames"
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgstr "N_ombre de fotogrames"
|
||||||
msgstr "Nombre de fotogrames"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Edge behavior"
|
msgid "Edge _behavior"
|
||||||
msgstr "Comportament de les vores"
|
msgstr "C_omportament de les vores"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Wrap"
|
msgid "Wrap"
|
||||||
|
@ -1360,27 +1364,27 @@ msgstr "_Difuminat per a rajoles..."
|
||||||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||||||
msgstr "Difumina les vores d'una imatge, de manera que no es notin les juntes"
|
msgstr "Difumina les vores d'una imatge, de manera que no es notin les juntes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||||||
|
msgid "Ra_dius"
|
||||||
|
msgstr "_Radi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
||||||
msgid "Radius"
|
msgid "Blur _vertically"
|
||||||
msgstr "Radi"
|
msgstr "D_ifumina verticalment"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
||||||
msgid "Blur vertically"
|
msgid "Blur _horizontally"
|
||||||
msgstr "Difumina verticalment"
|
msgstr "Difumina _horitzontalment"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||||
msgid "Blur horizontally"
|
msgid "Blur _type"
|
||||||
msgstr "Difumina horitzontalment"
|
msgstr "_Tipus de difuminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||||
msgid "Blur type"
|
|
||||||
msgstr "Tipus de difuminat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
|
||||||
msgid "IIR"
|
msgid "IIR"
|
||||||
msgstr "IIR"
|
msgstr "IIR"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||||
msgid "RLE"
|
msgid "RLE"
|
||||||
msgstr "RLE"
|
msgstr "RLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1412,6 +1416,10 @@ msgstr "Amplitud"
|
||||||
msgid "Wavelength"
|
msgid "Wavelength"
|
||||||
msgstr "Longitud d'ona"
|
msgstr "Longitud d'ona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
|
msgstr "Nombre de fotogrames"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
||||||
msgid "Invert direction"
|
msgid "Invert direction"
|
||||||
msgstr "Inverteix la direcció"
|
msgstr "Inverteix la direcció"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue