From ab7774989a67d8e100e879fd13f7c2b4c061813a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sven Neumann Date: Wed, 2 Feb 2005 18:59:55 +0000 Subject: [PATCH] moved translations for messages that are used in code that has been moved 2005-02-02 Sven Neumann * *.po: moved translations for messages that are used in code that has been moved from app to libgimp*. --- po-libgimp/ChangeLog | 7 +- po-libgimp/bg.po | 733 +++++-- po-libgimp/ca.po | 473 ++++- po-libgimp/cs.po | 776 ++++--- po-libgimp/da.po | 799 +++++--- po-libgimp/de.po | 755 +++++-- po-libgimp/el.po | 759 +++++-- po-libgimp/en_CA.po | 567 ++--- po-libgimp/en_GB.po | 755 +++++-- po-libgimp/es.po | 760 +++++-- po-libgimp/eu.po | 811 +++++--- po-libgimp/fi.po | 800 +++++--- po-libgimp/fr.po | 760 +++++-- po-libgimp/ga.po | 769 +++++-- po-libgimp/gl.po | 835 +++++--- po-libgimp/he.po | 806 +++++--- po-libgimp/hr.po | 792 ++++--- po-libgimp/hu.po | 759 +++++-- po-libgimp/id.po | 747 +++++-- po-libgimp/it.po | 568 ++--- po-libgimp/ja.po | 792 ++++--- po-libgimp/ko.po | 792 ++++--- po-libgimp/lt.po | 725 +++++-- po-libgimp/mk.po | 758 +++++-- po-libgimp/ms.po | 817 +++++--- po-libgimp/nb.po | 763 +++++-- po-libgimp/nl.po | 781 +++++-- po-libgimp/no.po | 763 +++++-- po-libgimp/pa.po | 745 +++++-- po-libgimp/pl.po | 795 ++++--- po-libgimp/pt.po | 843 +++++--- po-libgimp/pt_BR.po | 756 +++++-- po-libgimp/ro.po | 4549 +++++------------------------------------ po-libgimp/ru.po | 778 ++++--- po-libgimp/sk.po | 756 +++++-- po-libgimp/sr.po | 780 ++++--- po-libgimp/sr@Latn.po | 780 ++++--- po-libgimp/sv.po | 826 +++++--- po-libgimp/tr.po | 823 +++++--- po-libgimp/uk.po | 792 ++++--- po-libgimp/vi.po | 808 +++++--- po-libgimp/yi.po | 730 +++++-- po-libgimp/zh_CN.po | 767 ++++--- po-libgimp/zh_TW.po | 735 +++++-- 44 files changed, 22744 insertions(+), 13741 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index d4be5001b9..6b9ecbcbfb 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,4 +1,9 @@ -2005-02-02 Sven Neumann +2005-02-02 Sven Neumann + + * *.po: moved translations for messages that are used in code that + has been moved from app to libgimp*. + +2005-02-02 Sven Neumann * POTFILES.in: added libgimpconfig. diff --git a/po-libgimp/bg.po b/po-libgimp/bg.po index d50972d7c9..6a2126114b 100644 --- a/po-libgimp/bg.po +++ b/po-libgimp/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-18 08:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 08:47+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -15,141 +15,146 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "" +msgstr "Сливане на видимите слоеве" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -157,607 +162,909 @@ msgid "" msgstr "" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Червено" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Сиво" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Файл на изображението" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Шрифтове" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенки" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Папка" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Редактиране" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" -msgstr "" +msgstr "_Преобразуване" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" -msgstr "" +msgstr "_Завъртане" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Жълто" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "" diff --git a/po-libgimp/ca.po b/po-libgimp/ca.po index 5869102546..f9955169b2 100644 --- a/po-libgimp/ca.po +++ b/po-libgimp/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 21:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 17:42+0100\n" "Last-Translator: Xavier Beà \n" "Language-Team: softcatala \n" @@ -216,74 +216,300 @@ msgstr "Selecció de patró" msgid "percent" msgstr "percentatge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Petita" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Blanc (opac del tot)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Negre (transparent del tot)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Gran" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Canal _alfa de la capa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Quadres clars" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Tranfereix canal alfa de la capa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Quadres a mig to" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selecció" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Quadres foscos" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Només blanc" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Copia de capa en escala de _grisos" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Només gris" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "De primer pla a fons (RGB)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Només negre" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "De primer pla a fons (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "Color RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "De primer pla a transparent" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grisos" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Degradat personalitzat" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Color indexat" +msgid "FG color fill" +msgstr "Omple amb el color del primer pla" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Omple amb el color de fons" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Omple amb el patró" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Afegeix a la selecció actual" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Sostreu de la selecció actual" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Canvia la selecció actual" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Escala de grisos-alfa" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Creua amb la selecció" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Vermell" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexat" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Petita" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Quadres clars" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Quadres a mig to" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Quadres foscos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Només blanc" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Només gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Només negre" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Origen de la imatge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Origen del patró" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Esvaeix" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Crema" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilineal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Cònic (simètric)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Cònic (asimètric)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Adaptació a la forma (angular)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Adaptació a la forma (esfèrica)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Adaptació a la forma (foradada)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Espiral (horari)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Espiral (antihorari)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Pixbuf en línia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Fitxer d'imatge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "Color RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grisos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Color indexat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Escala de grisos-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexat-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Cap (el més ràpid)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Cúbic (millor)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Constant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Ona de dents de serra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Ona triangular" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Píxels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "punts" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Tons mitjans" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Resaltats" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Endavant (tradicional)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Endarrere (correctiu)" + #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" @@ -338,6 +564,95 @@ msgstr "%d GB" msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(la cadena de text UTF-8 no és vàlida)" +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "El valor per a l'element %s no és una cadena de text UTF-8 vàlida" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "S'esperava 'yes' o 'no' per l'element booleà %s. S'obtingué '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "El valor '%s' no és vàlid per a l'element %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "El valor '%ld' no és vàlid per l'element %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "Analitzant l'element '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "S'ha produït un error fatal d'anàlisi" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "No es pot expandir ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' en escriure: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per '%s': %s\n" +"El fitxer original no ha estat tocat." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per '%s': %s\n" +"No s'ha creat cap fitxer" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en escriure '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per lectura: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Cadena de text UTF-8 invàlida" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "S'ha produït un error mentre s'analitzava '%s' a la línia %d: %s" + #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" @@ -402,32 +717,32 @@ msgid "Scales" msgstr "Escales" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" @@ -436,41 +751,20 @@ msgid "_A" msgstr "_A" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "To" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49 -#: ../modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Vermell" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Verd" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Notació de color hexadecimal, com en l'HTML i CSS" @@ -647,28 +941,29 @@ msgstr "" msgid "_Randomize" msgstr "Fes a l'atza_r" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanòpia (insensible al vermell)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranòpia (insensible al verd)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanòpia (insensible al blau)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Filtre de simulació de dèficit de color (algorisme de Brettel-Vienot-Mollon)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Visió amb dèficit de color" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Tipus _de dèficit de color:" @@ -696,39 +991,39 @@ msgstr "Contrast" msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "C_icles de contrast:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptual" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Mètrica de color relativa" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Mètrica de color absoluta" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtre de prova de color que usa un perfil de color ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Prova de color" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Propòsit:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Escolliu un perfil de color ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Perfil:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Co_mpensació de punt negre" diff --git a/po-libgimp/cs.po b/po-libgimp/cs.po index 580e8e04e8..9a590fcdb4 100644 --- a/po-libgimp/cs.po +++ b/po-libgimp/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-09 14:54+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmač \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,79 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Výběr stopy" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s neumí zpracovat vrstvy" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sloučit viditelné vrstvy" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s neumí zpracovat posuny vrstev, velikost nebo krytí" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s umí zpracovat vrstvy pouze jako políčka animace" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Zapsat jako animaci" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Sloučit obraz" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s neumí zpracovat průhlednost" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s neumí zpracovat masky vrstev" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Použít masky vrstev" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Převést do RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Převést do šedí" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s umí zpracovat pouze indexované obrázky" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -97,12 +102,12 @@ msgstr "" "Konverze do indexovaného použije implicitní nastavení\n" "(Ručním provedením lze doladit výsledek)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s umí zpracovat pouze bitmapové (dvoubarevné) indexované obrázky" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -110,52 +115,52 @@ msgstr "" "Převést do indexovaného pomocí implicitních nastavení bitmap\n" "(Výsledek můžete vyladit ručním provedením)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky ve stupních šedi" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi nebo indexované" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s vyžaduje alfa kanál" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Přidat alfa kanál" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Potvrzení zápisu" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Potvrzení" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Exportovat soubor" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Exportovat" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,11 +170,11 @@ msgstr "" "důvodů:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Exportní konverze by neměla změnit původní obrázek." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n" "To nezapíše viditelné vrstvy." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -187,317 +192,626 @@ msgstr "" "Chcete zapsat kanál (uložený výběr) jako %s.\n" "To nezapíše viditelné vrstvy." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Výběr písma" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Výběr přechodu" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdné)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Výběr palety" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Výběr vzorku" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "procenta" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Malé" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Bílá (úplné krytí)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Černá (úplná průhlednost)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Velké" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Alfa kanál vrstvy" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Přenést alfa kanál vrstvy" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Výběr" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Kopie vrstvy v _odstínech šedi" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Jen bílá" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Popředí do pozadí (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Jen šedá" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Popředí do pozadí (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Jen černá" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Popředí do průhlednosti" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "Barva RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Vlastní přechod" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Stupně šedi" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Vyplňování barvou popředí" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indexovaná barva" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Vyplňování barvou pozadí" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Vyplňování vzorkem" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Přidat k aktuálnímu výběru" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Stupně šedi-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Ubrat z aktuálního výběru" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Nahradit aktuální výběr" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Průnik s aktuálním výběrem" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Šedá" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexovaná" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Velké" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Jen bílá" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Jen šedá" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Jen černá" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Zdroj obrázku" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Zdroj vzorku" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Zesvětlování" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Tmavnutí" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineární" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilineární" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radiální" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Čtvercový" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Kuželový (symetrický)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Kuželový (nesymetrický)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Pronikající (úhlový)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Pronikající (kulový)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Pronikající (důlkový)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirála (ve směru hodinových ručiček)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirála (ve směru hodinových ručiček)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Standardní ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Soubor obrázku" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "Barva RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Stupně šedi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indexovaná barva" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Stupně šedi-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexovaná-alfa" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Žádná (nejrychlejší)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubická (nejlepší)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Pevný" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Postupný" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Pilová vlna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Trojúhelníková vlna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "pixelů" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "bodů" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Stíny" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Střední tóny" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Světla" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Dopředu (Tradiční)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Zpět (Korektivní)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bajtů" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "hodnota pro prvek %s není platný řetězec v kódování UTF-8" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"očekávána hodnota 'yes' nebo 'no' pro prvek typu boolean %s, obdržena " +"hodnota '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "neplatná hodnota '%s' pro prvek %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "neplatná hodnota '%ld' pro prvek %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "při zpracování prvku '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatální chyba zpracování" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Nemohu expandovat ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit dočasný soubor pro '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Chyba při zápisu do dočasného souboru pro '%s': %s\n" +"Původní soubor zůstal nedotčen." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Chyba při zápisu do dočasného souboru pro '%s': %s\n" +"Žádný soubor nebyl vytvořen." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Chyba při zápisu '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Nemohu odstranit '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "neplatný řetězec v kódování UTF-8" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Chyba při zpracovávání '%s' na řádku %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Načítá se modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Vynechává se modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Chyba modulu" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Načteno" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Načtení selhalo" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Nenačteno" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nemohu vytvořit miniaturu %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "Barva po_předí" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Barva po_zadí" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Černá" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Bílá" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Stupnice" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_O" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Červená" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Šestnáctková notace barev jako v HTML a CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "_Notace HTML:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Aktuální:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Staré:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Výběr adresáře" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Výběr souboru" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobajtů" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabajtů" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabajtů" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Zapisovatelný" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Adresář" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -505,108 +819,108 @@ msgstr "" "Klikněte na zaměřovač oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu " "kdekoli na vaší obrazovce" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Zkotrolovat velikost" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Zkotrolovat styl" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "Ná_hled" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Ukotvit" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "_Střed" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Spojený" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Vložit jako nové" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Vložit do" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Obnovit" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Roz_estup písmen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Řá_dkování" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "Změnit _velikost" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "Š_kálovat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Ořezat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformace" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotovat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "Na_klonění" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Více..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Výběr jednotek" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -614,183 +928,167 @@ msgstr "" "Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to " "zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nové hnízdo" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomizovat" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopie (necitlivost na červenou)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteroanopie (barvoslepost na zelenou)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Filtr simulace barevné poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Vidění s barevnou poruchou" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Typ barevné _poruchy:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Zobrazovací filtr vysoce kontrastních barev" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "_Cykly kontrastu:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Cíl:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Zvolte profil barev ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Kompenzace černého bodu" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Výběr barev CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Modrozelená" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Fialová" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "_Použití černé:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Procenta černé, kterou vytáhnout z barevných inkoustů." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Výběr barev z trojúhelníku na malířský způsob" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Trojúhelník" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Výběr barev ve stylu vodovek" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vodová barva" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Tlak" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nic" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "V gimprc chybí %1$s:\n" -#~ "Do svého souboru %4$s\n" -#~ "musíte přidat položku jako\n" -#~ "(%2$s \"%3$s\")." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Nastavení parametrů" diff --git a/po-libgimp/da.po b/po-libgimp/da.po index 6df96f9099..e9b6d02f9d 100644 --- a/po-libgimp/da.po +++ b/po-libgimp/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 17:15+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -19,79 +19,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Penselvalg" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Gennemse..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s kan ikke håndtere lag" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Forén synlige lag" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s kan ikke håndtere lagafsæt, -størrelse eller -uigennemsigtighed" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s kan kun håndtere lag som animationsbilleder" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Gem som animation" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Fladgør billede" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s kan ikke håndtere gennemsigtighed" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s kan ikke håndtere lagmasker" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Anvend lagmasker" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s kan kun håndtere RGB-billeder" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Omdan til RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s kan kun håndtere gråtonebilleder" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Omdan til gråtoner" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere indekserede billeder" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -99,12 +104,12 @@ msgstr "" "Omdan til indekseret vha. standardindstillingerne\n" "(gør det manuelt for at finindstille resultatet)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere bitmap-indekserede (to farver) billeder" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -112,52 +117,52 @@ msgstr "" "Omdan til indekseret vha. bitmap-standardindstillingerne\n" "(gør det manuelt for at finindstille resultatet)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s kan kun håndtere RGB- eller gråtonebilleder" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere RGB- eller indekserede billeder" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere gråtone- eller indekserede billeder" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s kræver en alfakanel" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tilføj alfakanel" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Bekræft gemning" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Eksportér fil" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorér" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Eksportér" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -166,11 +171,11 @@ msgstr "" "Af følgende årsager skal billedet eksporteres før det kan gemmes som %s:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke ændre det oprindelige billede." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "" "Du er ved at gemme en lagmaske som %s.\n" "Dette vil ikke gemme de synlige lag." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -188,317 +193,627 @@ msgstr "" "Du er ved at gemme en kanal (gemt markering) som %s.\n" "Dette vil ikke gemme de synlige lag." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Skrifttypevalg" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Farveovergangsvalg" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(tom)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Paletvalg" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Mønstervalg" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "procent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Hvidt (helt ugennemsigtigt)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Mellem" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Sort (helt gennemsigtigt)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Lagets _alfakanal" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Lyse tern" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Overfør lagets alfakanal" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Mellem-tone tern" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Markering" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Mørke tern" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Gråtonekopi af laget" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Hvid kun" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Fg. til bg. (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Grå kun" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Fg. til bg. (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Sort kun" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Fg. til gennemsigtig" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB-farve" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Brugerdefineret overgang" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtone" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Forgrundsfarve-udfyldning" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indekseret farve" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Baggrundsfarve-udfyldning" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mønsterudfyldning" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Tilføj til den nuværende markering" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Gråtone-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Træk fra den nuværende markering" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Erstat den nuværende markering" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Kryds med den nuværende markering" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indekseret" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Lille" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Mellem" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Lyse tern" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Mellem-tone tern" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Mørke tern" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Hvid kun" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Grå kun" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Sort kun" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Billedkilde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Mønsterkilde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Blegning" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Sværtning" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-lineær" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratisk" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konisk (symmetrisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konisk (asymmetrisk)" + +# sammenlign med {de,sv,no}.po +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formtilpasset (vinklet)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formtilpasset (sfærisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formtilpasset (fordybet)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiral (med uret)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiral (mod uret)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Lager-id" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Indlejret pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Billedfil" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB-farve" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtone" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indekseret farve" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Gråtone-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indekseret-alfa" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ingen (hurtigst)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubisk (bedst)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Forøgende" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Savtakket bølge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Trekantet bølge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Billedpunkter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "punkter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Skygger" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Mellemtoner" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Lyse toner" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Fremad (traditionel)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Tilbage (korrigerende)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d byte" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f kb" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f kb" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d kb" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f Mb" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mb" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d Mb" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f Gb" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gb" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d Gb" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ugyldig UTF-8-streng)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "værdi for symbolet %s er ikke en gyldig UTF-8-streng" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "forventede 'yes' eller 'no' for boolesk symbol %s, fik '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "ugyldig værdi '%s' for symbolet %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "ugyldig værdi '%ld' for symbolet %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "ved fortolkning af symbolet '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatal fortolkningsfejl" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Kan ikke udfolde ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil for '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Fejl ved skrivning i den midlertidige fil for '%s': %s\n" +"Den originale fil er ikke blevet rørt." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Fejl ved skrivning i den midlertidige fil for '%s': %s\n" +"Ingen fil er blevet oprettet." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Fejl ved skrivning i '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke oprette '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til læsning: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "ugyldig UTF-8-streng" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Fejl ved fortolkning af '%s' på linje %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Indlæser modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Indlæsningsfejl for modul '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Springer over modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Modulfejl" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Indlæst" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Indlæsning mislykkedes" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Ikke indlæst" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette miniaturemappen '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette miniature for %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Forgrundsfarve" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Baggrundsfarve" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Sort" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Hvid" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Skalaer" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_T" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_M" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Farvetone" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Rød" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML og CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML-_notation:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Nuværende:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Tidligere:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Vælg fil" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Kan skrives" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -506,108 +821,108 @@ msgstr "" "Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på " "skærmen for at vælge den farve." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Ternstørrelse" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Ternstil" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Eksempel" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "C_entrum" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kopiér" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Sammenkædet" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Indsæt som ny" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Indsæt i" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Bestryg" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "_Bogstavsmellemrum" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "_Linjemellemrum" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "Æn_dr størrelse" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Skalér" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformér" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotér" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "T_rapezér" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Flere..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Enhedsvalg" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Enhed" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -615,207 +930,167 @@ msgstr "" "Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette " "tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Ny startværdi" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Tilfældiggør" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (kan ikke se rød)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Protonopia (kan ikke se grøn)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Protonopia (kan ikke se blå)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Farveblindhedsfilter (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Farveblindt syn" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Farve_blindhedstype:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filter til gammafarvevisning" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filter til højkontrastfarvevisning" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Kontrastc_yklusser:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptisk" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativ kulørimetrisk" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolut kulørimetrisk" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Farveprøvefilter vha. ICC-farveprofil" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Farveprøve" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Formål:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Vælg en ICC-farveprofil" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Sortpunktskompensation" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK-farvevælger" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Sort _udtræk:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Den procentdel sort der skal trækkes ud af det farvede blæk." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Trekantet farvevælger" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Trekant" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Vandfarve-farvevælger" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vandfarve" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Tryk" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "He_x-triplet:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen %s i gimprc:\n" -#~ "Du skal tilføje et punkt ligesom\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "til din %s-fil." - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Ingen (normalt syn)" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "skærmpunkter" - -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "tommer" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "millimeter" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimeter" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "punkt" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "punkter" - -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "picaer" diff --git a/po-libgimp/de.po b/po-libgimp/de.po index 419f9416b2..32c3b7b1dd 100644 --- a/po-libgimp/de.po +++ b/po-libgimp/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:42+0100\n" "Last-Translator: Sven Neumann \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,79 +19,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Pinselauswahl" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s kennt keine Ebenen" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s kennt keine Ebeneneigenschaften wie Versatz, Größe und Transparenz" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s kann Ebenen nur als Animation abspeichern" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Als Animation speichern" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Bild zusammenfügen" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s kennt keine Transparenz" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s kennt keine Ebenenmasken" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken anwenden" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s kennt nur RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "In RGB umwandeln" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s kennt nur Graustufen" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "In Graustufen umwandeln" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s kennt nur indizierte Paletten" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -99,12 +104,12 @@ msgstr "" "Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n" "(Für bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchführen)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s kennt nur Bitmaps (indizierte Palette mit 2 Farben)" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -112,52 +117,52 @@ msgstr "" "Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n" "(Für bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchführen)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s kennt nur RGB und Graustufen" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s kennt nur RGB und indizierte Paletten" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s kennt nur Graustufen und indizierte Paletten" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s benötigt einen Alphakanal" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alphakanal hinzufügen" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Sichern bestätigen" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorieren" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Exportieren" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,11 +170,11 @@ msgid "" msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern als %s exportiert werden, denn:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Sie sichern eine Ebenenmaske als %s.\n" "Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gesichert." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -187,317 +192,624 @@ msgstr "" "Sie sichern einen Kanal (gesicherte Selektion) als %s.\n" "Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gesichert." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Schriftenauswahl" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradientenauswahl" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Farbpalettenauswahl" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Musterauswahl" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "Prozent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Weiß (volle Deckkraft)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Schwarz (volle Transparenz)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Alphakanal der Ebene" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Helle Quadrate" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Alphakanal der Ebene übernehmen" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Halbhelle Quadrate" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "A_uswahl" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Dunkle Quadrate" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Graustufen-Kopie der Ebene" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Nur Weiß" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "VG nach HG (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Nur Grau" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "VG nach HG (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Nur Schwarz" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "VG nach Transparent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB Farben" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Eigener Farbverlauf" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "VG-Farbe" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indizierte Farben" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "HG-Farbe" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Muster" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-Alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Zur Auswahl hinzufügen" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Graustufen-Alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Von Auswahl abziehen" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Auswahl ersetzen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Auswahlschnittmenge bilden" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Grau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Deckkraft" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Helle Quadrate" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Halbhelle Quadrate" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Dunkle Quadrate" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Nur Weiß" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Nur Grau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Nur Schwarz" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Bildquelle" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Musterquelle" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Abwedeln" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Nachbelichten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Kreisförmig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Quadratisch" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konisch (symmetrisch)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konisch (asymmetrisch)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formangepaßt (winklig)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formangepaßt (sphärisch)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formangepaßt (dimpled)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirale (rechtsdrehend)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirale (rechtsdrehend)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Stock-ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Bildgröße" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB Farben" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indizierte Farben" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Graustufen-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indiziert-Alpha" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Keine (am schnellsten)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubisch (am besten)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Steigernd" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Sägezahnwelle" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Dreieckswelle" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Punkt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Mitten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Glanzlichter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Vorwärts (Traditionell)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Rückwärts (Korrigierend)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Byte" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(Ungültiger UTF-8 Text)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "Wert für Symbol %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "»yes« oder »no« für boolesches Symbol %s erwartet, »%s« erhalten" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symbol %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "ungültiger Wert »%ld« für Symbol %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "beim Verarbeiten von %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "Schwerwiegender Fehler bei Syntaxanalyse" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "${%s} konnte nicht nicht expandiert werden" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Temporärdatei für »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Fehler beim Schreiben in Temporärdatei für »%s«: %s\n" +"Die Originaldatei wurde nicht geändert." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Fehler beim Schreiben in Temporärdatei für »%s«: %s\n" +"Es wurde keine Datei angelegt." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "»%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "ungültiger UTF-8 Text" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%s« in Zeile %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Lade Modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Fehler beim Laden von Modul '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Ignoriere Modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Modul Fehler" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Laden fehlgeschlagen" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Nicht geladen" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnis für Vorschaubilder '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Das Vorschaubild für %s köonnte nicht erstellt werden: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Vordergrundfarbe" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Schwarz" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Weiss" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Schieberegler" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Deckkraft" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Hexadezimale Schreibweise wie in HTML und CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML _Form:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Vorher:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Verzeichnis auswählen" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Schreibbar" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Verzeichnis" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -505,108 +817,108 @@ msgstr "" "Klicken Sie die Pipette und dann einen beliebigen Punkt auf dem Schirm um " "dessen Farbe auszuwählen." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Schachbrett Größe" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Schachbrett Muster" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Verankern" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "_Zentrieren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Verknüpft" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Einfügen als Neu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Einfügen in Auswahl" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Rücksetzen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Nachziehen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "L_aufweite" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Z_eilenabstand" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Größe ändern" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Skalieren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformation" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotieren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Scheren" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Einheit auswählen" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -614,168 +926,169 @@ msgstr "" "Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es " "\"zufällige\" Funktionen zu wiederholen" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Neu Würfeln" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Initialisiere den Zufallsgenerator mit einer Zufallszahl" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Zufällig" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (Rotschwäche)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (Grünschwäche)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (Blauschwäche)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Farbenblindheit Anzeigenfarbfilter (Algorithmus von Brettel-Vienot-Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Farbenblindheit" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Art der _Sehschwäche:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma Anzeigenfarbfilter" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Hochkontrast Anzeigenfarbfilter" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Kontrast_verstärkung:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Wahrnehmung" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Kolorimetrisch (relativ)" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Kolorimetrisch (absolut)" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Farb Andruck Filter mittels ICC Farbprofilen" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Farb Andruck" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Absicht:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Farbprofil auswählen" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Schwarzpunkt-Abgleich" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK Farbmischer" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Gelb (Yellow)" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Schwarz (Key)" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Schwarzauszug:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" "Der Prozentsatz an Schwarz, der aus den farbigen Tinten gezogen werden soll." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Dreiecks-Farbauswahl im Stil von Painter" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Wasserfarben Farbmischer" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Wasserfarbe" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Druck" diff --git a/po-libgimp/el.po b/po-libgimp/el.po index 16232b9f04..504fd6a256 100644 --- a/po-libgimp/el.po +++ b/po-libgimp/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-22 01:09+0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: \n" @@ -21,149 +21,153 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" # -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Επιλογή Πινέλου" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Περιήγηση..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 -#, fuzzy +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης" +msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 #, fuzzy msgid "Save as Animation" msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "Νέα Εικόνα" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "Διαφάνεια Χροιάς" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Μετατροπή σε RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "" # -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Μετατροπή σε Κλίμακα του Γκρι" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "απαιτεί κανάλι άλφα" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" msgstr "κανάλι άλφα" # -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης" # -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Παράβλεψη" # -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Εξαγωγή" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -171,18 +175,18 @@ msgid "" msgstr "" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -190,617 +194,960 @@ msgid "" msgstr "" # -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" # -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 #, fuzzy msgid "Gradient Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Άδειο)" # -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Επιλογή Σχεδίου" # -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Επιλογή Σχεδίου" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "ποσοστό" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +#, fuzzy +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Επιλογή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG σε BG (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "FG σε BG (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "FG σε Διαφανές" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "BG γέμισμα χρώματος" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#, fuzzy +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#, fuzzy +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#, fuzzy +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#, fuzzy +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Μπλε" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Γκρι" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Καταλόγου" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Μεγάλο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 #, fuzzy msgid "Black Only" msgstr "Μαύρο" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Πηγή Εικόνας" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Πηγή Σχεδίου" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Υπεκφυγή" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Κάψιμο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμικό" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Δι-Γραμμικό" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Ακτινωτό" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Μέγεθος Εικόνας" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "χρώμα RGB" # -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Αντίθεση:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +#, fuzzy +msgid "Incremental" +msgstr "Ενόργανη μουσική" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Πριονωτό Κύμα" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Τριγωνικό Κύμα" + +# +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Εικονοστοιχεία" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "στιγμές" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Σκιές" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Ημίτονοι" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Υπερτόνιση" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" + +# +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" +"Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε." + +# +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" +"Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s" + +# +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/_Μαύρο" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/_Λευκό" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 -#, fuzzy +# +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Μπλε" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" # -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου" # -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Επιλογή Αρχείου" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "KiloBytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MegaBytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "GigaBytes" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 #, fuzzy msgid "Writable" msgstr "Τρίγωνο" # -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Φακέλος" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "ίντσα" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" -msgstr "πίκα" +msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +# +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Κόψιμο" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" # -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." # -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 #, fuzzy msgid "Unit Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Συντελεστής" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 #, fuzzy msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Αντίθεση" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" -# -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" -msgstr "Ακύρωση" +msgstr "Κυανό" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" -msgstr "Φούξια" +msgstr "Πορφυρό" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Τρίγωνο" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Νερομπογιά" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Πίεση" diff --git a/po-libgimp/en_CA.po b/po-libgimp/en_CA.po index 2299811bd9..c5668d7ee8 100644 --- a/po-libgimp/en_CA.po +++ b/po-libgimp/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 20:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 20:02-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: English/Canada \n" @@ -16,79 +16,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Brush Selection" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s can't handle layers" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Merge Visible Layers" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s can't handle layer offsets, size or opacity" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s can only handle layers as animation frames" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Save as Animation" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Flatten Image" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s can't handle transparency" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s can't handle layer masks" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Apply Layer Masks" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s can only handle RGB images" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convert to RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s can only handle grayscale images" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convert to Grayscale" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s can only handle indexed images" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -96,12 +101,12 @@ msgstr "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s can only handle bitmap (two colour) indexed images" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -109,52 +114,52 @@ msgstr "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s can only handle RGB or grayscale images" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s can only handle RGB or indexed images" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s can only handle grayscale or indexed images" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s needs an alpha channel" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Add Alpha Channel" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirm Save" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Export File" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignore" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -164,11 +169,11 @@ msgstr "" "reasons:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "The export conversion won't modify your original image." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -177,7 +182,7 @@ msgstr "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -186,525 +191,621 @@ msgstr "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Font Selection" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradient Selection" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Palette Selection" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Pattern Selection" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "percent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 msgid "_White (full opacity)" msgstr "_White (full opacity)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Black (full transparency)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Layer's _alpha channel" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Transfer layer's alpha channel" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "_Selection" msgstr "_Selection" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "_Grayscale copy of layer" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG to BG (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "FG to BG (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 msgid "FG to transparent" msgstr "FG to transparent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "Custom gradient" msgstr "Custom gradient" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 msgid "FG color fill" msgstr "FG colour fill" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 msgid "BG color fill" msgstr "BG colour fill" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 msgid "Pattern fill" msgstr "Pattern fill" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 msgid "Add to the current selection" msgstr "Add to the current selection" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Subtract from the current selection" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 msgid "Replace the current selection" msgstr "Replace the current selection" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Intersect with the current selection" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 msgid "Red" msgstr "Red" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "Green" msgstr "Green" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "Blue" msgstr "Blue" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 msgid "Gray" msgstr "Gray" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexed" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" msgstr "Small" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" msgstr "Large" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" msgstr "Light Checks" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "Mid-Tone Checks" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" msgstr "Dark Checks" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" msgstr "White Only" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" msgstr "Gray Only" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Black Only" msgstr "Black Only" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 msgid "Image source" msgstr "Image source" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 msgid "Pattern source" msgstr "Pattern source" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 msgid "Dodge" msgstr "Dodge" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 msgid "Burn" msgstr "Burn" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 msgid "Bi-linear" msgstr "Bi-linear" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 msgid "Square" msgstr "Square" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 msgid "Conical (sym)" msgstr "Conical (sym)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 msgid "Conical (asym)" msgstr "Conical (asym)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 msgid "Shaped (angular)" msgstr "Shaped (angular)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Shaped (spherical)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Shaped (dimpled)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spiral (cw)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spiral (ccw)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 msgid "Inline pixbuf" msgstr "Inline pixbuf" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 msgid "Image file" msgstr "Image file" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "RGB colour" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" msgstr "Grayscale" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "Indexed colour" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alpha" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Grayscale-alpha" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexed-alpha" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 msgid "None (Fastest)" msgstr "None (Fastest)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 msgid "Cubic" msgstr "Cubic" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 msgid "Lanczos (Best)" msgstr "Lanczos (Best)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 msgid "Constant" msgstr "Constant" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "None" msgstr "None" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "Sawtooth wave" msgstr "Sawtooth wave" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Triangular wave" msgstr "Triangular wave" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 msgid "Points" msgstr "Points" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 msgid "Shadows" msgstr "Shadows" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 msgid "Midtones" msgstr "Midtones" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 msgid "Highlights" msgstr "Highlights" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 msgid "Forward (traditional)" msgstr "Forward (traditional)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 msgid "Backward (corrective)" msgstr "Backward (corrective)" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(invalid UTF-8 string)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "value for token %s is not a valid UTF-8 string" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "invalid value '%s' for icon type" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "invalid value '%ld' for icon type" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "Error while writing '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatal parse error" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Can't undo %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Could not create thumbnail for %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Could not delete '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Could not open '%s' for reading: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +#, fuzzy +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "(invalid UTF-8 string)" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Error while writing '%s': %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Loading module: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Module '%s' load error: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Skipping module: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Module error" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Loaded" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Load failed" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Not loaded" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Could not create thumbnail for %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Foreground Colour" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Background Colour" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "Blac_k" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_White" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Scales" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Hue" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -#: modules/cdisplay_proof.c:59 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Value" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Hexadecimal colour notation as used in HTML and CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML _Notation:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Current:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Old:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Select File" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabytes" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Writable" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -712,108 +813,108 @@ msgstr "" "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select " "that colour." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Check Size" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Check Style" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "C_entre" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicate" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Linked" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Paste as New" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Paste Into" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Stroke" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "L_etter Spacing" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "L_ine Spacing" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Resize" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Scale" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Crop" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transform" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotate" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Shear" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "More..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Unit Selection" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -821,166 +922,166 @@ msgstr "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_New Seed" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Seed random number generator with a generated random number" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomize" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (insensitivity to red)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:70 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensitivity to green)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:72 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensitivity to blue)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:163 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Colour deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:256 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Colour Deficient Vision" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:554 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Colour _Deficiency Type:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma colour display filter" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "High Contrast colour display filter" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Contrast C_ycles:" -#: modules/cdisplay_proof.c:57 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptual" -#: modules/cdisplay_proof.c:58 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relative Colourimetric" -#: modules/cdisplay_proof.c:60 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolute Colourimetric" -#: modules/cdisplay_proof.c:147 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Colour proof filter using ICC colour profile" -#: modules/cdisplay_proof.c:251 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Colour Proof" -#: modules/cdisplay_proof.c:462 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Intent:" -#: modules/cdisplay_proof.c:465 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Choose an ICC Colour Profile" -#: modules/cdisplay_proof.c:468 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profile:" -#: modules/cdisplay_proof.c:476 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Black Point Compensation" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK colour selector" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Black" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Black _Pullout:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "The percentage of black to pull out of the coloured inks." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Painter-style triangle colour selector" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Watercolour style colour selector" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Watercolour" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pressure" diff --git a/po-libgimp/en_GB.po b/po-libgimp/en_GB.po index 0eaf0587e7..e3d8f9ff0c 100644 --- a/po-libgimp/en_GB.po +++ b/po-libgimp/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:54+0100\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: \n" @@ -15,79 +15,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Brush Selection" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s can't handle layers" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Merge Visible Layers" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s can't handle layer offsets, size or opacity" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s can only handle layers as animation frames" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Save as Animation" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Flatten Image" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s can't handle transparency" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s can't handle layer masks" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Apply Layer Masks" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s can only handle RGB images" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convert to RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s can only handle greyscale images" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convert to Greyscale" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s can only handle indexed images" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -95,12 +100,12 @@ msgstr "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s can only handle bitmap (two colour) indexed images" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -108,52 +113,52 @@ msgstr "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s can only handle RGB or greyscale images" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s can only handle RGB or indexed images" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s can only handle greyscale or indexed images" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s needs an alpha channel" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Add Alpha Channel" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirm Save" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Export File" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignore" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -163,11 +168,11 @@ msgstr "" "reasons:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "The export conversion won't modify your original image." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -185,317 +190,624 @@ msgstr "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Font Selection" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradient Selection" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Palette Selection" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Pattern Selection" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "percent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Small" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_White (full opacity)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Black (full transparency)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Large" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Layer's _alpha channel" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Light Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Transfer layer's alpha channel" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Mid-Tone Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selection" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Dark Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Grayscale copy of layer" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "White Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG to BG (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Grey Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "FG to BG (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Black Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "FG to transparent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB colour" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Custom gradient" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Greyscale" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "FG colour fill" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indexed colour" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "BG colour fill" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Pattern fill" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Add to the current selection" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Greyscale-alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Subtract from the current selection" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Replace the current selection" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Intersect with the current selection" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Red" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Green" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Blue" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Grey" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexed" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Small" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Large" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Light Checks" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Mid-Tone Checks" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Dark Checks" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "White Only" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Grey Only" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Black Only" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Image source" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Pattern source" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Dodge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Burn" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Square" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Conical (sym)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Conical (asym)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Shaped (angular)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Shaped (spherical)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Shaped (dimpled)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiral (cw)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiral (ccw)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Stock ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Image file" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB colour" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Greyscale" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indexed colour" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Greyscale-alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexed-alpha" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "None (Fastest)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Cubic (Best)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Constant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Sawtooth wave" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Triangular wave" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "points" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Shadows" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Midtones" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Highlights" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Forward (traditional)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Backward (corrective)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(invalid UTF-8 string)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "value for token %s is not a valid UTF-8 string" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "invalid value '%s' for token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "invalid value '%ld' for token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "while parsing token '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatal parse error" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Cannot expand ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Could not create temporary file for '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Error writing to '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Could not create '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Could not open '%s' for reading: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "invalid UTF-8 string" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Error while parsing '%s' in line %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Loading module: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Module '%s' load error: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Skipping module: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Module error" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Loaded" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Load failed" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Not loaded" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Could not create thumbnail for %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Foreground Colour" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Background Colour" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "Blac_k" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_White" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Scales" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Hue" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Value" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Red" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Green" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Blue" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Hexadecimal colour notation as used in HTML and CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML _Notation:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Current:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Old:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Select File" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabytes" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Writable" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -503,108 +815,108 @@ msgstr "" "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select " "that colour." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Check Size" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Check Style" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "C_entre" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicate" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Linked" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Paste as New" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Paste Into" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Stroke" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "L_etter Spacing" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "L_ine Spacing" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Resize" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Scale" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Crop" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transform" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotate" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Shear" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "More..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Unit Selection" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -612,166 +924,167 @@ msgstr "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_New Seed" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Seed random number generator with a generated random number" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomise" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (insensitivity to red)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensitivity to green)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensitivity to blue)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Colour deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Colour Deficient Vision" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Colour _Deficiency Type:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma colour display filter" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "High Contrast colour display filter" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Contrast C_ycles:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptual" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relative Colourimetric" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolute Colourimetric" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Colour proof filter using ICC colour profile" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Colour Proof" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Intent:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Choose an ICC Colour Profile" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profile:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Black Point Compensation" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK colour selector" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Black" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Black _Pullout:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "The percentage of black to pull out of the coloured inks." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Painter-style triangle colour selector" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Watercolour style colour selector" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Watercolour" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pressure" diff --git a/po-libgimp/es.po b/po-libgimp/es.po index 78ec2ee8ef..0df3b50162 100644 --- a/po-libgimp/es.po +++ b/po-libgimp/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 16:12-0300\n" "Last-Translator: Pablo del Campo \n" "Language-Team: \n" @@ -24,79 +24,84 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Selección de brocha" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Buscar..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s no puede manejar capas" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinar las capas visibles" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s no puede manejar desplazamientos de capas, tamaño u opacidad" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s sólo puede manejar capas como fotogramas de animación" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Guardar como animación" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplanar imagen" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s no puede manejar transparencia" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s no puede manejar máscaras de capas" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Aplicar las mascaras de capa" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s sólo puede manejar imágenes RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convertir a RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s sólo puede manejar imágenes en tonos de gris" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convertir a tonos de gris" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s sólo puede manejar imágenes indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -104,13 +109,13 @@ msgstr "" "Convertir a indexada usando ajustes predefinidos\n" "(Hágalo manualmente para afinar el resultado)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "%s sólo puede manejar imágenes de mapas de bits (de dos colores) o indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -118,52 +123,52 @@ msgstr "" "Convertir a indexada usando ajustes predefinidos de mapa de bits\n" "(Hágalo manualmente para afinar el resultado)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s sólo puede manejar imágenes RGB o tonos de gris" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s sólo puede manejar imágenes RGB o indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s sólo puede manejar imágenes indexadas o tonos de gris" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s necesita un canal alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Añadir canal alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirmar guardar" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -173,11 +178,11 @@ msgstr "" "las siguientes razones:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "La conversión de exportación no modificará su imagen original." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "" "Va a guardar una máscara de capa como %s\n" "Esto no guardará las capas visibles." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -195,317 +200,629 @@ msgstr "" "Va a guardar un canal (selección guardada) como %s.\n" "Esto no guardará las capas visibles." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de tipografía" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Selección de gradiente" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacío)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Selección de paleta" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Patrón de selección" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "porcentaje" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "B_lanco (Opacidad total)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Mediano" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "N_egro (Transparencia total)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Canal _alfa de la capa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Cuadros claros" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Transferir el canal alfa de la capa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Cuadros de tonos medios" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selección" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Cuadros oscuros" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Copia en escala de _grises de la capa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Sólo blanco" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Frente a fondo (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Sólo gris" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Frente a fondo (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Sólo negro" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Frente a transparente" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "Color RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Degradado personalizado" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grises" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Relleno con color de frente" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Color indexado" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Relleno con color de fondo" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Relleno con patrón" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Añadir a la selección actual" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Escala de grises-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Extraer de la selección actual" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Reemplazar la selección actual" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Intersectar con la selección actual" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Mediano" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Cuadros claros" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Cuadros de tonos medios" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Cuadros oscuros" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Sólo blanco" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Sólo gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Sólo negro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Imagen origen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Patrón origen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Blanquear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Ennegrecer" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilineal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +# ¿por qué en femenino ? FVD +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Cónico (simétrico)" + +# ¿por qué en femenino? FVD +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Cónico (asimétrico)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Contorno (angular)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Contorno (esférica)" + +# //R ¿Qué es esto de DIMPLED? +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Contorno (con hoyuelos)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Espiral (sentido horario)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Espiral (sentido horario)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "ID de fábrica" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Pixbuf en línea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Archivo de imagen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "Color RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grises" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Color indexado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Escala de grises-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexado-alfa" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +# el sustantivo es 'interpolación' en femenino. FVD +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ninguna (la más rápida)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Cúbica (la mejor)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Onda de diente de sierra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Onda triangular" + +# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "píxeles" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "puntos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Tonos medios" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Puntos de luz" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Directa (tradicional)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Inversa (correctivo)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KiB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KiB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KiB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MiB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MiB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MiB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GiB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GiB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GiB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(cadena UTF-8 inválida)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "el valor para la señal %s no es una cadena UTF-8 válida" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana %s, se obtuvo «%s»" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "valor inválido «%s» para la señal %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "Error fatal de análisis" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "No se puede expandir ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal para «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error mientras se escribía el archivo temporal para «%s»: %s\n" +"El archivo original no ha sido modificado." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al escribir el archivo temporal para «%s»: %s\n" +"No se ha creado ningún archivo." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Ocurrió un error al escribir en «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "No se ha podido crear «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "cadena UTF-8 inválida" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Ha ocurrido un error al analizar «%s» en la línea %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Cargando módulo «%s»\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Error en la carga del módulo «%s»: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Omitiendo el módulo: «%s»\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Error del módulo" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Cargado" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "La carga falló" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "No cargado" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "No se ha podido crear la carpeta de miniaturas «%s»." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "No se ha podido crear la miniatura para %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "Color de _frente" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Color de f_ondo" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "Ne_gro" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Blanco" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Escalas" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Intensidad" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Notación hexadecimal del color como la usada en HTML y CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "_Notación HTML:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Actual:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Anterior:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccione carpeta" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Seleccione archivo" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "MegaBytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabytes" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Editable" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -513,108 +830,108 @@ msgstr "" "Pulse sobre el gotero, después pulse sobre un color en cualquier lugar de la " "pantalla para seleccionar ese color." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Tamaño de cuadrícula" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Estilo de cuadrícula" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Anchura" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Enlazado" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Pegar como nuevo" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Pegar en" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Trazo" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Espaciado de la l_etra" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Espaciado de la l_ínea" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Escala" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Cizallar" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Selección de unidad" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -622,170 +939,171 @@ msgstr "" "Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios - " "permite que repita cualquier operación «aleatoria»" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nueva semilla" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio " "generado" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "A_leatorizar" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (desviado al rojo)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (desviado al verde)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (desviado al azul)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Filtro de simulación de déficit del color (algoritmo de Brettel-Vienot-" "Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Color de visión deficiente" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Tipo de _deficiencia del color:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtro gamma del color " -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtro del color de alto contraste" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "C_iclos de contraste:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptible" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Métrica de color relativa" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Métrica de color absoluta" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtro de color seguro usando el perfil de color ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Color seguro" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Objetivo:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Seleccione un perfil de color ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Perfil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensación de punto _negro:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Selector de color CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cían" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "_Degradación del negro:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "El porcentaje de negro que se extraerá de las tintas coloreadas." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Selección de color con paleta triangular" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Selector de estilo de acuarela" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Acuarela" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Presión" diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po index 383fe54997..e90a0f4b9d 100644 --- a/po-libgimp/eu.po +++ b/po-libgimp/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 17:16+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -19,80 +19,85 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Brotxa-hautaketa" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Arakatu..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s(e)k ezin ditu geruzak kudeatu" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s(e)k geruzak animazio-marko gisa bakarrik kudea ditzake" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Gorde animazio gisa" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Lautu irudia" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s(e)k ezin du gardentasuna kudeatu" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s(e)k ezin ditu geruza-maskarak kudeatu" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Aplikatu geruza-maskarak" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s(e)k RGB irudiak bakarrik kudea ditzake" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Bihurtu RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s(e)k gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Bihurtu gris-eskalara " -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s(e)k indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -100,12 +105,12 @@ msgstr "" "Bihurtu indexatu ezarpen lehenetsiak erabiliz\n" "(egin eskuz emaitza doitzeko)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s(e)k indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak bakarrik kudea ditzake" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -113,52 +118,52 @@ msgstr "" "Bihurtu indexatura bitmap-ezarpen lehenetsiak erabiliz\n" "(egin eskuz emaitza doitzeko)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s(e)k RGB edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s(e)k RGB edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s(e)k gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s(e)k alfa kanala behar du" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Gehitu alfa kanala" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Berretsi gordetzea" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Esportatu fitxategia" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ez ikusi egin" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -168,11 +173,11 @@ msgstr "" "hauengatik:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "" "Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n" "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -190,328 +195,659 @@ msgstr "" "Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n" "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Letra-tipoaren hautapena" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradientearen hautapena" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Ereduaren hautapena" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Ereduaren hautapena" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "ehunekoa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "Beltza" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Zuria (opakutasun osoa)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Beltza (gardentasun osoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Geruzaren _alfa kanala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Transeritu geruzaren alfa kanala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Hautapena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Geruzaren gris-eskalako kopia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "Aurreko planoa gardenera" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Gradiente pertsonalizatua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Aurreko planoaren koloreko betegarria " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Atzeko planoaren koloreko betegarria " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Ereduaren betegarria" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Gehitu uneko hautapenari" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Kendu uneko hautapenetik" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Ordeztu uneko hautapena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Grisa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexatua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Lauki argiak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Tarteko tonuko laukiak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Lauki ilunak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Zuria bakarrik" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Grisa bakarrik" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Beltza bakarrik" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Irudi-iturburua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Eredu-iturburua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Zuritu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Belztu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilineala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Erradiala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konikoa (simetrikoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konikoa (asimetrikoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formaren araberakoa (angularra)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Irudiaren tamaina" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "Bihurtu gris-eskalara " +msgstr "Gris-eskala" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Bat ere ez (azkarrena)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubikoa (onena)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Konstantea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Uhin horzduna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Uhin triangeluarra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixelak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "puntu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Itzalak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Tarteko tonuak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Argi-ukituak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Aurrerantz (tradizionala)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Atzerantz (zentzagarria)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d byte" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "analisi-errore larria" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s'(r)entzat aldi baterako fitxategia sortu: %s " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n" +"Jatorrizko fitxategia ez da ukitu." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n" +"Ez da fitxategirik sortu." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' ireki irakurtzeko: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "UTF-8 kate baliogabea" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Modulua kargatzen: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Modulu hau saltatzen: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Modulu-errorea" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Kargatuta" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Ezin izan da kargatu" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Ez da kargatu" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean." -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/_Aurreko planoaren kolorea" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/_Atzeko planoaren kolorea" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/_Beltza" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/_Zuria" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Eskalak" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "�bardura" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturazioa" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Gorria" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Berdea" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Urdina" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn bezala" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Unekoa:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Zaharra:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Hautatu fitxategia" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "KiloByte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MegaByte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "GigaByte" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Idazkorra" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -519,109 +855,108 @@ msgstr "" "Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein " "koloretan kolore hori hautatzeko." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "Aurrebista" +msgstr "_Aurrebista" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Ainguratu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "_Erdia" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Bikoiztu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Estekatuta" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Itsatsi berri gisa" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Itsatsi hemen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Ikusgai" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Letra arteko _tartea" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Le_rroen arteko tartea" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Aldatu tamaina" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "E_skalatu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Ebaki" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformatu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Biratu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Zizailatu" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Gehiago..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Unitatearen hautapena" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unitatea" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktorea" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -629,191 +964,169 @@ msgstr "" "Erabili balio hau ausazko zenbaki-sortzailearen hazi gisa, hala \"ausazko\" " "eragiketa jakin bat errepika dezakezu" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Hazi berria" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Ausaz nahastu" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (gorriarekiko sentikortasunik ez)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (berdearekiko sentikortasunik ez)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Kolore-ikusmen urria" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Kolorearen _urritasun-mota:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma kolorea bistaratzeko iragazkia" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Kontraste handiko kolorea bistaratzeko iragazkia" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastea" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Kontraste-_zikloak:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Pertzeptiboa" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Kolore erlatiboaren metrika" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Kolore absolutuaren metrika" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Kolore segurua" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Helburua:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Aukeratu ICC kolore-profil bat" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profila:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK kolore-hautatzailea" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyana" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Horia" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Beltza" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 #, fuzzy msgid "Black _Pullout:" msgstr "Beltza (%):" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Margolari-estiloko triangelu kolore-hautatzailea" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triangelua" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Akuarela-estiloko kolore-hautatzailea" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Akuarela" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Presioa" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Hirukote ha_maseitarra:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Bat ere ez" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "Ez dago %s gimprc-en:\n" -#~ "(%s \"%s\") bezalako elementu bat\n" -#~ "gehitu behar duzu\n" -#~ "%s fitxategian." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Parametroaren ezarpenak" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Bat ere ez (ikusmen normala)" diff --git a/po-libgimp/fi.po b/po-libgimp/fi.po index daa4b6d5ef..a71ba0a950 100644 --- a/po-libgimp/fi.po +++ b/po-libgimp/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 04:32+0200\n" "Last-Translator: Mikko Paananen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -15,79 +15,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Siveltimen valinta" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "Selaa..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s ei pysty käsittelemään tasoja" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Yhdistä näkyvät tasot" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s ei pysty käsittelemään tason siirtymää, kokoa tai läpinäkyvyyttä" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s pystyy käyttämään tasoja ainoastaan animaation ruutuina" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Tallenna animaationa" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Yhdistä kuva" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s ei pysty käsittelemään tasos maskeja" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Sovella tason maskeja" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysvärikuvia" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Muunna täysvärikuvaksi" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Muunna harmaasävyihin" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -95,12 +100,12 @@ msgstr "" "Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n" "(Tee käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s käsittelee ainoastaan mustavalkokuvia" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -108,52 +113,52 @@ msgstr "" "Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n" "(Tee käsin jos haluat säätää tulosta)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s vaatii että kuvassa on alfakanava" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Lisää alfakanava" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Vahvista tallennus" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Tiedoston vienti" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ohita" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Vie" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -161,11 +166,11 @@ msgid "" msgstr "Kuvaasi pitää muokata muotoon %s tallennusta varten:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Muokkaus ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "" "Olet tallentamassa tason maskia nimellä %s.\n" "Tämä ei tallenna näkyviä tasoja." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -183,317 +188,624 @@ msgstr "" "Olet tallentamassa kanavaa (tallennettu valintana) nimellä %s\n" "Tämä ei tallenna näkyviä tasoja." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Kirjasimen valinta" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Väriliu'un valinta" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(tyhjä)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Paletin valinta" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Kuvion valinta" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "prosenttia" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Valkoinen (täysin peittävä)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Keskikokoinen" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Musta (täysin läpinäkyvä)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Tason _alfakanava" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Vaaleat ruudut" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Siirrä tason alfakanava" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Keskisävyiset ruudut" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Valinta" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Tummat ruudut" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Harmaasävy kopio tasosta" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Vain valkoinen" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Vain harmaa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Vain musta" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB-väri" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Oma väriliuku" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Harmaasävy" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Täyttö edustavärillä" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indeksoitu paletti" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Täyttö taustavärillä" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Täyttö kuviolla" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB+alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Lisää valintaan" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Harmaasävy+alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Vähennä valinnasta" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Korvaa valittu alue" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Leikkaa valinnan kanssa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Harmaa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indeksoitu" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Vaaleat ruudut" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Keskisävyiset ruudut" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Tummat ruudut" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Vain valkoinen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Vain harmaa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Vain musta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Kuva lähteenä" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Kuvio lähteenä" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Värilisävalotus" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Värivarjostus" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilineaarinen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Säteittäinen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Neliömäinen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Kartiomainen (symmetrinen)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Kartiomainen (epäsymmetrinen)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Muotopurske (kulma)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Muotopurske (pallo)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Muotopurske (näppyläinen)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiraali (myötäpäivään)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiraali (vastapäivään)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Kuvatiedosto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB-väri" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Harmaasävy" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indeksoitu paletti" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB+alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Harmaasävy+alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksoitu+alfa" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ei mitään (Nopein)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kuutiollinen (paras)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Jatkuva" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementaalinen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Sahalaita-aalto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Kolmioaalto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "pikseleitä" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "pistettä" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Varjot" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Keskisävyt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Kirkkaat kohdat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Normaali (perinteinen)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Käänteinen (korjaava)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d tavua" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "symbolin %s arvo ei ole kelvollinen UTF-8 -merkkijono" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "sallitut arvot: \"yes\" tai \"no\" asetukselle %s, tuli '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "väärä arvo \"%s\" symbolille %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "kelvoton arvo \"%ld\" symbolille %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "jäsennettäesssä symbolia \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "jäsennysvirhe" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Ei voi laajentaa ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Tilapäistiedostoa \"%s\" ei voitu luoda: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n" +"Alkuperäistä tiedostoa ei ole muutettu." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon \"%s\": %s\n" +"Tiedostoa ei ole luotu." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voinut luoda: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen luettavaksi epäonnistui: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Epäkelpo unicode-merkkijono" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Virhe jäsennettäessä tiedostoa '%s' rivillä %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Ladataan moduli: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Modulin '%s' latausvirhe: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Ohitetaan moduli '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Modulivirhe" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Ladattu" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Lataus epäonnistui" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Ei ladattu" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuvaa %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Edustaväri" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Taustaväri" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Musta" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Valkoinen" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Asteikot" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Sävy" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Kylläisyys" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Punainen" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Sininen" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "HTML-kielen heksadesimaalimerkintä" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML-merkintä:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Nykyinen:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Vanha:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Valitse kansio" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "kilotavua" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "megatavua" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "gigatavua" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Kirjoitettavissa" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -501,108 +813,108 @@ msgstr "" "Napsauta värivalitsinta, sen jälkeen napsauta missä tahansa näytöllä " "valitaksesi värin." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Tarkista koko" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Tarkista tyyli" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Esikatselu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Ankkuri" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "Keskitä" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "Kahdenna" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "Muokkaa" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Linkitetty" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Liitä uutena" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Liitä johonkin" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Nollaa" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Piirrä" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Kirjainvälistys" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Riviväli" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "Muuta _kokoa" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Skaalaa" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Muunna" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Kierrä" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Väännä" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Lisää..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Mittayksikön valinta" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Mittayksikkö" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Kerroin" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -610,211 +922,167 @@ msgstr "" "Käytetään tätä arvoa satunnaislukujen siemenenä. Tämä mahdollistaa " "näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston samanlaisena." -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Siemenluku" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Alusta satunnaisluvut luodulla satunnaisluvulla." -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "S_atunnaista" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (punasokeus)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (vihersokeus)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (sinisokeus)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Värisokeus simulaatio -suodatin (Brettel-Vienot-Mollon algoritmi)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Värisokeus" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Värisokeuden tyyppi:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gammasuodatin" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Suurikontrastinen suodatin" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Kontrasti:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Havaittu" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Suhteellinen" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absoluuttinen" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Värikorjaussuodatin ICC profiileille" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Värikorjaus" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Aiottu:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Valitse ICC-väriprofiili" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profiili:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK värivalitsin" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Syaani" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Musta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Mustan poisto:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Mustan poisto prosentteina värillisistä musteista." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Kolmiomainen värivalitsin" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Vesiväri -värivalitsin" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vesiväri" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Paine" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Heksana:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ei mitään" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Mittayksikön valinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Time" -#~ msgstr "Aika" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "pikseli" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "pikseliä" - -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "tuumaa" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "millimetri" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimetriä" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "piste" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "pistettä" - -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "picaa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Directory" -#~ msgstr "Valitse tiedosto" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" diff --git a/po-libgimp/fr.po b/po-libgimp/fr.po index ecf1d7277c..6cc0e8f635 100644 --- a/po-libgimp/fr.po +++ b/po-libgimp/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.2.0pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:46+0100\n" "Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME french Team \n" @@ -21,79 +21,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Sélection des brosses" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s ne peut gérer les calques" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Fusionner les calques visibles" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s ne peut gérer les décalages de calque, la taille ou l'opacité" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s ne peut gérer les calques qu'en tant qu'images d'une animation" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Enregistrer en tant qu'animation" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplatir l'image" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s ne peut gérer la transparence" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s ne peut manipuler les masques de calque" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Appliquer les masques de calque" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s ne peut gérer que les images RVB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convertir en RVB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s ne peut gérer que les images en niveaux de gris" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convertir en niveaux de gris" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s ne peut gérer que les images indexées" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -102,12 +107,12 @@ msgstr "" "les réglages par défaut (faites-le à la main\n" "pour optimiser le résultat)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s ne peut manipuler que les images bitmap (2 couleurs) ou indexées" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -115,52 +120,52 @@ msgstr "" "Convertir en couleurs indexées en utilisant les réglages par défaut\n" "(faites-le à la main pour optimiser le résultat)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s ne peut gérer que les images RVB ou en niveaux de gris" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s ne gérer que les images RVB ou indexées" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s ne peut gérer que les images en niveau de gris ou indexées" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s a besoin d'un canal alpha" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Ajouter un canal alpha" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirmer l'enregistrement" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Exporter fichier" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -170,11 +175,11 @@ msgstr "" "raison suivantes :" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'enregistrer un masque de calque comme %s.\n" "Cela ne sauvegardera pas les calques visibles." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -193,317 +198,627 @@ msgstr "" "s.\n" "Cela n'enregistrera pas les calques visibles." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Sélecteur de polices" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Sélecteur de dégradés" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Vide)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Sélection de palettes" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Sélection des motifs" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "pourcent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Blanc (opacité complète)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Noir (transparence totale)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Canal _alpha du calque" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Damier clair" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Transfert du canal alpha du calque" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Damier de ton moyen" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Sélection" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Damier sombre" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Copie du calque en niveaux de _gris" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Blanc seulement" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "PP vers AP (RVB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Gris seulement" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "PP vers AP (TSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Noir seulement" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "PP vers transparent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "Couleur RVB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Dégradé personnalisé" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Niveaux de gris" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Remplissage avec la couleur de PP" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Couleur indexée" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Remplissage avec la couleur d'AP" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RVB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Remplissage avec le motif" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RVB-Alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Ajouter à la sélection courante" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Niveaux de gris-Alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Soustraire de la sélection courante" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Remplace la sélection courante" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Intersection avec la sélection courante" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexé" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Damier clair" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Damier de ton moyen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Damier sombre" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Blanc seulement" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Gris seulement" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Noir seulement" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Image source" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Motif source" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Éclaircir" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Assombrir" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linéaire" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilinéaire" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Carré" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Conique (symétrique)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Conique (asymétrique)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Suivant la forme (angulaire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Suivant la forme (sphérique)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Suivant la forme (excroissances)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirale (sens hotaire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirale (sens anti-horaire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Stock ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Fichier d'image" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "Couleur RVB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Niveaux de gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Couleur indexée" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RVB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RVB-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Niveaux de gris-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexé-Alpha" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Aucune (plus rapide)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Cubique (Meilleure)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Incrémental" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Dents de scie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Onde triangulaire" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "points" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Demi-teintes" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Tons vifs" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Normale (traditionnelle)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Inversée (correctif)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d octets" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f ko" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f ko" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d ko" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f Mo" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d Mo" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f Go" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d Go" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "" +"La valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"« oui » ou « non » attendus pour l'expression booléenne %s, « %s » reçu" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "Valeur « %s » non valide pour l'expression %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "Valeur « %ld » non valide pour l'expression %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "en interprétant l'expression « %s » : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "erreur fatale d'interprétation" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Impossible d'étendre ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour « %s » : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite durant l'écriture du fichier temporaire pour « %" +"s » : %s\n" +"Le fichier original n'a pas été modifié." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire pour « %s » : %s\n" +"Aucun fichier n'a été créé." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Impossible de créer « %s » : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide." + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Erreur durant l'interprétation de « %s » à la ligne %d : %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Chargement du module : « %s »\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Erreur de chargement du module « %s » : %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Module ignoré : « %s »\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Erreur du module" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Chargé" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Échec du chargement" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Non chargé" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Impossible de créer de vignettes pour « %s » : %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "Couleur de _premier plan" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Couleur d'_arrière-plan" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Noir" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Blanc" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Échelles" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_T" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Teinte" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Notation hexadécimale de la couleur telle qu'utilisée en HTML et CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "_Notation HTML :" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Courant :" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Ancien :" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Sélectionnez un fichier" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilooctets" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Mégaoctets" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigaoctets" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Modifiable" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -511,108 +826,108 @@ msgstr "" "Cliquez sur la pipette, puis cliquez sur une couleur n'importe où sur votre " "écran pour sélectionner cette couleur." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Taille du damier" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Style du damier" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Aperçu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Ancre" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "_Centrer" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliquer" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Lié" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Coller en tant que nouveau" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Coller dans" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Tracer" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Espacement des l_ettres" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Espacement des l_ignes" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionner" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Échelle" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Découper" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Pivoter" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Cisailler" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Suite..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Sélection des unités" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -620,168 +935,169 @@ msgstr "" "Utiliser cette valeur comme graine du générateur de nombres aléatoires - " "cela vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée." -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nouvelle graine" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Aléatoire" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (insensible au rouge)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensible au vert)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensible au bleu)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Filtre simulateur de déficience de couleur (algorithme Brettel-Vienot-Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Vision des couleurs déficiente" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Type de _déficience de couleur :" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtre d'affichage couleur Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma :" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtre d'affichage couleur Contraste élevé" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "C_ycles de contraste :" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptual" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relative Colorimetric" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolute Colorimetric" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" "Filtre de calibration des couleurs utilisant le profil colorimétrique ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Calibration des couleurs" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Rendu des couleurs :" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Choisir un profil colorimétrique ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil :" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Point de _compensation du noir" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Sélecteur de couleurs CMJN" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMJN" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_J" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_N" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "_Supplément de noir :" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Le pourcentage de noir à ajouter aux encres de couleur." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Sélecteur de couleurs style Triangle de peintre" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Sélecteur de couleurs style Aquarelle" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Aquarelle" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pression" diff --git a/po-libgimp/ga.po b/po-libgimp/ga.po index 70ae512090..7635ba7a79 100644 --- a/po-libgimp/ga.po +++ b/po-libgimp/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n" "Last-Translator: Nobody\n" "Language-Team: Irish\n" @@ -14,141 +14,146 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -156,609 +161,919 @@ msgid "" msgstr "" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "SUimigh Bealach" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Dulra do Cúlra (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Dulra do Cúlra (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "/Dealaigh Paléid" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "/_Eagar an Gárdán..." + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Dath Dulra/Cúlra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Dath Dulra/Cúlra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Eagarthóir Paléid" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Dearg" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Glas" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Gorm" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Liath" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Beag" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Meán" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Mór" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Bán Amhain" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Liath Amhain" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Dubh Amhain" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Íomhanna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Seachain" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Dóigh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Cearnóg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Méid Íomha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "DGlGo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Tada (go tapaigh)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Seasmhach" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Incrimint" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Tada" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "Clófhoireanna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Scáthanna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Aibhsithe" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Teip ar scríobh '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/Use Foreground Color" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/Use Foreground Color" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" -msgstr "" +msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" -msgstr "" +msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" -msgstr "" +msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Luach" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Fillteán" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "_Reámhtaispeántas" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Buí" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Dubh" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "" diff --git a/po-libgimp/gl.po b/po-libgimp/gl.po index 593a8ad366..a8779f4caa 100644 --- a/po-libgimp/gl.po +++ b/po-libgimp/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,80 +14,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 -#, fuzzy +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" -msgstr "Selección de unidades" +msgstr "Selección de pincel" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "imposible manexar capas" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Fusionar capas visibles" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "imposible manexar capas" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "so se poden manexar as capas coma fotogramas dunha animación" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Gardar coma animación" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplanar imaxe" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "imposible manexa-la transparencia" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "imposible manexar capas" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "so pode manexar imaxes RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convertir a RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "so pode manexar imaxes en escala de grises" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convertir a escala de grises" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "so pode manexar imaxes indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -95,12 +99,12 @@ msgstr "" "Converter a indexado usando a configuración por defecto\n" "(Fagao á man para axusta-lo resultado)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" @@ -109,54 +113,54 @@ msgstr "" "Converter a indexado usando a configuración por defecto\n" "(Fagao á man para axusta-lo resultado)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou en escala de grises" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "so pode manexar imaxes RGB ou indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "so pode manexar imaxes en escala de grises ou indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "precisa dun canal alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Engadir canal alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Exportar ficheiro" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorar" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Exportar" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,456 +169,787 @@ msgstr "" "A sua imaxe debería ser exportada antes de gardala polas seguintes razóns:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "A conversión de exportación non debera modifica-la sua imaxe orixinal" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 #, fuzzy msgid "Font Selection" msgstr "Selección de unidades" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 -#, fuzzy +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" -msgstr "Selección de unidades" +msgstr "Selección de degradado" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Selección de unidades" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 -#, fuzzy +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" -msgstr "Selección de unidades" +msgstr "Selección de Patrón" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "porcentaxe" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +#, fuzzy +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "Blanco (Opacidade total)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "Negro (Transparencia total)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Canle alfa da capa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Canle alfa da capa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Selección" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Primeiro plano a fondo (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Primeiro plano a fondo (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "Primeiro plano a Transparente" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Degradado Persoalizado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Encher coa cor de primeiro plano" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Encher coa cor de fondo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Encher cun patrón" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#, fuzzy +msgid "Add to the current selection" +msgstr "/Engadir a selección" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#, fuzzy +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "/Substraer da selección" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#, fuzzy +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Replicar selección" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#, fuzzy +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "/Intersecar coa selección" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mediano" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grande" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" -msgstr "" +msgstr "Cuadricula luminosa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" +msgstr "Cuadricula de medios tonos" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" -msgstr "" +msgstr "Cuadricula escura" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" -msgstr "" +msgstr "Só branco" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" -msgstr "" +msgstr "Só gris" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Black Only" +msgstr "Só negro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Fonte da imaxe" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Fonte do patron" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Subexposición" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Sobrexposición" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-lineal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Cadrado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Cónico (simetrico)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Cónico (asimetrico)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Resaltar forma (angular)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Resaltar forma (esferica)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Resaltar forma (ocograbado)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Espiral (Sentido horario)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Espiral (Sentido horario)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Tamaño da Imaxe: %s" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "Convertir a escala de grises" +msgstr "Escala de grises" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Cúbico (lento)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Contraste:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Onda de dentes de serra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Onda triangular" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "puntos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Mediatinta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Brillos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Tradicional" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Correctivo" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" -msgstr "" +msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" -msgstr "" +msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%d MB" msgstr "Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%d GB" msgstr "Bytes" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Imposible desfacer %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Imposible reabrir %s\n" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "erro procesando: \"%s\"\n" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Imposible reabrir %s\n" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Imposible reabrir %s\n" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +#, fuzzy +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Erro en ficheiro de patrón \"%s\" do GIMP" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Erro abrindo ficheiro %s: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" -msgstr "" +msgstr "Fallo ó cargar" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/Usar cor de primeiro plano" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/Usar cor de fondo" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Matiz" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturación" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MegaBytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "MegaBytes" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "polgada" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "pica" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Recortar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Máis..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Selección de unidades" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 #, fuzzy msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " @@ -624,209 +959,169 @@ msgstr "" "xerador de números aleatorios - esto permítelle repetir unha operación " "\"aleatoria\" dada" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 #, fuzzy msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Semente do xerador de números aleatorios da hora actual - esto garante unha " "aleatoriedade razonable" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de pantalla de cor de alto contraste" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Cian" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Negro" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "Triángulo" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" -msgstr "" +msgstr "Cor Augada" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Selección de unidades" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Time" -#~ msgstr "Tempo" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "pixel" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "pixeles" - -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "polgadas" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "milímetro" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "milímetros" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "punto" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "puntos" - -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "picas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Directory" -#~ msgstr "Seleccionar ficheiro" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +msgstr "Presión" diff --git a/po-libgimp/he.po b/po-libgimp/he.po index 102d0bcf01..7079565331 100644 --- a/po-libgimp/he.po +++ b/po-libgimp/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:08+0300\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -18,79 +18,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "בחירת מברשת" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s אינו יכול לטפל בשכבות " -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "איחוד שכבות נראות" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s לא יכול לטפל בהסטות, גודל או אטימות שכבה" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s יכול לטפל בשכבות רק כשלד הנפשה" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "שמירה כהנפשה" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "השטחת תמונה" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s לא יכול לטפל ברקע שקוף" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s אינו יכול לטפל בשכבות " -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s יכול לטפל רק בתמונות RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "הסבה ל RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s יכול לטפל רק בתמונות בגווני אפור" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "הסבה לגווני אפור" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s יכול לטפל רק בתמונות ממופתחות" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -98,12 +103,12 @@ msgstr "" "הסבה למיפתוח תוך שימוש בברירות מחדל\n" "(יש באפשרותך לבצע זאת ידנית כדי לכוונן את התוצאה)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s יכול לטפל רק בתמונות ממופתחות או RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" @@ -112,54 +117,54 @@ msgstr "" "הסבה למיפתוח תוך שימוש בברירות מחדל\n" "(יש באפשרותך לבצע זאת ידנית כדי לכוונן את התוצאה)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s אינו יכול לטפל בתמונות בגווני אפור או RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s יכול לטפל רק בתמונות ממופתחות או RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s יכול לטפל רק בתמונות ממופתחות או בגווני אפור" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s צריך ערוץ אלפא" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "הוספת ערוץ אלפא" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "אישור שמירה" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "אישור" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "ייצוא קובץ" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "התעלם" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "ייצוא" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -167,11 +172,11 @@ msgid "" msgstr "יש לייצא את התמונה לפני שמירתה עקב הסיבות הבאות:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "הסבה לייצוא לא תשנה את התמונה המקורית שלך." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -180,7 +185,7 @@ msgstr "" "מסיכת השכבה מועדת להישמר כ %s.\n" "השכבות הנראות לעין לא יישמרו." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -189,441 +194,763 @@ msgstr "" "הערוץ (אזור נבחר שמור) מועד להישמר כ %s.\n" "השכבות הנראות לא יישמרו." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "בחירת גופן" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "בחירת מדרג צבעים" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "בחירת דוגמה" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "בחירת דוגמה" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "אחוז" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "שחור" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_לבן (אטימות מלאה)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_שחור (שקיפות מלאה)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "אזור _נבחר" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "העתק בגווני א_פור של השכבה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "צבע קדמה לרקע (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "צבע קדמה לרקע (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "מדרג צבעים מותאם אישית" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "מילוי בצבע רקע" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "מילוי בצבע קדמה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "מילוי דוגמה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "אדום" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "ירוק" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "כחול" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "אפור" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "ממופתח" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "אלפא" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "בדיקות הארה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "בדיקות גווני-ביניים" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "בדיקות כהות" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "לבן בלבד" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "אפור בלבד" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "שחור בלבד" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "מקור תמונה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "מקור דוגמה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "הבהרה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "בערה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "קווי" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "דו-קווי" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "מוקדי" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "ריבוע" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "חרוטי (סימטרי)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "חרוטי (סימטרי)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "סלסול (בכיוון השעון)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "סלסול (בכיוון השעון)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "גודל תמונה" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "הסבה לגווני אפור" +msgstr "גווני אפור" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "כלום (הכי מהיר)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "מעוקב (הכי טוב)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "קבוע" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "לוח צבעים" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "כלום" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "גל משונן" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "גל משולש" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "פיקסלים" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "נקודות" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "צללים" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "גווני ביניים" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "הדגשות" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "קדימה (מסורתי)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "אחורה (תיקון)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d בתים" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f ק\"ב" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f ק\"ב" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d ק\"ב" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f מ\"ב" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f מ\"ב" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d ק\"ב" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f מ\"ב" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f מ\"ב" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d ק\"ב" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(מחרוזת יוניקוד לא-תקינה)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "טוען את המודול: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" "שגיאת טעינה במודול '%s':\n" "%s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "מדלג על מודול: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "שגיאת מודול" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "טעון" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "הטעינה נכשלה" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "לא טעון" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/צבע קדמה" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/צבע רקע" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/שחור" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/לבן" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "קני מידה" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "גוון" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "רוויה" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "אדום" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "ירוק" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "כחול" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "אלפא" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "סימון צבעים הקסאדצימלי כנהוג ב HTML" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "נוכחי:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "ישן:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "בחירת תיקייה" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "בחירת קובץ" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "קילו בתים" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "מגה בתים" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "גיגה בתים" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 #, fuzzy msgid "Writable" msgstr "משולש" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "בחירת תיקייה" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "יש ללחוץ על הטפטפת, ואז ללחוץ על צבע במקום כלשהו על המסך כדי לבחור בצבע זה." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "תצוגה מוקדמת" +msgstr "ת_צוגה מוקדמת" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "עוגן" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_שכפול" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "מקושר" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "הדבק כחדש" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "הדבק לתוך" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_אתחול" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "נראה" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "_ריווח אותיות" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "ריווח _שורות" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "שינוי _גודל" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "שינוי _קנה מידה" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "גזיזה" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_עיבוד" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_סיבוב" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_חתיכה" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "עוד..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "בחירת יחידה" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "יחידה" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "יחס" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -631,194 +958,171 @@ msgstr "" "השתמש בערך זה כזרע למחולל מספר אקראי - זה מאפשר לך לחזור על פעולה \"אקראית\" " "נתונה" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "זרע למחולל מספרים אקראיים עם מספר אקראי מחולל" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "א_קראי" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "פרוטנופיה (חוסר רגישות רשתית לאדום)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "דוטראנופיה (חוסר רגישות רשתית לירוק)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "טריטנופיה (חוסר רגישות רשתית לכחול)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "מסנן הדמיית ליקוי צבע (אלגוריתם Brettel-Vienot-Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "ליקוי ראיית צבעים" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 #, fuzzy msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "סוג ליקוי צבע:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "מסנן גאמה למסך צבעוני" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "גאמה" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "גאמה:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "מסנן ניגוד גבוה למסך צבעוני" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "ניגוד" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 #, fuzzy msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "מחזורי ניגוד" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "בחירת צבע CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "תכלת" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "ורוד" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "צהוב" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "שחור" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "בוחר צבע משולש בסגנון המדפסת" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "משולש" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "בחירת צבע סגנון צבע מים" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "צבע מים" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "לחץ" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "שילוש הק_סאדצימלי:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "כלום" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "אין %s ב gimprc:\n" -#~ "אתה צריך להוסיף ערך כמו\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "לקובץ %s שלך." - -#, fuzzy -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "בחירת דוגמה" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "כלום (צפייה רגילה)" diff --git a/po-libgimp/hr.po b/po-libgimp/hr.po index bb6ae5386f..e4f5faa5f0 100644 --- a/po-libgimp/hr.po +++ b/po-libgimp/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -14,79 +14,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Odabir Kista" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s ne može rukovati sa slojeva" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Stopi Vidljive Slojeve" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s ne može rukovati sa pomakom slojeva, veličinom ili prozirnošću" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s može rukovati sa slojevima samo kao okvirima animacije" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Spremi kao Animaciju" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Izravnaj sliku" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s ne može rukovati prozirnost" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s ne može rukovati s maskama slojeva" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Primijeni maske slojeva" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s može rukovati samo sa RGB slikama" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konverzija u RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s može rukovati samo sa sivim slikama" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konverzija u Skalu Sive" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s može rukovati samo indeksirane slike" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -94,12 +99,12 @@ msgstr "" "Konvertiraj u Indeksirano koristeći standardne\n" "postavke.(Najbolje je ručno podešavanje)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s može rukovati samo s indeksiranim slikama kao bitmapa (dvije boje)" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -107,52 +112,52 @@ msgstr "" "Pretvorite u indeksirane koristeći uobičajene postavke\n" "(Napravite to ručno da namještavanje rezultata)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s može rukovati samo s RGB i sivim slikama" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s može rukovati samo s RGB ili indeksiranim slikama" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s može rukovati samo sa sivim ili indeksirane slikama" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s treba alfa kanal" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodaj Alfa Kanal" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Potvrdite snimanje" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Izvezi Datoteku" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Zanemari" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Izvoz" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -161,11 +166,11 @@ msgstr "" "Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja kao %s iz sljedećih razloga:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "" "Vi ste pred spremanjem sloja maske kao %s.\n" "Ovo neće sačuvati vidljive slojeve" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -183,328 +188,658 @@ msgstr "" "Vi ste pred spremanjem kanala kao (označeno spremljeno) kao %s.\n" "Ovo neće sačuvati vidljive slojeve." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Odabir pisma" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Odabir Gradijenta" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Odabir Uzorka" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Odabir Uzorka" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "posto" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "Crna" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Bijela (Neprozirna)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Crna (Potpuno prozirna)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Alfa Kanal Sloja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Prenesi alfa kanal sloja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Odabir" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Siva kopija sloja " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG u BG (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "FG u BG (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "FG u Prozirno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Posebni Gradijent" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Ispuna Prednjeg plana Bojom" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Ispuna Pozadine Bojom" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Ispuna Uzorkom" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "/Dodaj u trenutačni odabir" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Izbaci iz trenutnog odabira" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Repliciraj odabir" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Presijeci sa trenutačnim odabirom" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Siva" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksirano" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Malen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Kontrola Svjetla" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Kontrola Srednjih Tonova" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Provjera Tamnog" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Samo Bijelo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Samo Sivo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Samo Crno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Izvor slike" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Izvor Uzorka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Smicanje" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Zažari" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linearni" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-linearno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radijalno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konično (simetrično)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konično(asimetrično)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Oblikovanje (kutno)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Oblikovanje (sferično)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Oblikovanje (namreškano)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiralno (smjer kazaljke)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiralno (smjer kazaljke)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Veličina Slike" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "Konverzija u Skalu Sive" +msgstr "Sivi tonovi" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RBG" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ništa (Najbrže) " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubično (Sporo)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Porast" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Sawtooth val" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Trokutasto valovito" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikseli" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "točaka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Sjene" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Srednji tonovi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Visoki tonovi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Unaprijed (Tradicionalno)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Unazad (Ispravka)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bajtova" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neispravan UTF-8 string)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "vrijednost za oznaku %s nije valjani UTF-8 string " + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "očekivan je 'da' ili 'ne' za logičku (boolean) oznaku %s, dobio '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "neispravna vrijednost '%s' za oznaku %s " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "neispravna vrijednost '%ld' za oznaku %s " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "prilikom obrade dijela '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "kobna grešaka pri analizi " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Ne mogu proširiti ${%s} " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu datoteku za '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Greška u pisanju u privremenu datoteku '%s': %s\n" +"Orginalna datoteka nije mijenjana." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Greška prilikom pisanja u privremenu datoteku za '%s': %s\n" +"Datoteka nije stvorena." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Greška prilikom pisanja u '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Ne mogu stvoriti '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za čitanje: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "neispravni UTF-8 niz" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Greška prilikom parsiranja '%s' u liniji %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Učitavam modul: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Greška kod učitavanja modula '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Preskačem modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Greška modula" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Napunjeno" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Pogreška kod učitavanja" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Nije učitano" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'." -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "_/Uzmi Boju Prednjeg Plana" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "_/Boja Pozadine" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "Crna" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/B_ijela" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Skale" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Nijanse" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Crvena" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Plava" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Heksadecimalno naznačivanje boje koje se koristi u HTML-u" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Trenutno:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Miješalica:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Označi mapu" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Odaberi Datoteku" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobajta" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "Megabajta" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "gigabajta" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Promjenjivo" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Mapu" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -512,108 +847,108 @@ msgstr "" "Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu " "za odabir te boje." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Sidro" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "Sredina" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Udvostruči" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Povezano" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "/Uredi/Ubaci kao Novu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "/Uredi/Ubaci u" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Vrati izvorno" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Razmak između slova" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Razmak između redaka" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Promjena veličine" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "Uzorak:" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Izreži" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformacija" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotiraj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Striženje" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Više..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Odabir Mjere" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Jedinica" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -621,173 +956,168 @@ msgstr "" "Upotrebite ovu vrijednost za sjeme slučajno generiranog broja -- ovo će vam " "omogućiti ponavljanje date slučajne operacije" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Novi Zametak" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Sjeme slučajno generiranog broja sa slučajno generiranim brojem" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "Nasumično" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (neosjetljivost na crveno)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (neosjetljivost na zeleno)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tiranopia (neosjetljivost na plavo)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Filter oponašanja oskudnosti boja (Brettel-Vienot-Mollon algoritam)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Pogled oskudnih boja" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Vrsta _oskudnosti boje:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filter Velikog Kontrasta Zaslona u Boji" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filter Velikog Kontrasta Zaslona u Boji" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "_Kontrastni Ciklusi:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Osjetilno" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativno kolorimetrijski" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Apsolutno kolorimetrijski" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filter probe u boji koji koristi ICC profil boja" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Proba boja" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Namjera:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Odaberite ICC profil boja" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Zamijena za _crnu točku" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Odabir CMYK boje" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cijan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "žuta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Crna" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 #, fuzzy msgid "Black _Pullout:" msgstr "Izvlačenje crne (%):" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Odabir boje u stilu slikarskog trokuta" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Trokut" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Odabir boje u stilu vodene boje" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vodena boja" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pritisak" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Hex Trio:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nijedan" diff --git a/po-libgimp/hu.po b/po-libgimp/hu.po index 1c074b7654..3a9d5821e0 100644 --- a/po-libgimp/hu.po +++ b/po-libgimp/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 10:49+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -17,79 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Ecset kiválasztása" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s nem kezeli a rétegeket" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Látható rétegek összefésülése" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s nem kezeli a rétegeltolásokat, a méretet vagy az átlátszatlanságot" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s a rétegeket csak animáció képkockájaként kezeli" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Mentés animációként" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Kép lapítása" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s nem kezeli az átlátszóságot" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s nem kezeli a rétegmaszkokat" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Rétegmaszkok alkalmazása" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s csak RGB képeket kezel" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Átalakítás RGB-be" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s csak szürkeárnyalatos képeket kezel" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatosba" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s csak indexelt képeket kezel" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -97,12 +102,12 @@ msgstr "" "Átalakítás indexeltté az alapértelmezett beállítások használatával\n" "(a finomhangoláshoz válassza a kézi beállítást)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s csak bitképes (kétszínű) indexelt képeket kezel" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -110,52 +115,52 @@ msgstr "" "Átalakítás indexeltté az alapértelmezett bitképes beállítások használatával\n" "(a finomhangoláshoz válassza a kézi beállítást)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s csak RGB vagy szürkeárnyalatos képeket kezel" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s csak RGB vagy indexelt képeket kezel" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s csak szürkeárnyalatos vagy indexelt képeket kezel" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s számára szükséges egy alfa-csatorna" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa-csatorna hozzáadása" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Mentés megerősítése" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Kihagyás" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Exportálás" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,12 +170,12 @@ msgstr "" "mentésre kerülne:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" "Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "" "Rétegmaszkot készül menteni %s formátumba.\n" "Ez nem fogja menteni a látható rétegeket." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -188,317 +193,628 @@ msgstr "" "Csatornát (elmentett kijelölést) készül menteni %s formátumba.\n" "Ez nem fogja menteni a látható rétegeket." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Betűkészlet kiválasztása" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Színátmenet kiválasztása" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Üres)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Paletta kiválasztása" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Minta kiválasztása" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "százalék" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "Fe_hér (teljesen átlátszatlan)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Fekete (teljesen átlátszó)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Réteg _alfa-csatornája" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Világos négyzetháló" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Réteg a_lfa-csatornájának átvitele" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Középszürke négyzetháló" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Kijelölés" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Sötét négyzetháló" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "A réteg s_zürkeárnyalatos másolata" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Csak fehér" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Előtérből háttérbe (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Csak szürke" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Előtérből háttérbe (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Csak fekete" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Előtérből átlátszóba" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB szín" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Egyéni színátmenet" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Szürkeárnyalatos" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Kitöltés előtérszínnel" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indexelt szín" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Kitöltés háttérszínnel" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Kitöltés mintával" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Hozzáadás a kijelöléshez" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Kivonás a kijelölésből" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "A jelenlegi kijelölés cseréje" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Metszet a jelenlegi kijelöléssel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Vörös" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Szürke" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexelt" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Világos négyzetháló" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Középszürke négyzetháló" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Sötét négyzetháló" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Csak fehér" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Csak szürke" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Csak fekete" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Képforrás" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Mintaforrás" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Fakítás" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Sötétítés" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineáris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilineáris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Sugaras" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Kúpos (szimmetrikus)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Kúpos (aszimmetrikus)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formázott (szögletes)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formázott (gömbölyű)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formázott (gödrös)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirál (óramutató járása szerint)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirál (óramutató járásával ellentétesen)" + +# TODO: jelentése? +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Azonosító (Stock ID)" + +# TODO: jelentése? +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Képfájl" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB szín" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Szürkeárnyalatos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indexelt szín" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexelt-alfa" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Nincs (leggyorsabb)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Köbös (legjobb)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Állandó" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Összeadódó" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Fűrészhullám" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Háromszöghullám" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "képpont" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "pont" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Árnyékok" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Középszínek" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Fényes színek" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Előre (hagyományos)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Vissza (korrektív)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bájt" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"csak \"yes\" vagy \"no\" érték szerepelhetne %s logikai kifejezésben, de \"%s" +"\" szerepel" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "érvénytelen érték (\"%s\") %s kifejezésben" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "érvénytelen érték (\"%ld\") %s kifejezésben" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "\"%s\" kifejezés elemzése közben: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "végzetes feldolgozási hiba" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "${%s} nem bővíthető" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni a(z) \"%s\" számára: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nem lehet írásra megnyitni \"%s\"-t: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Hiba történt \"%s\" átmeneti fájljába való íráskor: %s\n" +"Az eredeti fájl nem módosult." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Hiba történt \"%s\" átmeneti fájljába való íráskor: %s\n" +"Nem lett létrehozva fájl." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\"-t: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni \"%s\"-t: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Modul betöltése: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" modul betöltése közben: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Modul kihagyása: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Modul hiba" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Betöltve" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Sikertelen betöltés" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Nincs betöltve" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" bélyegképmappa létrehozása sikertelen." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni bélyegképet ehhez: %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Előtérszín" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Háttérszín" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "Fe_kete" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Fehér" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Színskála" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Vörös" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Zöld" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Kék" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "A HTML-ben és a CSS-ben használatos hexadecimális színjelölés" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "H_TML-jelölés:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Jelenlegi:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Régi:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Mappa kiválasztása" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobájt" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabájt" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabájt" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Írható" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -506,108 +822,108 @@ msgstr "" "Egy képernyőpont színének kiválasztásához kattintson a pipettára, majd a " "kívánt képernyőpontra." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Négyzetek mérete" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Négyzetek stílusa" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "Előké_p" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Horgony" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "_Középre" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kettőzés" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Kapcsolva" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Beillesztés újként" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Helyben beillesztés" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Körberajzolás" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "B_etűköz" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "S_orköz" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "Mé_ret módosítása" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "Átmére_tezés" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Kivágás" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "Á_talakítás" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Forgatás" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Nyírás" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Egyéb..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Mértékegység kiválasztása" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Mértékegység" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Szorzó" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -615,169 +931,170 @@ msgstr "" "Ezt az értéket használja a véletlenszám-előállítás kiindulóértékeként - ez " "lehetővé teszi egy adott \"véletlen\" művelet megismétlését" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "Ú_j kiindulóérték" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "A véletlenszám-előállítás kiindulóértékének beállítása egy előállított " "véletlenszámmal" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Véletlenszerűen" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (a vörös szín érzékelésének hiánya)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (a zöld szín érzékelésének hiánya)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (a kék szín érzékelésének hiánya)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Színérzékelési problémát szimuláló szűrő (Brettel-Vienot-Mollon-módszer)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Színérzékelési probléma" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Érzékelési probléma _típusa:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "\"Gamma\" színmegjelenítési szűrő" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "\"Magas kontraszt\" színmegjelenítési szűrő" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Kontraszt_ciklusok:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Érzékelési" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatív színmérési" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Abszolút színmérési" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "ICC színprofilt használó \"színes próbanyomat\" szűrő" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Színes próbanyomat" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Cél:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Válasszon egy ICC színprofilt" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Feketepont-kompenzáció" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK színválasztó" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "_Fekete kivonása:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "A színes tintákból kivonandó fekete százaléka." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Painter stílusú háromszög színválasztó" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Vízfestmény stílusú színválasztó" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vízfestmény" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Nyomás" diff --git a/po-libgimp/id.po b/po-libgimp/id.po index 99fc32eca4..bc922aa151 100644 --- a/po-libgimp/id.po +++ b/po-libgimp/id.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:03+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -11,141 +11,146 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -153,612 +158,924 @@ msgid "" msgstr "" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Pilih Font" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Pilih Font" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "Tetapkan sifat transparansi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "Tetapkan sifat transparansi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Ganti Warna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Warna Baru" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Warna Baru" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Pola:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Merah" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Hijau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Biru" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Sedang" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Hitam saja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "/Lihat/Tampilkan Grid" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Pola:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linier" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Linier" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "/Lihat/Tampilkan Grid" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Tidak ada (Paling cepat)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubik (Paling baik)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "poin" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Bayangan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%d MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(string UTF-8 salah)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "diminta 'ya' atau 'tidak' untuk token boolean %s, tapi didapat '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "error parse fatal" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "" +"Error saat menulis file '%s':\n" +"%s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Hue" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Merah" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Hijau" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Biru" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "Lihat Contoh Jadi" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Tidak ada" diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po index 9786ebc62a..5fd118e678 100644 --- a/po-libgimp/it.po +++ b/po-libgimp/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 16:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-25 09:00+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp.linux.it\n" @@ -15,79 +15,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Selezione pennelli" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Naviga..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s non è possibile agire sui livelli" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Incolla livelli visibili" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s non è possibile agire su offset, ampiezza o opacità dei livelli" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s è possibile gestire i livelli solo come frame di animazione" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Salva come animazione" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Immagine appiattita" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s non è possibile gestire la trasparenza" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s non può agire sulle maschere di livello" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Applica maschere di livello" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s è possibile gestire solo immagini RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Conversione a RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s è possibile gestire immagini in scala di grigi" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Converti in scala di grigi" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s può gestire solo immagini indicizzate" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -96,12 +101,12 @@ msgstr "" "le configurazioni base (fatelo manualmente per \n" "controllare il risultato)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s può solo gestire solo immagini bitmap (due colori) o indicizzate" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -110,52 +115,52 @@ msgstr "" "configurazioni base delle immagini bitmap\n" "(impostate manualmente per aggiustare il risultato)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s è possibile gestire solo immagini RGB o in scala di grigi" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s è possibile gestire solo immagini RGB o indicizzate" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s è possibile gestire solo immagini in scala di grigi o indicizzate" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s è necessario un canale alpha" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Aggiungi canale alpha" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Conferma salvataggio" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Esporta" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,11 +170,11 @@ msgstr "" "seguenti ragioni:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Si è in procinto di salvare una maschera di livello con nome %s.\n" "Non verranno salvati i livelli visibili." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -187,525 +192,622 @@ msgstr "" "Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) con nome %s.\n" "Non verranno salvati i livelli visibili." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Selezione caratteri" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Selezione gradiente" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Selezione tavolozza" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Selezione pattern" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "percento" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Bianco (opacità completa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Nero (trasparenza completa)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Canale _alfa dei livelli" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Trasferisci il canale alfa dei livelli" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "_Selection" msgstr "_Selezione" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "Copia del livello in scala di _grigi" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Da primopiano a sfondo (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Da primopiano a sfondo (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 msgid "FG to transparent" msgstr "Da primopiano a trasparenza" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "Custom gradient" msgstr "Gradiente personalizzato" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 msgid "FG color fill" msgstr "Riempimento colore PP" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 msgid "BG color fill" msgstr "Riempimento colore SF" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 msgid "Pattern fill" msgstr "Riempimento con motivo" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 msgid "Add to the current selection" msgstr "Aggiungi alla selezione corrente" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Sottrai dalla selezione corrente" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 msgid "Replace the current selection" msgstr "Rimpiazza ls selezione corrente" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Interseca con la selezione corrente" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 msgid "Gray" msgstr "Grigio" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indicizzato" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 -#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" msgstr "Controlli luci" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "Controlli mezzi toni" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" msgstr "Controlli ombre" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" msgstr "Solo bianco" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" msgstr "Solo grigio" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Black Only" msgstr "Solo nero" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 msgid "Image source" msgstr "Sorgente immagine" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 msgid "Pattern source" msgstr "Sorgente motivo" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 msgid "Dodge" msgstr "Scherma" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 msgid "Burn" msgstr "Brucia" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 msgid "Bi-linear" msgstr "Bi-lineare" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 msgid "Radial" msgstr "Radiale" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 msgid "Square" msgstr "Quadratica" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 msgid "Conical (sym)" msgstr "Conica (simm.)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 msgid "Conical (asym)" msgstr "Conica (asimm.)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 msgid "Shaped (angular)" msgstr "Conformata (angolare)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Conformata (sferica)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Conformata (curvata)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spiraliforme (senso or.)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spiraliforme (senso a. or.)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 msgid "Stock ID" msgstr "ID blocco" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 msgid "Inline pixbuf" msgstr "Pixbuf inlinea" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 msgid "Image file" msgstr "File immagine" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "Colore RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "Colore indicizzato" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Scala di grigi-alfa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indicizzato-alfa" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 msgid "None (Fastest)" msgstr "Nessuno (veloce)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 msgid "Cubic" msgstr "Cubico" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 msgid "Lanczos (Best)" msgstr "Lanczos (migliore)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 msgid "Constant" msgstr "Costante" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "Sawtooth wave" msgstr "Onda a dente di sega" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Triangular wave" msgstr "Onda triangolare" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 msgid "Points" msgstr "Punti" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 msgid "Shadows" msgstr "Ombre" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 msgid "Midtones" msgstr "Mezzi toni" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 msgid "Highlights" msgstr "Sovraesposti" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 msgid "Forward (traditional)" msgstr "Avanti (tradizionale)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 msgid "Backward (corrective)" msgstr "Indietro (correttivo)" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Byte" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(stringa UTF-8 non valida)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "per un token booleano %s era previsto 'sì' o 'no' ma è arrivato '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "valore '%s' non valido per il token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "valore non valido '%ld' per il token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "analizzando il token '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "errore di analisi fatale" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Impossibile espandere $(%s)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Non è possibile aprire '%s' in scrittura: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Errore durante la scrittura di un file temporaneo per '%s': %s\n" +"Il file originale non è stato toccato." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Errore durante la scrittura di un file temporaneo per '%s': %s\n" +"Non è stato creato nessun file." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Errore durante la scrittura su '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "stringa UTF-8 non valida" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%s' alla riga %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Caricamento modulo: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Modulo '%s' errore di caricamento: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Ignorato modulo: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Errore modulo" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Caricato" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Caricamento fallito" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Non caricato" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Fallita la creazione della cartella miniature '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Fallita la creazione delle miniature per %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "Colore _primo piano" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Colore di _sfondo" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Nero" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Bianco" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Scale" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Tonalità" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -#: modules/cdisplay_proof.c:59 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e nei CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "_Notazione HTML:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Corrente:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Vecchio:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona cartella" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Scrivibile" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -713,108 +815,108 @@ msgstr "" "Fare clic sul contagocce, poi fare clic su un colore qualsiasi sullo schermo " "per selezionare quel colore." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Controllo ampiezza" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Controllo stile" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "Ante_prima" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Àncora" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "C_entra" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplica" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Collegato" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Incolla come nuovo" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Incolla dentro" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Reimposta" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Delinea" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Spaziatura l_ettere" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Spaziatura r_ighe" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Ridimensiona" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Scala" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Trasforma" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Ruota" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Inclina" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Altri..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Selezione delle unità" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unità" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Fattore" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -823,166 +925,166 @@ msgstr "" "permette \n" "di ripetere una data operazione \"casuale\"" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nuovo seme" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Generatore del seme di casualità con un numero generato casualmente" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Casualizza" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (insensibilità al rosso)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:70 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensibilità al verde)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:72 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensibilità al blu)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:163 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Filtro di simulazione deficit colore (algoritmo Brettel-Vienot-Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:256 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Visione con deficit di colore" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:554 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Tipo di _deficit di colore:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtro di visualizzazione gamma dei colori" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtro di visualizzazione colore ad alto contrasto" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "_Ciclo di contrasto:" -#: modules/cdisplay_proof.c:57 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Percettivo" -#: modules/cdisplay_proof.c:58 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimetrico relativo" -#: modules/cdisplay_proof.c:60 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimetrico assoluto" -#: modules/cdisplay_proof.c:147 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Fitro a prova di colore usando i profili di colore ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:251 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "A prova di colore" -#: modules/cdisplay_proof.c:462 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Intento:" -#: modules/cdisplay_proof.c:465 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Scegli un profilo di colore ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:468 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profilo:" -#: modules/cdisplay_proof.c:476 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensazione del punto _nero" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Selettore colore CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Estra_zione nero:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "La percentuale di estrazione nero dagli inchiostri colorati." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Selettore colori a triangolo stile pittore" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Selettore colori stile acquerelli" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Acquerelli" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" diff --git a/po-libgimp/ja.po b/po-libgimp/ja.po index 03eddd64e9..f55eea4054 100644 --- a/po-libgimp/ja.po +++ b/po-libgimp/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 20:38+0900\n" "Last-Translator: SHIRASAKI Yasuhiro \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -16,79 +16,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "ブラシ選択" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "ブラウズ(_B)..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s はレイヤーを取り扱えません" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "可視レイヤーの結合" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s はレイヤーのオフセット, サイズ, 透明度を扱えません" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s はアニメーションフレームとしてのみレイヤーを取り扱えます" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "アニメーションとして保存" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "画像の統合" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s は透明情報を取り扱えません" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s はレイヤーマスクを取り扱えません" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "レイヤーマスク適用" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s は RGB 画像のみ取り扱えます" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "RGB に変換" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s はグレースケール画像のみ取り扱えます" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "グレースケールに変換" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s はインデックス画像のみ取り扱えます" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -96,12 +101,12 @@ msgstr "" "インデックス画像に標準設定で自動変換する\n" "(良い結果を得たい場合には手動で行って下さい)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s は二値ビットマップもしくはインデックス画像のみ取り扱えます" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -109,52 +114,52 @@ msgstr "" "インデックス画像にビットマップ標準設定で自動変換する\n" "(良い結果を得たい場合には手動で行って下さい)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s は RGB もしくはグレースケール画像のみ取り扱えます" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s は RGB もしくはインデックス画像のみ取り扱えます" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s はグレースケールもしくはインデックス画像のみ取り扱えます" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s はアルファチャンネルが必要です" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "アルファチャンネルを追加" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "保存の確認" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "ファイルのエクスポート" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "無視(_I)" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "エクスポート(_E)" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -163,11 +168,11 @@ msgstr "" "以下の理由のため %s として保存する前に画像のエクスポートを行う必要があります:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "" "レイヤーマスクを %s として保存しようとしています.\n" "この操作では, 可視レイヤーは保存されません." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -185,328 +190,658 @@ msgstr "" "チャンネル (保存済みの選択領域) を %s として保存しようとしています.\n" "この操作では, 可視レイヤーは保存されません." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "フォント選択" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "グラデーション選択" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "パターン選択" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "パターン選択" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "パーセント" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "黒" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "白 (完全不透明)(_W)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "黒 (完全透明)(_B)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "レイヤーのアルファチャンネル(_A)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "レイヤーのアルファチャンネル(_T)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "選択(_S)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "レイヤーのグレースケールのコピー(_G)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "前景から背景 (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "前景から背景 (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "前景から透明に" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "カスタムグラデーション" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "描画色塗り" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "背景色塗り" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "パターン塗り" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "選択領域に加える" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "選択領域から引く" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "選択領域を置換" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "選択領域との交わり" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "赤" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "緑" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "青" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "グレースケール" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "インデックス" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "アルファ値" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "小さい" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "中間" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "大きい" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "明るい格子" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "中間調の格子" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "暗い格子" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "白色のみ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "灰色のみ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "黒色のみ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "画像を入力" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "パターンを入力" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "覆い焼き" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "焼き込み" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "線形" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "双一次" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "放射状" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "四角形" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "円錐形 (対称)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "円錐形 (非対称)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "形状広がり (角張った)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "形状広がり (球面)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "形状広がり (くぼみ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "螺旋 (時計回り)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "螺旋 (時計回り)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "画像のサイズ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "グレースケールに変換" +msgstr "グレースケール" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "なし (高速)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "キュービック (最良)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "一定" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "重ね塗り" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "鋸歯" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "三角波" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "ピクセル" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "ポイント" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "影" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "中間色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "ハイライト" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "正変換 (忠実)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "逆変換 (矯正)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(不正な UTF-8 文字列)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "トークン %s の値は適切なUTF-8文字列ではありません" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "真偽値トークン %s に 'yes' か 'no' でなく, '%s' があります" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "トークン %2$s において無効な値 '%1$s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "トークン %2$s において無効な値 '%1$ld'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "トークン '%s' の解析時: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "致命的な解析エラー" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "展開できません ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "'%s' 用の一時ファイルを作成できませんでした: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "書き込み用に '%s' を開けませんでした: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"'%s' の一時ファイルの書き込み中にエラー: %s\n" +"元のファイルが作成されてません." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"'%s' の一時ファイルの書き込み中にエラー: %s\n" +"ファイルが何も作成されてません." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "'%s' に書き込み時にエラー: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "'%s' を作成できませんでした: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "読み込み用に '%s' を開けませんでした: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "不適切な UTF-8 文字列" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "ファイル '%s' の %d 行目を解析中にエラー: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "モジュールの読み込み: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "モジュール '%s' 読み込みエラー: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "モジュールの読み込みを飛ばします: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "モジュールエラー" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "読み込み済み" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "読み込み失敗" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "未読み込み" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "サムネイルフォルダ '%s' 作成失敗." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "サムネイルフォルダ '%s' 作成失敗." -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/前景色(_F)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/背景色(_B)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/黒(_k)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/白(_W)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "スケール" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "色相" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "彩度" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "明度" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "赤" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "緑" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "青" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "アルファ値" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "HTML で使われるような色の 16 進表記" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "現在:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "以前:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダ選択" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "ファイル選択" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "キロバイト" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "メガバイト" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "ギガバイト" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "書きこみ可能" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -514,108 +849,108 @@ msgstr "" "eyedropper をクリックし, スクリーン上のどこかをクリックしてその場所の色を選択" "します." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "プレビュー(_P)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "固定" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "中心(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "複製(_D)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "リンク済み" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "新規にペースト" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "選択領域内にペースト" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "リセット(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "可視" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "文字間隔(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "行間隔(_I)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "サイズ変更(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "拡大縮小(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "切り抜き" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "変換" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "回転(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "せん断変形(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "詳細設定..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "単位選択" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "単位" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "倍率" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -623,173 +958,168 @@ msgstr "" "この値を乱数の種として用います - そうすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うこ" "とができます" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "新しい種(_N)" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "生成された乱数で、乱数生成の種を取得します" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "乱数化(_R)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "第一色覚障害 (赤に無感覚)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "第二色覚障害 (緑に無感覚)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "第三色覚障害 (青に無感覚)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "色覚障害シミュレーションフィルタ (Brettel-Vienot-Mollon アルゴリズム)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "色覚障害の視覚" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "色覚障害のタイプ:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "ガンマ値 色表示フィルタ" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "ガンマ値" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "ガンマ値(_G):" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "ハイコントラスト カラー表示フィルタ" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "コントラストサイクル(_y):" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "鮮かさ重視" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相対カラーメトリック" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "絶対カラーメトリック" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "ICCカラープロファイルを用いる色合せ" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "色合せ" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "方法(_I):" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "ICCカラープロファイルを選択" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "プロファイル(_P):" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "黒の生成(_B)" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK 形式の色選択" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "シアン" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "マゼンタ" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "黒" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 #, fuzzy msgid "Black _Pullout:" msgstr "黒の折込 (%):" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Painter 式の色選択" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "三角形" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "水彩色形式の色選択" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "水彩色" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "圧力" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "16 進数による色表記(_X)" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "なし" diff --git a/po-libgimp/ko.po b/po-libgimp/ko.po index 8a68bce947..c3c48e655a 100644 --- a/po-libgimp/ko.po +++ b/po-libgimp/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n" "Last-Translator: Dongsu Jang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -13,79 +13,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "브러시 선택" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "찾아보기(_B)..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s은(는) 레이어를 처리할 수 없습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "보이는 레이어 합치기" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s은(는) 레어어 위치, 크기, 투명도를 처리할 수 없습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s은(는) 에니메이션 프래임 레이어만 처리할 수 있습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "에니메이션으로 저장" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "이미지 배경으로 합치기" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s은(는) 투명도를 처리할 수 없습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s은(는) 레이어 마스크를 처리할 수 없습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "레이어 마스크 적용" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s은(는) RGB 이미지만 처리할 수 있습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "RGB로 바꾸기" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s은(는) 그레이스케일 이미지만 처리할 수 있습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "그레이스케일로 바꾸기" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s은(는) 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -93,12 +98,12 @@ msgstr "" "기본 설정을 사용하여 인덱스된 이미지로 바꾸기\n" "(결과를 수동으로 조절하십시오)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s은(는) 비트맵(두가지 색상) 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -106,52 +111,52 @@ msgstr "" "비트맵 기본 설정을 사용하여 인덱스된 이미지로 바꾸기\n" "(결과를 수동으로 조절하십시오)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s은(는) RGB나 그레이스케일 이미지만 처리할 수 있습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s은(는) RGB나 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s은(는) 그레이스케일이나 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s은(는) 알파 채널이 필요합니다" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "알파 채널 더하기" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "저장 확인" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "확인" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "무시(_I)" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "내보내기(_E)" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -159,11 +164,11 @@ msgid "" msgstr "다음 이유 때문에, %s(으)로 저장하기 전에 이미지를 내보내야 합니다:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "내보내기 변환은 원래의 이미지를 바꾸지 않습니다." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "" "레이어 마스크를 %s(으)로 저장하려고 합니다.\n" "보이는 레이어를 저장하는 것이 아닙니다." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -181,436 +186,766 @@ msgstr "" "채널(저장된 선택)을 %s(으)로 저장하려고 합니다.\n" "보이는 레이어를 저장하는 것이 아닙니다." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "글꼴 선택" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "그라디언트 선택" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "무늬 선택" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "무늬 선택" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "백분율" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "검정" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "흰색(_W) (완전 불투명)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "검정색(_B) (완전 투명)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "레이어의 알파 채널(_A)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "레이어의 알파 채널 전송(_T)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "선택(_S)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "레이어의 그레이스케일 사본(_G)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "전경을 배경으로 (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "전경을 배경으로 (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "전경색을 투명하게" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "사용자 그라디언트" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "전경색으로 채우기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "배경색으로 채우기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "무늬로 채우기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "현재 선택에 더하기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "현재 선택에서 빼기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "현재 선택 바꾸기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "현재 선택과 교차하기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "빨강" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "초록" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "파랑" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "회색" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "인덱스됨" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "알파" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "작게" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "중간" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "밝은 격자" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "중간 격자" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "어두운 격자" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "흰색으로" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "회색으로" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "검정색으로" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "이미지 소스" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "무늬 소스" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "피하기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "태우기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "선형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "중복 선형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "원형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "각지게" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "원뿔형 (대칭)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "원뿔형 (비대칭)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "돌출형 (각지게)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "폭발형 (구형)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "돌출형 (물결)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "나선형 (시계방향)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "나선형 (시계방향)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "이미지 크기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "그레이스케일로 바꾸기" +msgstr "그레이스케일" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "안함 (속도위주)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "3차곡선 (품질위주)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "상수" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "증가" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "톱니파형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "삼각파형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "픽셀" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "포인트" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "그림자" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "중간톤" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "강조" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "전진 (전통적)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "후진 (교정)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d 바이트" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(잘못된 UTF-8 문자열)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "잘못된 UTF-8 문자열 (토큰 %s)" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "불린 토큰 %s의 값 '%s'은(는) 'yes'나 'no'가 되어야 합니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "잘못된 값 '%s' (토큰 '%s')" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "잘못된 값 '%ld' (토큰 %s)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "토큰 '%s' 해석 중: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "치명적인 해석 오류" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "${%s}을(를) 확장할 수 없습니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "임시 파일 '%s' 만들기 실패: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"임시 파일 '%s' 쓰기 오류: %s\n" +"원래 파일은 바뀌지 않았습니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"임시 파일 '%s'에 쓰기 실패: %s\n" +"아무 파일도 만들어 지지 않았습니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "읽기 모드로 '%s'을(를) 열 수 없습니다. %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "잘못된 UTF-8 문자열" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "'%s'의 %d행 해석 오류: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "모듈 불러오는 중: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "모듈 '%s'을(를) 불러오는 중 오류: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "모듈 건너뛰는 중: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "모듈 오류" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "불러오기 완료" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "불러오기 실패" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "불러오지 않음" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다." -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/전경색(_F)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/배경색(_B)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/검정색(_K)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/흰색(_W)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "배율" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "색상" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "채도" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "명도" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "빨강" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "초록" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "파랑" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "알파" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "HTML용 16진수 색상 표기" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "현재:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "이전:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "폴더 선택" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "파일 선택" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "킬로바이트" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "메가바이트" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "기가바이트" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "기록 가능" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "스포이드를 클릭한 다음, 화면 상의 아무 곳이나 클릭하여 색상을 선택합니다." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "미리보기(_P)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "고정점" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "가운데(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "복제(_D)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "연결됨" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "새로 붙여 넣기" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "안에 붙여 넣기" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "원래대로(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "보임" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "자간(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "행간(_I)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "크기 조절(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "배율 조절(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "자르기" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "변형(_T)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "회전(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "기울이기(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "좀 더..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "단위 선택" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "단위" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "팩터" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -618,173 +953,168 @@ msgstr "" "이 값을 난수 생성기의 씨앗으로 사용합니다 - 주어진 \"난수\" 연산을 반복할 수 " "있습니다" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "새 씨앗 값(_N)" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "생성된 난수를 난수 생성기의 씨앗으로 사용합니다" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "난수화(_R)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "제 1 색맹 (적색맹)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "제 2 색맹 (녹색맹)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "제 3 색맹 (청색맹)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "색맹 모의 실험 필터 (Brettel-Vienot-Mollon 알고리즘)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "색맹 보기" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "색맹 유형(_D):" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "감마 색상 화면 표시 필터" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "감마" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "감마(_G):" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "고휘도 색상 화면 표시 필터" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "휘도" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "휘도 순환(_Y):" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "인식" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "상대 비색계" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "절대 비색계" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "ICC 생삭 프로파일을 사용하는 색상 교정 필터" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "색상 교정" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "의도(_I):" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "ICC 색상 프로파일 선택" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "프로파일(_P):" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "검정색 점 보상(_B)" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK 색상 선택기" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "청록" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "자홍" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "노랑" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "검정" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 #, fuzzy msgid "Black _Pullout:" msgstr "검정색 농도 (%):" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "페인터같은 삼각형 색 선택기" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "삼각형" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "수채화 형태의 색 선택기" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "수채화" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "압력" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "세개의 16진수(_X):" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" diff --git a/po-libgimp/lt.po b/po-libgimp/lt.po index ebce39003c..6d5cb46299 100644 --- a/po-libgimp/lt.po +++ b/po-libgimp/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 11:28+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -17,79 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Teptuko pasirinkimas" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Naršyti..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s negali suprasti sluoksnių" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sujungti matomus sluoksnius" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s negali suprasti sluoksnio poslinkių, dydžio ar nepermatomumo" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s gali suprasti sluoksnius tik kaip animacijos kadrus" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Išsaugoti kaip animaciją" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Suploti paveikslėlį" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s negali suprasti permatomumo" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s negali suprasti sluoksnio kaukių" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s gali suprasti tik RGB paveikslėlius" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konvertuoti į RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s gali suprasti tik pilkumo atspalvių (grayscale) paveikslėlius" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konvertuoti į pilkumo atspalvius (grayscale)" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s gali suprasti tik indeksuotus paveikslėlius" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -97,12 +102,12 @@ msgstr "" "Konvertuoti į indeksuotą naudojant įprastus nustatymus\n" "(Rezultatą galima paderinti rankiniu būdu)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s gali suprasti tik bitmap (dviejų spalvų) indeksuotus paveikslėlius" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -110,53 +115,53 @@ msgstr "" "Konvertuoti į indeksuotą naudojant bitmap įprastus nustatymus\n" "(Rezultatą galima paderinti rankiniu būdu)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" "%s gali suprasti tik RGB ar pilkumo atspalvių (grayscale) paveikslėlius" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s gali suprasti tik RGB ar indeksuotus paveikslėlius" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s gali apdoroti tik pilkumo atspalvių ar indeksuotus·paveikslėlius" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s reikia alfa kanalo" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pridėti alfa kanalą" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Patvirtinkit išsaugojimą" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinkit" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Eksportuoti bylą" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoruoti" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Eksportuoti" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -166,453 +171,762 @@ msgstr "" "priežasčių:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Eksportavimas nepakeis Jūsų originalaus paveikslėlio." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Šriftų pasirinkimas" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Perėjimų pasirinkimas" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Tuščias)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Raštų pasirinkimas" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Raštų pasirinkimas" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "procentų" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Balta (visiškas nepermatomumas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Juoda (visiškas permatomumas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Sluoksnio alfa kanalas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Perkelti sluoksnio alfą kanalą" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Nespalvota sluoksnio kopija" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "IŠ priekinio plano spalvos į fono spalvą (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Iš priekinio plano spalvos į skaidrią" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Papildomas perėjimas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Pirmo plano spalvotas užpildymas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Fono spalvotas užpildymas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Užpildymas raštu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Pridėti prie aktyvaus pažymėjimo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Atimti iš aktyvaus pažymėjimo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Pakeisti aktyvų pažymėjimą" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Sankirta su aktyviu pažymėjimu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Pilka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksuota" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Mažas" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Didelis" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 #, fuzzy msgid "Black Only" msgstr "Juoda" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Paveikslėlio šaltinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Rašto šaltinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Blukinimas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Ryškinimas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Tiesinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Tiesinis dvikryptis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radialinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Kūginis (simetriškas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Kūginis (nesimetriškas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Forma (kampas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Forma (sfera)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Forma (įdubęs)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Paveikslėlio dydis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "Konvertuoti į pilkumo atspalvius (grayscale)" +msgstr "Pilkumo atspalviai" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Joks (Greičiausias)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubinis (Geriausias)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Didėjantis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Pjūklinė banga" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Trikampė banga" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Taškelių" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "taškai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Šešėliai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Pustoniai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Šviesios spalvos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Pimyn (Tradicinis)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Atgal (Taisomasis)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Baitų" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(nekorektiška UTF-8 eilutė)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "nekorektiška %s reikšmė %s žymei" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "nekorektiška %ld reikšmė %s žymei" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "apdorojant žymę '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "kritinė analizavimo klaida" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Negaliu išplėsti ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti laikinos bylos %s : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Negalima atidaryti '%s' įrašymui: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Klaida rašant į laikiną bylą %s: %s\n" +"Byla nebuvo sukurta." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Klaida įrašant %s : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Negalim sukurti %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Negalima atidaryti '%s' skaitymui: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "nekorektiška UTF-8 eilutė" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Klaida įrašant %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Įkeliamas modulis: „%s“\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Modulio „%s“ įkėlimo klaida: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Praleidžiamas modulis: „%s“\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Modulio klaida" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Įkeltas" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Įkėlimas nepavyko" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Neįkelta" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Nepavyko sukurti mini vaizdų aplanko „%s“." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti mini vaizdų aplanko „%s“." -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/_Priekinio plano spalvą" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/_Fono spalva" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/_Juoda" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/_Balta" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Raudona" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Žalia" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Mėlyna" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Šešioliktainis spalvos kodas, naudojamas HTML" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Dabartinė:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Sena:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobaitų" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "Megabaitų" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabaitų" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Rašomas" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "_Peržiūra" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dublikuoti" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Sujungtas" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Įdėti kaip naują" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Įdėti į" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Atstatyti" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Matomas" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "T_arpai tarp raidžių" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Tarpai tarp e_ilučių" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Keisti dydį" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Ištempti" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Apkarpyti" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformuoti" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Pasukti" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "Tran_sformuoti" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Daugiau..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Matavimo vienetai" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Koeficientas" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 #, fuzzy msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " @@ -622,172 +936,169 @@ msgstr "" "inicializavimui naudokite šią reikšmę - tai leis jums pakartoti nurodytą " "\"atsitiktinę\" operaciją" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 #, fuzzy msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Atsitiktinių skaičių generatorių inicializuoti pagal dabartinį laiką - tai " "garantuos jums patikimą atsitiktinumą" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Pasirinkit ICC spalvų profilį" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profilis:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK spalvų pasirinkimas" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Žydra" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Rožinis" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Trikampis" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Vandeninių dažų stiliaus spalvų pasirinkimas" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vandeniniai dažai" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Spaudimas" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Šešioli_ktainis trejetas:" diff --git a/po-libgimp/mk.po b/po-libgimp/mk.po index 43d5370e41..3be1087677 100644 --- a/po-libgimp/mk.po +++ b/po-libgimp/mk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-08 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 21:35+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -22,79 +22,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Селекција на четка" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Пребарај..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s Неможе да ракува со нивоата" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Спој ги видливите нивоа" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s Неможе да ракува со офсетот на нивото, големината или затемнетоста" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s може да ракува со нивоата само како со анимациони оквири" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Зачувај како анимација" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Израмнета слика" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s неможе да ракува со провидноста" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s неможе да работи со маски на слоевите" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Примени маска на нивото" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s може да ракува само со RGB слики" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Префрли во RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s може да ракува само со сиво нијансирани слики" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Префрли во сиво нијансирано" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s може да ракува само со индексирани слики" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -102,12 +107,12 @@ msgstr "" "Префрлете во индексирани со користење на стандардните подесувања\n" "(Сторете го тоа рачно за да го наштимате резултатот)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s може да работи само со bitmap (две бои) индексирани слики" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -115,52 +120,52 @@ msgstr "" "Претвори ги во индексирани со користење на стандардните bitmap подесувања\n" "(Направете го тоа рачно за да го наштимате резултатот)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s можа да ракува само со RGB или сиво нијансирани слики" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s може да ракува само со RGB или индексирани слики" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s може да ракува само со сиво нијансирани или индексирани слики" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s му треба алфа канал" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Додај алфа канал" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Потврди зачувување" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Потврди" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Извези датотека" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Игнорирај" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Извези" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -170,11 +175,11 @@ msgstr "" "причини:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Извозното претварање нема да ја измени вашата оригинална слика." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "" "Вие ќе ја зачувате маската на нивото како %s.\n" "Ова нема да ги зачува видливите нивоа." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -192,318 +197,627 @@ msgstr "" "Ви сте во тек да го зачувате каналот (зачуваната селекција) како %s.\n" "Ова нема да ги зачува видливите нивоа." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Избор на фонт" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Избор на нагиб" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Селекција на палета" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Селекција на образец" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "процент" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Мал" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Бела (потполна непровидност)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Среден" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Црна (потполно провидна)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Голем" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Алфа канал на слојот" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Проверка на светли тонови" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Пренеси го алфа каналот на слојот" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Проверка на средни тонови" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Селекција" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Проверка на темни тонови" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Копија на слојот во сиви тонови" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Само бело" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Боја на четка во боја на позадина (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Само сиво" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Боја на четка во боја на позадина (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Само црно" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Боја на четката во провидна" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB боја" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Сопствен прелив" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Сиво нијансирано" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Пополнување со тековната боја" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Индексирана боја" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Пополнување со бојата на позадината" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Пополнување од шаблон" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-алфа" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Додај во тековната селекција" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Сиво нијансирано-алфа" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Исфрли од тековната селекција" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Замени ја тековната селекција" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Пресек со тековната селекција" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Црвена" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Зелена" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Сина" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Сива" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Индексирано" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Мал" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Среден" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Голем" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Проверка на светли тонови" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Проверка на средни тонови" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Проверка на темни тонови" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Само бело" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Само сиво" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Само црно" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Извор на сликата" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Извор на шаблон" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Симни" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Спали" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Линијски" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Билинеарно" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Радијално" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Конусна (симетрична)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Конусна (асиметрична)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Обликувана (аголно)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Обликувана (сферично)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Обликувана (со помош на дупчиња)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Спирала (во насока на стрелките на часовникот)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Спирала (обратно од стрелките на часовникот)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Испорачана ИБ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Вградена слика" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Големина на слика" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB боја" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Сиво нијансирано" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Индексирана боја" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-алфа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Сиво нијансирано-алфа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Индексирано-алфа" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ништо (најбрзо)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Запремински (Најдобро)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Константно" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Инкрементално" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Тестераст бран" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Триаголен бран" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Точки" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "печатарски точки" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенки" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Средни тонови" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Нагласено" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Нанапред (Традиционално)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Наназад (Исправувачки)" + # bug: plural-forms -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Бајтови" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неисправна UTF-8 нишка)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "вредноста за изразот %s не е исправен UTF-8 збор" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"очекуваниот одговор од типот „да“ или „не“ за логичкиот израз %s, добиен ' %" +"s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "неисправна вредност „%s“ за %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "неисправна вредност „%ld“ за изразот %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "при обработка на изразот „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "фатална грешка при раздвојувањето" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Не можам да го раширам ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Не успеав да направам привремена датотека за „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Неможев да го отворам „%s“ за пишување: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Грешка при запишувањето во привремената датотека за „%s“: %s\n" +"Оригиналната датотека не е дирана." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Грешка при запишувањето во привремената датотека за „%s“: %s\n" +"Датотека не е направена." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Грешка при запишувањето во „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Не можев да направам „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Не можев да го отворам „%s“ за читање: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Неправилен UTF-8 збор" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Грешка при обработката на „%s“ во %d. редот: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Вчитувам модул: „%s“\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Грешка при вчитувањето на модулот '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Прескoкнувам модул: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Грешка на модулот" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Вчитан" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Неуспешно вчитување" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Не е вчитано" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Неуспешно креирање на директориумот со сликички '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Не можев да создадам смален приказ за %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "Боја на ис_цртување" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Боја на _позадината" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Црна" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "Б_ела" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Размери" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Нијанса" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Заситеност" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Црвена" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Зелена" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Сина" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Алфа" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Хексадецимално обележување на боја како што се користи во HTML и CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML _обележување:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Тековно:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Старо:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Одберете директориум" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Изберете датотека" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Килобајти" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Мегабајти" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Гигабајти" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Записливо" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Директориум" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -511,108 +825,108 @@ msgstr "" "Кликнете на капалката, потоа кликнете на боја било каде на вашиот екран за " "да ја одберете таа боја." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Провери големина" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Провери стил" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "Пре_глед" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Врска" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "_Центар" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Дупликат" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Поврзано" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Вметни како нова слика" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Вметни во" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Повторно постави" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Видливо" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Исцртај" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Размак помеѓу _буквите" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Размак на _редовите" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Промени големина" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Скалирај" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Исечи" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Трансформирај" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Ротирај" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Дели" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Уште..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Избор на единица" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Фактор" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -620,169 +934,169 @@ msgstr "" "Употребете ја оваа вредност за семе за случајно генериран број - ова " "виовозможува да ја повторувате зададената \"случајна\" операција" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Ново семе" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Семе на случајно генерираниот број со генерираниот случаен број" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Случајно" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Протанопиа (неосетливост на црвено)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Деутеранопија (неосетливост на зелено)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Тиранопиа (неосетливост на сино)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Филтер за симулирање на оскудност (Brettel-Vienot-Mollon алгоритам)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Поглед со оскудни бои" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Тип на _оштетеност на бојата:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Екрански филтер на гама боја" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Гама:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Екрански филтер на боја со висок контраст" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "_Циклуси на контрастот:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Чулно" # лоше -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Релативно колориметриски" # гадно -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Апсолутно колориметриски" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Филтер на пробата во боји која користи ICC профил на боја" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Проба во боја" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Намера:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Изберете ICC профил на боја" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Профил:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Замена за _црну точка" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Избор на CMYK боја" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Цијан" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Магента" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Жолта" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Црна" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Из_влекување на црна:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Процент на црна боја која треба да се извлече од обоените мастила." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Одбирач на триаголникот со бои во сликарски стил" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Триаголник" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Избирач на боја во стил на водени бои" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Водена боја" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Притисок" - diff --git a/po-libgimp/ms.po b/po-libgimp/ms.po index db304aa54a..bfbca23cce 100644 --- a/po-libgimp/ms.po +++ b/po-libgimp/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n" "Last-Translator: Mimos Open Source Development Group \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -15,79 +15,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Pemilihan Berus" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Layar..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s tidak boleh mengendalikan lapisan" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Cantumkan Lapisan yang Dapat Dilihat" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s tidak boleh mengendalikan ofset, saiz atau keupayaan lapisan" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s hanya boleh mengendalikan lapisan sebagai bingkai animasi" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Simpan sebagai Animasi" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Ratakan Imej" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s tidak boleh mengendalikan kelutsinaran" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s tidak boleh mengendalikan lapisan" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Tukarkan kepada RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej skala kelabu" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Tukarkan kepada Skala kelabu" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej berindeks" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -95,12 +100,12 @@ msgstr "" "Tukarkan kepada Berindeks dengan menggunakan seting piawai\n" "(Lakukannya secara manual untuk memadankan hasil tersebut" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej RGB atau imej berindeks" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" @@ -109,54 +114,54 @@ msgstr "" "Tukarkan kepada Berindeks dengan menggunakan seting piawai\n" "(Lakukannya secara manual untuk memadankan hasil tersebut" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej RGB atau imej skala kelabu" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej RGB atau imej berindeks" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s hanya boleh mengendalikan imej skala kelabu atau imej berindeks" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s memerlukan saluran alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tambahkan Saluran Alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Sahkan Simpan" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Sahkan" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Eksport Fail" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Abai" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksport" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -166,11 +171,11 @@ msgstr "" "berikut;" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Penukaran eksport tidak akan mengubah suai imej asal anda." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "" "Anda akan menyimpan topeng lapisan sebagai %s.\n" "Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -188,332 +193,664 @@ msgstr "" "Anda akan menyimpan saluran (pemilihan yang disimpan) sebagai %s.\n" "Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Pemilihan Fon" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Pemilihan Kecerunan" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Pemilihan Corak" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Pemilihan Corak" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "peratus" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "Hitam" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Putih (Kelegapan Penuh)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Hitam (Kelutsinaran Penuh)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Saluran _Alfa Lapisan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Saluran _Alfa Lapisan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Pemilihan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Salinan Skala kelabu Lapisan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG ke BG (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "FG ke BG (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "FG ke Lut sinar" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Kecerunan Biasa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Isian Warna FG" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Isian Warna BG" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Isian Corak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Tambahkan ke pemilihan semasa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Tolak dari pemilihan semasa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Gantikan pemilihan semasa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Merah" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Hijau" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Biru" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Kelabu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Berindeks" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Corak Dam yang Terang" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Corak Dam Ton Sederhana" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Corak Dam yang Gelap" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Putih Sahaja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Kelabu Sahaja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Hitam Sahaja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Sumber Imej" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Sumber Corak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Tepis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Lebur" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Jejari" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Segi empat sama" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Kon (simetrik)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Kon (asimetrik)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Taburan bentuk (sudut)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Taburan bentuk (sfera)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Taburan bentuk (berlekuk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Lingkaran (ikut jam)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Lingkaran (ikut jam)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Saiz Imej" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "Tukarkan kepada Skala kelabu" +msgstr "Skala kelabu" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Tiada (Paling laju)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubik (Terbaik)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Pemalar" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Tambahan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Gelombang Gigi gergaji" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Gelombang Tiga segi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "titik" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Bayang" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Ton sederhana" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Tonjolan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Ke depan (Tradisional)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Ke belakang (Pembetulan)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bait" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(rentetan UTF-8 tak sah)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "nilai bagi token %s bukan rentetan UTF-8 yang sah" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "menjangkakan 'ya' atau 'tidak' bagi token boolean %s, dapat '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "nilai tak sah '%s' bagi token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "nilai tak sah '%ld' bagi token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "semasa menghuraikan token %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "ralat huraian mati" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "tidak dapat menambahkan ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Gagal mewujudkan fail sementara bagi '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n" +"Fail asal tidak diganggu." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Ralat menulis ke fail sementara bagi '%s': %s\n" +"Tiada fail diwujudkan." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Ralat menulis ke '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Tidak dapat menghapuskan '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk mebaca: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "rentetan UTF-8 tak sah" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "" +"Ralat semasa menghuraikan '%s' dalam baris %d:\n" +"%s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Memuatkan modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" "Ralat muat modul '%s':\n" "%s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Melangkau modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Ralat modul" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Termuat" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Muat gagal dilakukan" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Tidak dimuatkan" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/Warna Latar depan" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/Warna Latar belakang" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/Hitam" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/Putih" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Skala" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Warna" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Ketepuan" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Merah" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Hijau" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Biru" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Tatatanda perenambelasan warna seperti yang digunakan pada HTML" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Semasa:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "Lama:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Pilih Folder" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Pilih Fail" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "KiloBait" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MegaBait" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabait" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 #, fuzzy msgid "Writable" msgstr "Segi tiga" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Pilih Folder" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -521,109 +858,108 @@ msgstr "" "Klik penitis mata, selepas itu klik warna di mana-mana sahaja pada skrin " "anda untuk memilih warna tersebut." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "Pralihat" +msgstr "_Pralihat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Tambat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Pendua" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Terpaut" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Tampal sebagai Baru" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Tampal Ke dalam" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Set semula" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Dapat dilihat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Langkauan A_ksara" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Langkauan B_aris" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Saiz semula" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Skala" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Potong" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Jelma" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Putar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Ricih" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Lagi..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Pemilihan Unit" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -631,197 +967,172 @@ msgstr "" "Gunakan nilai ini bagi permulaan penjana nombor rawak - ini membolehkan anda " "mengulangi operasi \"rawak\" yang diberikan" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Mulakan penjana nombor rawak dengan nombor rawak yang dijanakan" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "_Rawakkan" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (tidak peka terhadap warna merah)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (tidak peka terhadap warna hijau)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (tidak peka terhadap warna biru)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Penapis simulasi kurangan warna (algoritma Brettel-Vienot-Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Penglihatan Kurang Warna" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 #, fuzzy msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Jenis Kekurangan Warna:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Penapis paparan warna Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "Gama" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Penapis paparan warna Kontras Tinggi" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 #, fuzzy msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Kitar Kontras:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Pemilih warna CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Hitam" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 #, fuzzy msgid "Black _Pullout:" msgstr "Tarik Keluar Hitam (%):" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Pemilih warna segi tiga gaya pengecat" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Segi tiga" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Pemilih warna gaya cat air" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Cat air" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Tekanan" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Tiga kali ganda perenambelasan:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Tiada" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "Tiada %s dalam gimprc:\n" -#~ "Anda perlu tambah entri seperti\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "ke fail %s anda." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Seting Parameter" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Tiada (penglihatan normal)" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Batal" diff --git a/po-libgimp/nb.po b/po-libgimp/nb.po index c9df01eb3c..d959b5c556 100644 --- a/po-libgimp/nb.po +++ b/po-libgimp/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n" "Last-Translator: Sigurd Gartmann \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål\n" @@ -16,80 +16,85 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Penselvalg" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s kan ikke håndtere lag" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett sammen synlige lag" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "%s kan ikke håndtere avstand, størrelse eller ugjennomsiktighet for lag" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s kan kun håndtere lag som animasjonsbilder" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Lagre som en animasjon" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut bilde" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s kan ikke håndtere gjennomsiktighet" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s kan ikke håndtere lagmasker" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Bruk lagmasker" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s kan kun håndtere RGB-bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konverter til RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s kan kun håndtere bilder i gråtoner" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konverter til gråtoner" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere indekserte bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -98,12 +103,12 @@ msgstr "" "innstillinger (Gjør det manuelt for å\n" "finjustere resultatet)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere indekserte punktgrafikkbilder (i to farger)" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -112,52 +117,52 @@ msgstr "" "innstillinger (Gjør det manuelt for å\n" "finjustere resultatet)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s kan kun håndtere RGB eller gråskala bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere RGB eller indekserte bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere gråtone eller indekserte bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s må ha en alfakanal" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Bekreft lagring" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Eksporter fil" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,11 +170,11 @@ msgid "" msgstr "Bildet bør eksporteres før det kan lagres som %s av følgende årsaker:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å lagre en lagmaske som %s.\n" "Dette vil ikke lagre synlige lag." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -187,317 +192,626 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å lagre en kanal (lagret utvalg) som %s.\n" "Dette vil ikke lagre synlige lag." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Skrifttypevalg" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Graderingsvalg" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Tomt)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Palettvalg" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Mønstervalg" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "prosent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Hvit (helt ugjennomsiktig)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Middels" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Svart (helt gjennomsiktig)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Lagets _alfakanal" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Lyse ruter" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Overfør lagets alfakanal" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Middels lyse ruter" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Utvalg" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Mørke ruter" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Gråtonekopi av lag" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Kun hvit" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Kun grå" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Kun svart" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Forgrunn til gjennomsiktig" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB-farge" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Egendefinert gradering" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtoner" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Forgrunnsfargefyll" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indeksert farge" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Bakgrunnsfargefyll" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mønsterfyll" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-gjennomsiktighet" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Legg til i dette utvalget" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Gråtone-gjennomsiktighet" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Trekk fra dette utvalget" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Erstatt dette utvalget" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Kryss med dette utvalget" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indeksert" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Middels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Lyse ruter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Middels lyse ruter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Mørke ruter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Kun hvit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Kun grå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Kun svart" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Bildekilde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Mønsterkilde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Blek" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Brenn" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-lineær" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Firkantet" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konisk (symmetrisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konisk (asymmetrisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formet (vinklet)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formet (sfærisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formet (prikket)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiral (med klokken)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiral (mot klokken)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Bildefil" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB-farge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtoner" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indeksert farge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-gjennomsiktighet" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Gråtone-gjennomsiktighet" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksert-gjennomsiktighet" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ingen (Raskest)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubisk (Beste)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementell" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Sagtann-bølge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Triangulær bølge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksler" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "punkter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Skygger" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Mellomtoner" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Lyse toner" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Fremover (tradisjonell)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Bakover (korrektiv)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ugyldig «UTF-8»-streng)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "verdi for tegn %s er ikke en gyldig UTF-8-streng" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "forventet «ja» eller «nei» for bolsk tegn %s, fikk «%s»" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "ugyldig verdi «%s» for tegn %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "ugyldig verdi «%ld» for tegn %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "under lesing av «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatal feil i tolking" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Kan ikke utvide $(%s)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil for «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Feil under skriving til midlertidig fil for «%s»: %s\n" +"Originalfilen ble ikke rørt." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Feil under skriving til midlertidig fil for «%s»: %s\n" +"Ingen fil ble opprettet." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke opprette «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "ugyldig UTF-8-streng" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "" +"Feil ved lesing av «%s» på linje %d:\n" +" %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Laster modul: «%s»\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Modul «%s» kunne ikke lastes: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Hopper over modul «%s»\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Feil med modul" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Lastet" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Lasting feilet" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Ikke lastet" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Kunne ikke opprette miniatyrbildemappe «%s.»" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opprette miniatyrbilde for %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Forgrunnsfarge" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Bakgrunnsfarge" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Svart" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Hvit" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Skalaer" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Glød" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Metning" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Rød" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Grønn" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Heksadesimal fargenotasjon som brukt i HTML og CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML-_notasjon:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Nåværende:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Gammel:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Velg fil" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -505,108 +819,108 @@ msgstr "" "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen " "for å velge denne fargen." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Rutestørrelse" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Rutestil" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvisning" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "S_enter" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kopiér" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Lenket" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Lim inn som nytt" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Lim inn i" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Nullstill" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Strek" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "M_ellomrom mellom bokstaver" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Mellomrom mellom l_injer" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "End_re størrelse" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Skaler" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Beskjær" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Roter" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Klipp" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Mer..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Utvalg for enhet" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -614,173 +928,168 @@ msgstr "" "Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette " "lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nytt frø" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "Gjør _tilfeldig" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopi (usensitiv for rød)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopi (usensitiv for grønn)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopi (usensitiv for blå)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Simuleringsfilter for fargeblindhet (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Fargesvakt syn" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Fargeblin_dhetstype:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Visningsfilter for gammafarger" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamme" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Visningsfilter for høykontrastfarger" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "_Kontrastsykluser:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perseptuell" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativ fastsetting av farge" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolutt fastsetting av farge" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Fargeprøvefilter for ICC fargeprofil" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Fargeprøve" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Hensikt:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Velg en ICC fargeprofil" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Svartpunktskompensering" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK fargevelger" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Begrensing av svart:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Prosentandel av svart som skal trekkes ut av farget blekk." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Fargevelger i malerstil" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Trekant" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Fargevelger i vannfargestil" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vannfarge" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Heksadesimal triplet" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" diff --git a/po-libgimp/nl.po b/po-libgimp/nl.po index 3592acaca4..09faf530c7 100644 --- a/po-libgimp/nl.po +++ b/po-libgimp/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:35+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Penseelselectie" @@ -23,75 +23,80 @@ msgstr "Penseelselectie" # of misschien 'Overzicht' (een overzicht van alle beschikbare patronen # en borstels) # Of verkennen -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladeren..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s ondersteunt geen lagen" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s ondersteunt enkel lagen als animatieframes" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Opslaan als animatie" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Afbeelding pletten" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s ondersteunt geen transparantie" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s ondersteunt geen laagmaskers" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Laagmaskers toepassen" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Converteren naar RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Converteren naar grijswaarden" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s ondersteunt enkel geïndexeerde afbeeldingen" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -99,13 +104,13 @@ msgstr "" "Omzetten naar geïndexeerd met standaardinstellingen\n" "(Doe dit handmatig om het resultaat fijn te regelen)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "%s ondersteunt enkel bitmap- (twee kleuren) en geïndexeerde afbeeldingen" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -113,53 +118,53 @@ msgstr "" "Omzetten naar Geïndexeerd met standaardinstellingen voor bitmap\n" "(Doe dit handmatig om het resultaat fijn te regelen)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s ondersteunt enkel RGB en Grijswaarden" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s ondersteunt enkel RGB en Geïndexeerd" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s ondersteunt enkel Grijswaarden en Geïndexeerd" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s heeft een alphakanaal nodig" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alphakanaal toevoegen" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Bevestig opslaan" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Bestand exporteren" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Negeren" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Exporteren" # the headline #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -169,11 +174,11 @@ msgstr "" "geëxporteerd worden, om de volgende redenen:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "" "U staat op het punt een laagmasker op te slaan als %s.\n" "Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -191,330 +196,657 @@ msgstr "" "U staat op het punt een kanaal (opgeslagen selectie) op te slaan als %s.\n" "Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Fontselectie" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Verloopselectie" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Paletselectie" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Patroonselectie" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "procent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +# full niet meevertaald +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Wit (ondoorzichtig)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Zwart (transparant)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Alphakanaal van laag" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Lichte vakjes" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Verplaats alphakanaal van laag" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Midtoonvakjes" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selectie" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Donkere vakjes" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Grijswaardenkopie van laag" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Volledig wit" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "VG naar AG (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Volledig grijs" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "VG naar AG (KVW)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Volledig zwart" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "VG naar transparant" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB kleur" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Eigen verloop" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijswaarden" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "VG-kleur vullen" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Kleur met index" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "AG-kleur vullen" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Patroon vullen" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Toevoegen aan huidige selectie" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Grijswaarden-alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Van huidige selectie aftrekken" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Huidige selectie vervangen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Snijden met huidige selectie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Grijs" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Met index" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Lichte vakjes" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Midtoonvakjes" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Donkere vakjes" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Volledig wit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Volledig grijs" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Volledig zwart" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Afbeeldingsbron" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Patroonbron" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Lichter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Donkerder" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilineair" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radiaal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Conisch (symmetrisch)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Conisch (asymmetrisch)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Naar vorm (hoekig)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Naar vorm (rond)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Naar vorm (putjes)" + +# korter: spiraal +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiraalvormig (met de klok mee)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiraalvormig (tegen de klok in)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Standaard ID" + +# vertalen? +# inlijns pixbuf +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Afbeelding" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB kleur" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grijswaarden" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Kleur met index" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Grijswaarden-alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Met index en alpha" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Geen (snelste)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubisch (beste)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Constant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Oplopend" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Zaagtandgolf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Driehoekige golf" + +# beeldpunten +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "punten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Donkere kleuren" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Middenkleuren" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Lichtere kleuren" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Voorwaarts (traditioneel)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Achterwaarts (corrigerend)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f kB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f kB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d kB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ongeldige UTF-8 tekenreeks)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "verwachtte 'ja' of 'nee' voor Boolse token %s, kreeg '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "ongeldige waarde '%s' voor token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "bij parseren token '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatale parseerfout" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Kan niet uitbreiden ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Kon geen tijdelijk bestand voor '%s' aanmaken: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kon '%s' niet openen voor schrijven: %s" + +# How to translate 'touch'? +# Datum-tijdstip van originele bestand is niet veranderd? (tino) +# Ik laat het zo maar staan, als mensen er over vallen moeten ze +# maar schrijven. +# +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Fout bij het schrijven van tijdelijk bestand voor '%s': %s\n" +"Het originele bestand is niet getouched." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Fout bij schrijven naar tijdelijk bestand voor '%s': %s\n" +"Geen bestand aangemaakt." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Kan '%s' niet aanmaken: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Kon '%s' niet openen voor lezen: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "ongeldige UTF-8-tekenreeks" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Fout tijdens parseren '%s' in regel %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Module '%s' wordt geladen\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Laadfout module '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Module '%s' wordt overgeslagen\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Modulefout" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Laden mislukte" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Niet geladen" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Kon de map '%s' voor de miniaturen niet aanmaken." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Voorgrondkleur" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Achtergrondkleur" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Zwart" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Wit" # 'Schaalt'? 'Schubben'? Weegschalen # Misschien gaat het over kleurbereik -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Schalen" # Deze letters moeten eigenlijk overeenkomen met de Nederlandse vertaling # Hue-kleurtoon -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_K" # Saturation-verzadiging -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_V" # Value-waarde -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_W" # Red-rood -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" # Green-groen -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" # Blue-blauw -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" # Alpha-alfa -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Kleurtoon" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Hexadecimale kleurnotatie zoals gebruikt in HTML en CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML-_notatie:" # Huidige kleur # (niet huidig kleur) -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Huidige:" # Vorige kleur -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Oude:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Selecteer map" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Selecteer bestand" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Schrijfbaar" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -522,109 +854,109 @@ msgstr "" "Klik op de druppelaar en vervolgens op een kleur op het scherm om die kleur " "te selecteren." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Vakgrootte" # transparantietype -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Transparantiestijl" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Voorbeeld" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Verankeren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "_Centreren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliceren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Gekoppeld" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Plakken als Nieuw" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Plakken in" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Opnieuw instellen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Doorhalen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "L_etterspatiëring" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "_Regelhoogte" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Herschalen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Schalen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Snijden" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformeren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Draaien" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Hellen" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Meer..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Selectie van de eenheden" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -632,185 +964,180 @@ msgstr "" "Gebruik deze waarde als bron voor de generering van willekeurige nummers. " "Hiermee kunt u een bepaalde \"willekeurige\" operatie herhalen." -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nieuw brongetal" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Gebruik een gegenereerd willekeurig nummer als bron voor de generering van " "een volgend willekeurig nummer." # Husselen zou misschien kunnen, maar willekeurig maken is wel goed zo. -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Willekeurig maken" # Is 'Protanopia' called the same in Dutch? -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (ongevoelig voor rood)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (ongevoelig voor groen)" # Is 'Tritanopia' called the same in Dutch? -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (ongevoelig voor blauw)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Simulatie beperkt kleurzicht (Brettel-Vienot-Mollon-algoritme)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Beperkt kleurzicht" # Kleur_deficientietype: -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Type beperkt kleurzicht:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gammakleurweergavefilter" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Hoogcontrastkleurweergavefilter" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Contrast-c_ycles:" # waarneembaar? -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Gevoelsmatig" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatief colorimetrisch" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absoluut colorimetrisch" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Kleurcontrolefilter die het ICC-kleurpofiel gebruikt" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Kleurcontrole" # Feitelijk -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Type:" # kiezen / uitkiezen -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Een ICC-kleurprofiel uitkiezen" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profiel:" # Zwart compensatie? # Zwartpunt compensatie -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Zwartpuntcompensatie" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK-kleurkiezer" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Zwart" # Zwart-onttrekking (%): -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Zwart-_onttrekking:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Het percentage zwart dat uit de gekleurde inkt wordt onttrokken." # Driehoekige kleurkiezer in schilderstijl -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Painterachtige driehoekige kleurkiezer" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Waterverfachtige kleurkiezer" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Waterverf" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Druk" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "He_xtriple:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Geen" diff --git a/po-libgimp/no.po b/po-libgimp/no.po index c9df01eb3c..d959b5c556 100644 --- a/po-libgimp/no.po +++ b/po-libgimp/no.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n" "Last-Translator: Sigurd Gartmann \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål\n" @@ -16,80 +16,85 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Penselvalg" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s kan ikke håndtere lag" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett sammen synlige lag" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "%s kan ikke håndtere avstand, størrelse eller ugjennomsiktighet for lag" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s kan kun håndtere lag som animasjonsbilder" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Lagre som en animasjon" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut bilde" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s kan ikke håndtere gjennomsiktighet" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s kan ikke håndtere lagmasker" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Bruk lagmasker" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s kan kun håndtere RGB-bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konverter til RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s kan kun håndtere bilder i gråtoner" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konverter til gråtoner" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere indekserte bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -98,12 +103,12 @@ msgstr "" "innstillinger (Gjør det manuelt for å\n" "finjustere resultatet)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere indekserte punktgrafikkbilder (i to farger)" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -112,52 +117,52 @@ msgstr "" "innstillinger (Gjør det manuelt for å\n" "finjustere resultatet)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s kan kun håndtere RGB eller gråskala bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere RGB eller indekserte bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s kan kun håndtere gråtone eller indekserte bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s må ha en alfakanal" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Bekreft lagring" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Eksporter fil" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,11 +170,11 @@ msgid "" msgstr "Bildet bør eksporteres før det kan lagres som %s av følgende årsaker:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å lagre en lagmaske som %s.\n" "Dette vil ikke lagre synlige lag." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -187,317 +192,626 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å lagre en kanal (lagret utvalg) som %s.\n" "Dette vil ikke lagre synlige lag." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Skrifttypevalg" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Graderingsvalg" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Tomt)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Palettvalg" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Mønstervalg" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "prosent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Hvit (helt ugjennomsiktig)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Middels" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Svart (helt gjennomsiktig)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Lagets _alfakanal" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Lyse ruter" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Overfør lagets alfakanal" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Middels lyse ruter" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Utvalg" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Mørke ruter" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Gråtonekopi av lag" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Kun hvit" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Kun grå" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Kun svart" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Forgrunn til gjennomsiktig" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB-farge" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Egendefinert gradering" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtoner" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Forgrunnsfargefyll" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indeksert farge" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Bakgrunnsfargefyll" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mønsterfyll" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-gjennomsiktighet" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Legg til i dette utvalget" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Gråtone-gjennomsiktighet" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Trekk fra dette utvalget" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Erstatt dette utvalget" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Kryss med dette utvalget" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Grønn" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indeksert" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Middels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Lyse ruter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Middels lyse ruter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Mørke ruter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Kun hvit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Kun grå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Kun svart" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Bildekilde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Mønsterkilde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Blek" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Brenn" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-lineær" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Firkantet" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konisk (symmetrisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konisk (asymmetrisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formet (vinklet)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formet (sfærisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formet (prikket)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiral (med klokken)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiral (mot klokken)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Bildefil" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB-farge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtoner" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indeksert farge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-gjennomsiktighet" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Gråtone-gjennomsiktighet" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksert-gjennomsiktighet" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ingen (Raskest)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubisk (Beste)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementell" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Sagtann-bølge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Triangulær bølge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksler" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "punkter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Skygger" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Mellomtoner" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Lyse toner" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Fremover (tradisjonell)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Bakover (korrektiv)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ugyldig «UTF-8»-streng)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "verdi for tegn %s er ikke en gyldig UTF-8-streng" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "forventet «ja» eller «nei» for bolsk tegn %s, fikk «%s»" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "ugyldig verdi «%s» for tegn %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "ugyldig verdi «%ld» for tegn %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "under lesing av «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatal feil i tolking" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Kan ikke utvide $(%s)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil for «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Feil under skriving til midlertidig fil for «%s»: %s\n" +"Originalfilen ble ikke rørt." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Feil under skriving til midlertidig fil for «%s»: %s\n" +"Ingen fil ble opprettet." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke opprette «%s»: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "ugyldig UTF-8-streng" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "" +"Feil ved lesing av «%s» på linje %d:\n" +" %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Laster modul: «%s»\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Modul «%s» kunne ikke lastes: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Hopper over modul «%s»\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Feil med modul" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Lastet" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Lasting feilet" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Ikke lastet" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Kunne ikke opprette miniatyrbildemappe «%s.»" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opprette miniatyrbilde for %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Forgrunnsfarge" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Bakgrunnsfarge" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Svart" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Hvit" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Skalaer" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Glød" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Metning" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Rød" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Grønn" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Heksadesimal fargenotasjon som brukt i HTML og CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML-_notasjon:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Nåværende:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Gammel:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Velg fil" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -505,108 +819,108 @@ msgstr "" "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen " "for å velge denne fargen." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Rutestørrelse" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Rutestil" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvisning" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "S_enter" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kopiér" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Lenket" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Lim inn som nytt" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Lim inn i" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Nullstill" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Strek" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "M_ellomrom mellom bokstaver" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Mellomrom mellom l_injer" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "End_re størrelse" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Skaler" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Beskjær" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Roter" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Klipp" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Mer..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Utvalg for enhet" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -614,173 +928,168 @@ msgstr "" "Bruk denne verdien som startverdi for generering av tilfeldige tall - dette " "lar deg gjenta en gitt «tilfeldig» operasjon" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nytt frø" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Gi generator for tilfeldige tall et generert tilfeldig tall som startverdi" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "Gjør _tilfeldig" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopi (usensitiv for rød)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopi (usensitiv for grønn)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopi (usensitiv for blå)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Simuleringsfilter for fargeblindhet (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Fargesvakt syn" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Fargeblin_dhetstype:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Visningsfilter for gammafarger" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamme" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Visningsfilter for høykontrastfarger" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "_Kontrastsykluser:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perseptuell" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativ fastsetting av farge" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolutt fastsetting av farge" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Fargeprøvefilter for ICC fargeprofil" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Fargeprøve" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Hensikt:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Velg en ICC fargeprofil" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Svartpunktskompensering" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK fargevelger" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Sort" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Begrensing av svart:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Prosentandel av svart som skal trekkes ut av farget blekk." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Fargevelger i malerstil" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Trekant" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Fargevelger i vannfargestil" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vannfarge" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Heksadesimal triplet" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" diff --git a/po-libgimp/pa.po b/po-libgimp/pa.po index 96b3d67223..fd8e9b00c5 100644 --- a/po-libgimp/pa.po +++ b/po-libgimp/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:17+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,79 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "ਝਲਕ਼" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s ਪਰਤਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s ਪਰਤ ਪੂਰਤੀ, ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਪਰਤਾਂ ਦਾ ਸਜੀਵਤਾ ਫਰੇਮਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "ਫੈਲਿਆ ਚਿੱਤਰ" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s ਪਰਤ ਮਖੌਟੇ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s ਸਿਰਫ RGB ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "ਭੂਰੇ-ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -97,12 +102,12 @@ msgstr "" "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n" "(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਬਿੱਟ-ਮੈਪ (ਦੋ ਰੰਗ) ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -110,52 +115,52 @@ msgstr "" "ਬਿੱਟ-ਮੈਪ ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n" "(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s RGB ਜਾਂ ਗਰੇ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s RGB ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s ਇੱਕ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਲੋਡ਼ਦਾ ਹੈ" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋਡ਼ੋ" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "ਭੇਜੋ" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -163,11 +168,11 @@ msgid "" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ ।" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ।\n" "ਇਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -185,435 +190,766 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀ ਚੈਨਲ %s (ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ।\n" "ਇਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "ਢਾਲਵਾ ਚੋਣ" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +#, fuzzy +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "ਸਫੇਦ(ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "ਕਾਲਾ(ਪੂਰਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਤ ਦਾ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "ਪਰਤ ਦੀ ਭੂਰੀ ਨਕਲ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "FG ਤੋ BG (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "FG ਰੰਗ ਭਰੋ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "BG ਰੰਗ ਭਰੋ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰੋ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾਉ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "ਲਾਲ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "ਹਰਾ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "ਨੀਲਾ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "ਭੂਰਾ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "ਤਤਕਰਾ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "ਐਲਫਾ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧਮ" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਾ" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 #, fuzzy msgid "Black Only" msgstr "ਕਾਲਾ" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਰੋਤ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸਰੋਤ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "ਰੇਖਿਕ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "ਦੋ-ਰੇਖਾਇਕ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "ਕਰਣੀ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "ਵਰਗ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਸਮਮਿਤੀ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ(ਅਸਮਮਿਤੀ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "ਤੇਜ਼(ਕੋਣਾਕਾਰ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "ਤੇਜ਼(ਗੋਲਾਕਾਰ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "ਤੇਜ਼(ਲਹਿਰਦਾਰ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "ਭੂਰੇ-ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" +msgstr "ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ (ਸੱਭ ਤੋ ਤੇਜ਼)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "ਘਣਕਾਰ(ਉੱਤਮ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "ਸਥਿਰ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "ਵਾਧਾ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਲਹਿਰ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "ਤਿਕੋਨੀ ਲਹਿਰ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "ਪਿਕਸਲ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "ਪ੍ਛਾਵਾਂ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "ਮੱਧ-ਟੋਨ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "ਉਭਾਰੋ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "ਅੱਗੇ (ਮੂਲ਼)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "ਪਿੱਛੇ (ਸਹੀ)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d ਬਾਈਟ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f ਕਿਲੋ-ਬਾਈਟ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f ਕਿਲੋ-ਬਾਈਟ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d ਕੇਬੀ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f ਐਮਬੀ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ਐਮਬੀ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d ਐਮਬੀ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f ਜੀਬੀ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ਜੀਬੀ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d ਜੀਬੀ" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ਅਯੋਗ UTF-8 ਸਤਰ)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਟੋਕਨ %s ਲਈ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀ' ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "ਜਦੋ ਟੋਕਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "${%s} ਫੈਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" +"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੂਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" +"ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "ਲੋਡ ਮੈਡਿਊਲ: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "ਮੈਡਿਊਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "ਤਿਆਗ ਮੈਡਿਊਲ: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਗਲਤੀ" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "ਲੋਡ ਅਸਫਲ" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋਇਆ" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/ਕਾਲਾ" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/ਸਫੈਦ" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "ਲਾਲ" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "ਹਰਾ" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "ਨੀਲਾ" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "ਐਲਫਾ" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "HTML ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ " -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "ਕਿਲੋ-ਬਾਈਟ" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "ਮੈਗਾ ਬਾਈਟ" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "ਗੀਗਾ ਬਾਈਟ" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "ਆਈਡਰੌਪਰ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਉੱਪਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਦਬਾਓ ।" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "ਨਮੂਨਾ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "ਨਕਲੀ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "ਨਵੇ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਓ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਓ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "ਅੱਖਰ ਵਿਸਥਾਪਨ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿਸਥਾਪਨ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "ਮੁਡ਼-ਆਕਾਰ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "ਫੈਲਾਉ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "ਧੱਕਾ" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "ਹੋਰ਼" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "ਇਕਾਈ ਚੋਣ" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "ਇਕਾਈ" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "ਗੁਣਾਂਕ" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -621,173 +957,168 @@ msgstr "" "ਬੇਤਰਤੀਬੇ ਨੰਬਰ ਉਤਪਾਦਕ ਮੂਲ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ - ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਦਰਸਾਏੲ \"ਬੇਤਰਤੀਬ\" ਕਿਰਿਆ ਦੁਹਰਾ " "ਸਕਦੇ ਹੋ" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੂਲ" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "ਉਪਜੇ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਸਮੇਤ ਮੂਲ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਉਤਪਾਦਕ" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬੀ" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "ਪਰੋਤਾਂਨੋਪੀਆ (ਲਾਲ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "ਡਯੂਟਰਾਂਨੋਪੀਆ (ਹਰੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "ਟਰੀਟਾਂਨੋਪੀਆ (ਨੀਲੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਪਟ ਫਿਟਰ (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਵਾਲੀ ਦਿੱਖ" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਿਸਮ:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "ਗਾਮਾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "ਗਾਮਾ" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "ਗਾਮਾ:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਂਵਾਂ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "ਵਖਰੇਂਵਾਂ" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "ਵਖਰੇਂਵਾਂ ਚੱਕਰ:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਗਿਆਨਸ਼ੀਲ" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਲੋਰੀਮੈਟ੍ਰਿਕ" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "ਪੂਰਨ ਕਲੋਰੀਮੈਟ੍ਰਿਕ" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "ICC ਰੰਗ ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ ਸਬੂਤ ਫਿਲਟਰ" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "ਰੰਗ ਸਬੂਤ" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "ਉਦੇਸ਼:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "ICC ਰੰਗ ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਪੂਰਤੀ" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "ਸਿਆਨ" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "ਮਜੈਨਟਾ" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "ਕਾਲਾ" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 #, fuzzy msgid "Black _Pullout:" msgstr "ਕਾਲਾ ਖਿੱਚਿਆ ਹੋਇਆ (%):" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "ਚਿਤਰਕਾਰ-ਨਮੂਨਾ ਤਿਕੋਣ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "ਤਿਕੋਣ" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "ਪਾਣੀ ਵਰਗੇ ਰੰਗ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਵਰਗਾ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "ਪਾਣੀ ਵਰਗਾ ਰੰਗ" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "ਦਬਾਅ" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "ਹੈਕਸ ਤਿੱਕਡ਼ੀ:" diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po index 37e0959660..d8614592da 100644 --- a/po-libgimp/pl.po +++ b/po-libgimp/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 23:17+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,79 +18,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Wybór pędzla" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Przeglądaj..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "Format %s nie obsługuje warstw" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Połącz widoczne warstwy" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "Format %s nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani krycia warstw" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "Format %s obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Zapisz w postaci animacji" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Spłaszcz obraz" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "Format %s nie obsługuje przezroczystości" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "Format %s nie obsługuje mask warstw" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Zastosuj maski warstw" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "Format %s obsługuje wyłącznie obrazy RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Przekonwertuj na RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "Format %s obsługuje wyłącznie obrazy w odcieniach szarości" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Przekonwertuj na odcienie szarości" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "Format %s obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -98,12 +103,12 @@ msgstr "" "Przekonwertuj na indeksowany z użyciem ustawień domyślnych\n" "(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "Format %s obsługuje wyłącznie dwukolorowe obrazy indeksowane" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -111,53 +116,53 @@ msgstr "" "Przekonwertuj na indeksowany z użyciem ustawień domyślnych dla bitmap\n" "(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Format %s obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub w odcieniach szarości" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "Format %s obsługuje wyłącznie obrazy RGB lub indeksowane" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Format %s obsługuje wyłącznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "Format %s wymaga kanału alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodaj kanał alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Potwierdzenie zapisu" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Zatwierdź" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Eksport pliku" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "Z_ignoruj" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "Wy_eksportuj" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -167,11 +172,11 @@ msgstr "" "zostać wyeksportowany:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -180,7 +185,7 @@ msgstr "" "Zamierzasz zapisać maskę warstwy jako %s.\n" "Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -189,317 +194,632 @@ msgstr "" "Zamierzasz zapisać kanał (zapisane zaznaczenie) jako %s.\n" "Nie spowoduje to zapisania widocznych warstw." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Wybór czcionki" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Wybór gradientu" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Pusty)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Wybór palety" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Wybór desenia" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "procent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Małe" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Biała (bez przezroczystości)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Średnie" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Czarna (pełna przezroczystość)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Duże" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Kanał alfa warstwy" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Jasna szachownica" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Przeniesienie kanału alfa warstwy" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Zwykła szachownica" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Zaznaczenie" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Ciemna szachownica" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Kop_ia warstwy w odcieniach szarości" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Tylko biały" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Tylko szary" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Tylko czarny" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy na przezroczystość" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "Kolory RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Dowolny gradient" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Odcienie szarości" +# cyba: forma skrócona +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Tryb indeksowany" +# cyba: forma skrócona +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Kolor tła" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +# cyba: forma skrócona +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Deseń" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Dodaje do bieżącego zaznaczenia" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Odcienie szarości-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Odejmuje od bieżącego zaznaczenia" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Zastępuje bieżące zaznaczenie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Przecina z bieżącym zaznaczeniem" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Szary" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indeksowany" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Małe" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Średnie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Duże" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Jasna szachownica" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Zwykła szachownica" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Ciemna szachownica" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Tylko biały" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Tylko szary" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Tylko czarny" + +# cyba: forma skrócona +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Obraz" + +# cyba: forma skrócona +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Deseń" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Rozjaśnianie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Wypalanie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Liniowa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Dwuliniowy" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Promienisty" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Prostokątny" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Stożkowy (sym.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Stożkowy (asym.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Rozlany (kąt)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Rozlany (sfera)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Rozlany (dół)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiralny (w prawo)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiralny (w lewo)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Identyfikator ikony" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Osadzony obiekt pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Plik z obrazem" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "Kolory RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Odcienie szarości" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Tryb indeksowany" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Odcienie szarości-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksowany-alfa" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +# cyba: forma skrócona +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Brak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +# cyba: forma skrócona +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Sześcienna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Stałe" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Przyrostowe" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Fala piłokształtna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Fala trójkątna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksele" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "punkty" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Cienie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Półtony" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Światła" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Naprzód (tradycyjny)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Wstecz (korekcyjny)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bajtów" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(niepoprawny napis UTF-8)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "wartość tokenu %s nie jest poprawnym napisem UTF-8" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"oczekiwano wartości \"yes\" lub \"no\" tokenu logicznego %s, otrzymano \"%s\"" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "niepoprawna wartość \"%s\" tokenu %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "niepoprawna wartość \"%ld\" tokenu %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "przy przetwarzaniu tokenu \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "poważny błąd przy analizie składniowej" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Nie można rozwinąć ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla pliku \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Przy zapisie do pliku tymczasowego dla pliku \"%s\" wystąpił błąd: %s\n" +"Oryginalny plik pozostał niezmieniony." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Przy zapisie do pliku tymczasowego dla pliku \"%s\" wystąpił błąd: %s\n" +"Nie utworzono pliku." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Przy zapisie do pliku \"%s\" wystąpił błąd: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Nie można utworzyć \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytu: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Niepoprawny napis UTF-8" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Przy analizie pliku \"%s\" napotkano błąd w wierszu %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Ładowanie modułu: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Błąd przy ładowaniu modułu \"%s\": %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Pomijanie modułu: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Błąd w module" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Załadowany" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Błąd przy ładowaniu" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Niezaładowany" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\" z miniaturkami." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć miniaturki pliku \"%s\": %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Kolor pierwszoplanowy" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Kolor _tła" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Czarny" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Biały" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Skale" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Odcień" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Zapis szesnastkowy, używany w języku HTML i CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "_Notacja HTML-owa" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Bieżący:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Stary:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Wybór folderu" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Wybór pliku" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobajty" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Megabajty" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabajty" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Zapisywalny" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -507,108 +827,108 @@ msgstr "" "Kliknij ten zakraplacz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z niego " "kolor." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Rozmiar szachownicy" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Wygląd szachownicy" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Podgląd" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Zakotwicz" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "Wyśrodk_uj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "Z_duplikuj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "Z_modyfikuj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Przyłączony" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Wklej jako nowy" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Wklej do" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "Z_resetuj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "Po_ciągnij" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Odstępy międzyz_nakowe" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Odstępy między_wierszowe" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "Zmień _rozmiar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "Prze_skaluj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Wykadruj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Przekształć" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "O_bróć" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Zetnij" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Inne..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Wybór jednostki" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Jednostka" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Współczynnik" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -616,198 +936,169 @@ msgstr "" "Wartość ta może zostać użyta w roli ziarna generatora liczb losowych, co " "pozwala na dokładne powtórzenie wykonanej \"losowej\" operacji." -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nowe ziarno" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Ustala ziarno generatora liczb losowych na podstawie wygenerowanej losowo " "liczby." -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "Wy_losuj" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (czułość na czerwony)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Protanopia (czułość na zielony)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Protanopia (czułość na niebieski)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Filtr symulujący deficyt kolorów (algorytm Brettela-Vienota-Mollona)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Widzenie z deficytem kolorów" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Typ _deficytu kolorów:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtr wyświetlania kolorów z korekcją gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtr wyświetlania kolorów z wysokim kontrastem" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "_Cykle kontrastu:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Percepcyjny" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Względny kolometryczny" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Bwzwzględny kolometryczny" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtr korygujący kolory w oparciu o profil ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Korekcja kolorów" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "Pożądany _efekt:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Wybór profilu kolorów ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Kompensacja _czarnego punktu" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Wybór koloru z przestrzeni CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Niebieskozielony" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Purpurowy" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Czarny" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Odbieranie _czerni:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Procent czerni odbierany od pozostałych barw." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Wybór koloru z trójkąta malarskiego" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Trójkąt" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Wybór koloru oparty na akwareli" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Akwarela" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Nacisk" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Brak" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "_Triplet szesnastkowy:" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "Brak ścieżki %s w pliku gimprc:\n" -#~ "Do pliku %s należy dodać\n" -#~ "pozycję postaci\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Ustawienia parametru" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Brak (zwykłe widzenie)" - -#~ msgid "a channel (saved selection)" -#~ msgstr "kanał (zapisane zaznaczenie)" - -#~ msgid "_Time" -#~ msgstr "_Czas" diff --git a/po-libgimp/pt.po b/po-libgimp/pt.po index 1476b95697..090c84dfd1 100644 --- a/po-libgimp/pt.po +++ b/po-libgimp/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -15,79 +15,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Selecção Pincel" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Navegar..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s incapaz gerir camadas" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Juntar Camadas Visíveis" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s incapaz de gerir deslocamento, tamanho ou opacidade das camadas" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s apenas pode gerir camadas como molduras animadas" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Gravar como Animação" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Alisar Imagem" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s incapaz de gerir transparência" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s incapaz gerir máscaras de camada" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Aplicar Máscaras de Camada" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s apenas pode gerir imagens RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Converter em RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s apenas pode gerir imagens em escalas de cinza" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Converter em Escalas Cinza" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s apenas pode gerir imagens indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -95,12 +100,12 @@ msgstr "" "Converter em Indexadas utilizando configurações por omissão\n" "(Faça-o manualmente para ajustar o resultado)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s apenas pode gerir bitmap (duas cores) ou imagens indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -108,52 +113,52 @@ msgstr "" "Converter em Indexadas utilizando configurações por omissão de bitmap\n" "(Faça-o manualmente para ajustar o resultado)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s apenas pode gerir imagens RGB ou em escalas cinza" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s apenas pode gerir imagens RGB ou indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s apenas pode gerir imagens em escalas cinza ou indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s necessita de canal alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adicionar Canal Alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirmar Gravação" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -163,11 +168,11 @@ msgstr "" "seguintes razões:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "A conversão de exportação não modificará a sua imagem original." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "" "Está prestes a gravar uma máscara de camada como %s.\n" "Isto não irá gravar as camadas visíveis." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -185,328 +190,658 @@ msgstr "" "Está prestes a gravar um canal (selecção gravada) como %s.\n" "Isto não irá gravar as camadas visíveis." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Selecção Fonte" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Selecção Gradiente" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Selecção Padrão" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Selecção Padrão" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "percentagem" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "Preto" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Branco (Opacidade Total)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Preto (Transparência Total)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Canal _Alfa da Camada" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Canal Alfa da Camada de _Transferência" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selecção" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Cópia Cin_za da Camada" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Frente para Fundo (RGB) " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Frente para Fundo (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "Frente para Transparente" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Gradiente Personalizado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Preenchimento com Cor da Frente" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Preenchimento com Cor do Fundo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Preenchimento com Textura" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Adicionar à selecção actual" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Remover da selecção actual" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Substituir a selecção actual" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Interceptar com a selecção actual" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Cinza" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Verificação de Luzes" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Verificação de Tons Médios" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Verificação de Tons Escuros" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Somente Branco" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Somente Cinza" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Somente Preto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Origem da Imagem" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Origem da Textura" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Sub-Exposição" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Super-Exposição" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Cônico (simétrico)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Cônico (assimétrico)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formato de explosão (angular)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formato de explosão (esférico)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formato de explosão (com ondas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Espiral (sentido horário)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Espiral (sentido horário)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Tamanho da Imagem" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "Converter em Escalas Cinza" +msgstr "Escalas de Cinza" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Nenhum (Mais Rápido)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Cúbico (Melhor)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Onda de Zigue-Zague" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Onda Triangular" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "pontos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Tons Médios" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Tons Claros" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Em Frente (Tradicional)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Para Trás (Corretivo)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(expressão UTF-8 inválida)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "valor para o token %s não é uma expressão UTF-8 válida" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "esperado 'sim' ou 'não' para token boleano %s, obtido '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "valor '%s' inválido para o token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "valor '%ld' inválido para o token %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "ao parsear token '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "erro fatal de parseamento" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Incapaz de expandir ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar ficheiro temporário para '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Erro ao escrever ficheiro temporário para '%s': %s\n" +"O ficheiro original não foi alterado." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Erro ao escrever ficheiro temporário para '%s': %s\n" +"Nenhum ficheiro foi criado." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Erro ao escrever para '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "expressão UTF-8 inválida" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Erro ao parsear '%s' na linha %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "A ler módulo: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Erro de leitura do módulo '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "A ignorar módulo: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Erro módulo" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Lido" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Falha leitura" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Não lido" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'." -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/Cor 1º _Plano" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/Cor _Fundo" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/Pr_eto" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/_Branco" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Escalas" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Notação de cor hexadecimal como utilizado em HTML" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Actual:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Antigo:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar Pasta" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar Ficheiro" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "KiloBytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MegaBytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "GigaBytes" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Com Permissões de Escrita" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -514,109 +849,108 @@ msgstr "" "Clique na pipeta, depois numa cor em qualquer ponto do ecrã para seleccionar " "essa cor." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "Antever" +msgstr "_Antevisão" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Âncora" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "C_entro" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Ligar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Colar como Novo" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Colar Em" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Espaçamento L_etras" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Espaçamento L_inhas" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "E_scala" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rodar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "Retal_har" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Selecção Unidade" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -624,224 +958,169 @@ msgstr "" "Utilize este valor para a semente da geração de números aleatórios - isto " "permite-lhe repetir uma dada operação \"aleatória\"" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nova Semente" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Semente de geração aleatória com número gerado aleatoriamente" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Aleatorizar" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermelho)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Trinatopia (insensibilidade ao azul)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Filtro de simulação de déficit de cor (algorítmo Brettel-Vienot-Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Visão Deficiente Cor" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Tipo _Deficiência Cor:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtro de visualização gama de cor" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtro de visualização de Alto Contraste de cor" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Cícl_os Contraste:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptiva" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colométrica Relativa" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colométrica Absoluta" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtro prova cor utilizando perfil cor ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Prova Cor" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Intenção:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Seleccione um Perfil de Cor ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Perfil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensação Ponto _Preto" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Selector de cor CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_A" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_P" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 #, fuzzy msgid "Black _Pullout:" msgstr "Redução Preto (%):" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Selector triangular estilo-pintor de cor" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Selector de cor estilo aguarela" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Aguarela" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Tripla He_x:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhum" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "Nenhum %s em gimprc:\n" -#~ "Tem de adicionar uma entrada tal como\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "ao seu ficheiro %s." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Definição de Parâmetros" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Nenhuma (visão normal)" - -#~ msgid "a channel (saved selection)" -#~ msgstr "um canal (selecção gravada)" - -#~ msgid "_Time" -#~ msgstr "_Hora" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "pixel" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "pixels" - -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "polegadas" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "milímetro" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "milímetros" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "ponto" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "pontos" - -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "picos" diff --git a/po-libgimp/pt_BR.po b/po-libgimp/pt_BR.po index d449416941..b702b78ac1 100644 --- a/po-libgimp/pt_BR.po +++ b/po-libgimp/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 10:59-0200\n" "Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n" @@ -20,79 +20,84 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" # Revisado por Joao S. O. Bueno , em 23/03/2004 -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Seleção de Pincel" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Procurar..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s não pode tratar camadas" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinar Camadas Visíveis" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s não pode tratar deslocamento, tamanho ou opacidade de camadas" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s só pode tratar camadas como quadros de animação" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Salvar como Animação" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Achatar Imagem" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s não pode tratar transparência" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s não pode tratar máscaras de camada" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Aplicar Máscaras de Camada" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s só pode tratar imagens RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Converter para RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s só pode tratar imagens em escala de cinzas" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Converter para Escala de Cinzas" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s só pode tratar imagens indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -100,12 +105,12 @@ msgstr "" "Converter para Indexada usando configurações\n" "padrão (faça isso manualmente para ajustar o resultado)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s só pode tratar imagens bitmap (duas cores) indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -113,52 +118,52 @@ msgstr "" "Converter para Indexado usando configuração padrão de bitmap\n" "(faça isso manualmente para ajustar o resultado)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s só pode tratar imagens RGB ou em escala de cinza" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s só pode tratar imagens RGB ou indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s só pode tratar imagens escala de cinzas ou indexadas" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s necessita de um canal alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adicionar Canal Alfa" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirmar Salvar" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -168,11 +173,11 @@ msgstr "" "a seguir:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "A conversão de exportação não modificará a imagem original." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "" "Você está prestes a salvar uma máscara de camada como %s.\n" "Isso não salvará as camadas visíveis." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -190,325 +195,633 @@ msgstr "" "Você está prestes a salvar um canal (seleção salva) como %s.\n" "Isso não salvará as camadas visíveis." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Seleção de Fonte" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Seleção de Degradê" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Vazio)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Seleção de Textura" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Seleção de Textura" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "percentagem" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Branca (opacidade total)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Preta (transparência total)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Copia o Canal _Alfa da Camada" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Xadrez Claro" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Transfere o Canal Alfa da Camada" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Xadrez de Meio Tom" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Seleção" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Xadrez Escuro" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Cópia em Tons de Cinza da Camada" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Apenas Branco" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Frente para Fundo (RGB) " -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Apenas Cinza" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Frente para Fundo (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Apenas Preto" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Frente para transparente" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "cor RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Degradê personalizado" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de Cinzas" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Preenchimento com Cor de Frente" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Cor indexada" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Preenchimento com Cor de Fundo" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Preenchimento com textura" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Adicionar à seleção atual" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Escala de cinzas-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Subtrair da seleção atual" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Substituir a seleção atual" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr " Fazer intersecção com a seleção atual" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Cinza" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexada" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Xadrez Claro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Xadrez de Meio Tom" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Xadrez Escuro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Apenas Branco" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Apenas Cinza" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Apenas Preto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Fonte em imagem" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Fonte em textura" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Sub-exposição" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Super-exposição" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Cônico (simétrico)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Cônico (assimétrico)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Acompanha Forma (angular)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Acompanha Forma (esférico)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Acompanha Forma (com ondas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Espiral (sentido horário)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Espiral (sentido anti-horário)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Stock ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Arquivo de imagem" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "cor RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de Cinzas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Cor indexada" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Escala de cinzas-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexada-alfa" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Nenhuma (Mais Rápida)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Cúbica (Melhor)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Onda de ziguezague" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Onda triangular" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "pontos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Tons médios" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Tons claros" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Para Frente (tradicional)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Para trás (corretivo)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(string UTF-8 inválida)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "valor para palavra-chave %s não é uma string UTF-8 válida" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"esperava-se 'yes' ou 'no' como palavra-chave booleana %s, encontrado '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "valor '%s' inválido para palavra-chave %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "valor '%ld' inválido para palavra-chave %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "ao analisar palavra-chave '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "erro fatal de análise" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Impossível expandir ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Falha na criação do arquivo temporário '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Erro ao escrever no arquivo temporário '%s': %s\n" +"O arquivo original não foi tocado." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Erro ao escrever no arquivo temporário '%s': %s\n" +"Nenhum arquivo foi criado." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Erro ao escrever em '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Impossível criar '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "string UTF-8 inválida" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Erro ao analisar '%s' na linha %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Carregando módulo: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Erro ao carregar módulo '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Ignorando módulo: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Erro do módulo" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Carregado" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Falha ao carregar" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Não carregado" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Não foi possível criar miniatura para '%s': %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/Cor de _Frente" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/Cor de _Fundo" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/Pre_to" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/_Branco" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Escalas" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Notação de cor hexadecimal, como a usada em HTML e CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "_Notação HTML" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Atual:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Antiga:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar Diretório" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Selecionar Arquivo" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "KiloBytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MegaBytes" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "GigaBytes" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Gravável" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Diretório" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -516,108 +829,108 @@ msgstr "" "Clique no conta-gotas, depois clique em uma cor em qualquer lugar da tela " "para selecioná-la." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Tamanho do Xadrez" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Estilo do Xadrez" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Pré-visualização" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Âncora" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Conectado" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Colar como Novo" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Colar Em" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Restaurar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Contornar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Espaçamento das L_etras" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Espaçamento das L_inhas" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Mudar Tamanho" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "Redimen_sionar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotacionar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Inclinar" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Seleção de Unidade" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Fator" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -625,167 +938,168 @@ msgstr "" "Usar este valor para a semente do gerador de números randômicos - isso " "permite que qualquer operação \"randômica\" possa ser repetida" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nova Semente" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Semear o gerador de números aleatórios com um número aleatório gerado" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomizar" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (insensibilidade ao vermelho)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensibilidade ao verde)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensibilidade ao azul)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Filtro simulador de deficiência de cor (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Visão com Deficiência de Cor" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Tipo de _Deficiência de Cor:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtro de cores na tela - Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtro de cores na tela de - Alto Contraste" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "C_iclos de Contraste" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptual" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimetria Relativa" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimetria Absoluta" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtro de prova de cores usando perfil de cor ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Prova de Cores" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Intenção:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Escolha um perfil de cor ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Perfil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Compensação de Ponto Negro" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Seletor de cor CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Extração de _Preto:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "A percentagem de preto para puxar das tintas coloridas." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Seletor de cores triangular, no estilo do Painter" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Seletor de cores estilo aquarela" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Aquarela" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" diff --git a/po-libgimp/ro.po b/po-libgimp/ro.po index 22b90f3f47..1535299cc3 100644 --- a/po-libgimp/ro.po +++ b/po-libgimp/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n" "Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe \n" "Language-Team: Română \n" @@ -14,152 +14,157 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Selecţie pensulă" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "Scalează stratul" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 #, fuzzy msgid "Merge Visible Layers" msgstr "/Combină stratele vizibile..." -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "Scalează stratul" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 #, fuzzy msgid "Save as Animation" msgstr "/Filtre/Animaţie" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "/Aplatizează imaginea" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "Păstrează Transparenţa" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "Scalează stratul" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 #, fuzzy msgid "Apply Layer Masks" msgstr "/Aplică stratul mască" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 #, fuzzy msgid "Convert to RGB" msgstr "Conversie" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 #, fuzzy msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Scară de gri-uri " -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "Canalul alfa al stratului" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" msgstr "/Adaugă canal de transparenţa" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 #, fuzzy msgid "Confirm Save" msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 #, fuzzy msgid "Export File" msgstr "Expunere:" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "nimic" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Expunere:" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -167,4491 +172,995 @@ msgid "" msgstr "" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 #, fuzzy msgid "Font Selection" msgstr "Din selecţie" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Selectie Gradient" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Selecţie model" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Selecţie model" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "procent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +#, fuzzy +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "Alb (total opac)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "Negru (total transparent)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Canalul alfa al stratului" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Canalul alfa al stratului" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Selecţie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "Prim plan -> Transparent" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Gradient personalizat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Umplere cu culoarea de fundal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Umplere cu un model" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#, fuzzy +msgid "Add to the current selection" +msgstr "/Adaugă la selecţie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#, fuzzy +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "/Scade din selecţie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#, fuzzy +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Replicare selecţie" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#, fuzzy +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "/Intersectează cu selecţia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Roşu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" msgstr "Mic" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" msgstr "Mare" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 #, fuzzy msgid "Light Checks" msgstr "Luminozitate:" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" msgstr "Numai alb" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" msgstr "Numai gri" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Black Only" msgstr "Numai negru" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Imagine sursă" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Model sursă" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bi-Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Pătrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Conic (simetric)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Conic (asimetric)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirală (sensul acelor de ceas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirală (sensul acelor de ceas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Dimensiunea imaginii: %s" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 #, fuzzy msgid "RGB color" msgstr "Culoare RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "nivele de gri" +msgstr "Scară de gri-uri " -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 #, fuzzy msgid "Indexed color" msgstr "Culoare indexată" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 #, fuzzy msgid "Grayscale-alpha" msgstr "nivele de gri" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexat" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 #, fuzzy msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexat" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Cubic (Incet)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Contrast:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Undă în dinţi de fierastrău" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Undă triunghiulara" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Puncte ecran" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "puncte" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Umbre" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Octeţi" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KOcteţi" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KOcteţi" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KOcteţi" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MOcteţi" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MOcteţi" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d KOcteţi" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f MOcteţi" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f MOcteţi" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d KOcteţi" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Nu pot reface %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "eroare de procesare: \"%s\"\n" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +#, fuzzy +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Eroare în fişierul de pensule al GIMP \"%s\"." + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "încarc modulul: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "eroare la încărcare modul: %s: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Eroare în modul" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Incărcat cu SUCCES" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Incărcarea a eşuat" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "Prim Plan " -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "Fundal" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "Numai negru" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "Alb" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 #, fuzzy msgid "Scales" msgstr "Scalare" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 #, fuzzy msgid "_H" msgstr "H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 #, fuzzy msgid "_S" msgstr "S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 #, fuzzy msgid "_V" msgstr "V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 #, fuzzy msgid "_R" msgstr "R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 #, fuzzy msgid "_G" msgstr "G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 #, fuzzy msgid "_B" msgstr "B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 #, fuzzy msgid "_A" msgstr "A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Nuanţă" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Saturare" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Roşu" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Albastru" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 #, fuzzy msgid "HTML _Notation:" msgstr "Amplasare:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Lăţimea curentă:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 #, fuzzy msgid "Old:" msgstr "Amestec:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Selectează" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 #, fuzzy msgid "Select File" msgstr "Selectează" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "%d Octeţi" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "%d Octeţi" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 #, fuzzy msgid "Writable" msgstr "Triunghi" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Selectează" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "Previzualizare" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "Ancorează stratul" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 #, fuzzy msgid "C_enter" msgstr "Centru X:" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Clonează traseul" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Modifică" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Linear" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Inserează ca nou" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Inserează în" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "Iniţializează" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 #, fuzzy msgid "_Stroke" msgstr "/Modificare/Stanţă" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 #, fuzzy msgid "L_etter Spacing" msgstr "Spaţiere:" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 #, fuzzy msgid "L_ine Spacing" msgstr "Salvare de fişiere" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "Redimensionare" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Scalare" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Decupare" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 #, fuzzy msgid "_Transform" msgstr "Transformare" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Rotire" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 #, fuzzy msgid "_Shear" msgstr "Decupare" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 #, fuzzy msgid "Unit Selection" msgstr "Selecţie" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Unitate de masură:" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Pană" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 #, fuzzy msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Selecţie culoare" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 #, fuzzy msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Selecţie culoare" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Contrast:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 #, fuzzy msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Contrast:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 #, fuzzy msgid "Color Proof" msgstr "Selector de culori" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 #, fuzzy msgid "_Intent:" msgstr "Intensitate:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 #, fuzzy msgid "CMYK color selector" msgstr "Selecţie după culoare" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 #, fuzzy msgid "_C" msgstr "C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 #, fuzzy msgid "_M" msgstr "M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 #, fuzzy msgid "_Y" msgstr "Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Bleu" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Violet" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Numai negru" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triunghi" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 #, fuzzy msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Tipul de colorare pentru selecţie" -#: modules/colorsel_water.c:154 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Culoarea Apei" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Presiune" - -#, fuzzy -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Triplet hexazecimal:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nimic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Selecţie paletă" - -#, fuzzy -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "(Nici o informaţie)" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Renunţă" - -#, fuzzy -#~ msgid "a layer mask" -#~ msgstr "adauga strat mască" - -#, fuzzy -#~ msgid "a channel (saved selection)" -#~ msgstr "/Canal -> Selecţie" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Time" -#~ msgstr "imagine" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "punct ecran" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "puncte ecran" - -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "inch" - -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "inches" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "milimetru" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "milimetri" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "punct" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "puncte" - -#~ msgid "pica" -#~ msgstr "pica" - -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "picas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Directory" -#~ msgstr "Directorul de swap:" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "De acord" - -#~ msgid "About the GIMP" -#~ msgstr "Despre GIMP" - -#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" - -#~ msgid "Version %s brought to you by" -#~ msgstr "Versiunea %s vă este adusă de către" - -#~ msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info" -#~ msgstr "Vizitaţi vă rog http://www.gimp.org/ pentru mai multe informaţii" - -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" - -#~ msgid "The GIMP" -#~ msgstr "GIMP" - -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "brought to you by" -#~ msgstr "vă este adus(ă) de către" - -#~ msgid "GIMP Startup" -#~ msgstr "Pornire GIMP" - -#~ msgid "parsing \"%s\"\n" -#~ msgstr "parcurg şi procesez \"%s\"\n" - -#~ msgid "Looking for data files" -#~ msgstr "Caut fişierele de date" - -#~ msgid "Parasites" -#~ msgstr "Paraziţi" - -#~ msgid "Brushes" -#~ msgstr "Pensule" - -#~ msgid "Patterns" -#~ msgstr "Modele" - -#~ msgid "Palettes" -#~ msgstr "Palete" - -#~ msgid "Gradients" -#~ msgstr "Gradienţi" - -#~ msgid "Really Quit?" -#~ msgstr "Doreşti să părăseşti programul?" - -#~ msgid "" -#~ "Some files unsaved.\n" -#~ "\n" -#~ "Quit the GIMP?" -#~ msgstr "" -#~ "Unele fişiere nu au fost salvate.\n" -#~ "\n" -#~ "Doreşti să părăseşti GIMP?" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Ieşire" - -#~ msgid "Brush Editor" -#~ msgstr "Modificator de pensule" - -#~ msgid "Radius:" -#~ msgstr "Rază:" - -#~ msgid "Hardness:" -#~ msgstr "Duritate:" - -#~ msgid "Aspect Ratio:" -#~ msgstr "Raportul de aspect:" - -#~ msgid "Angle:" -#~ msgstr "Unghi:" - -#~ msgid "No Brushes available" -#~ msgstr "Nu este disponibilă nici o pensulă" - -#~ msgid "Opacity:" -#~ msgstr "Opacitate:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Mod:" - -#~ msgid "Sorry, this brush can't be edited." -#~ msgstr "Îmi pare rău, această pensulă nu poate fi modificată" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Decalaj" - -#~ msgid "Offset X:" -#~ msgstr "Decalaj X:" - -#~ msgid "Y:" -#~ msgstr "Y:" - -#~ msgid "Wrap Around" -#~ msgstr "Umple împrejur" - -#~ msgid "Fill Type" -#~ msgstr "Tip umplere" - -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Transparent" - -#~ msgid "Offset by (x/2),(y/2)" -#~ msgstr "Decalaj cu (x/2),(y/2)" - -#~ msgid "New Channel" -#~ msgstr "Canal nou" - -#~ msgid "Raise Channel" -#~ msgstr "Ridică canalul" - -#~ msgid "Lower Channel" -#~ msgstr "Coboară canalul" - -#~ msgid "Duplicate Channel" -#~ msgstr "Clonează canalul" - -#~ msgid "" -#~ "Channel to Selection \n" -#~ " Add Subtract Intersect" -#~ msgstr "" -#~ "Canal -> Selecţie \n" -#~ " Adaugă Scade Intersectează" - -#~ msgid "Delete Channel" -#~ msgstr "Elimină canal" - -#~ msgid "Empty Channel Copy" -#~ msgstr "Copie goală a canalului" - -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "Gri" - -#~ msgid "New Channel Color" -#~ msgstr "Culoarea pentru noul canal" - -#~ msgid "New Channel Options" -#~ msgstr "Opţiuni pentru noul canal" - -#~ msgid "Channel name:" -#~ msgstr "Nume canal:" - -#~ msgid "Fill Opacity:" -#~ msgstr "Opacitate umplere:" - -#~ msgid "Edit Channel Color" -#~ msgstr "Modifică culoare canalul" - -#~ msgid "Edit Channel Attributes" -#~ msgstr "Modifică atribute canalul" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Închide" - -#~ msgid "Revert to Old Color" -#~ msgstr "Înapoi la vechea culoare" - -#~ msgid "Add the current color to the color history" -#~ msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori" - -#~ msgid "Indexed Color Palette" -#~ msgstr "Paletă de culori indexată" - -#~ msgid "Image:" -#~ msgstr "Imagine:" - -#~ msgid "Index:" -#~ msgstr "Index:" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adaugă" - -#~ msgid "Edit Indexed Color" -#~ msgstr "Modifică culoarea indexată" - -#~ msgid "Feather Selection" -#~ msgstr "Selecţie pană" - -#~ msgid "Feather Selection by:" -#~ msgstr "Selecţie pană:" - -#~ msgid "Shrink Selection" -#~ msgstr "Micşorează selecţia" - -#~ msgid "Shrink Selection by:" -#~ msgstr "Micşorează selecţia:" - -#~ msgid "Grow Selection" -#~ msgstr "Măreşte selecţia" - -#~ msgid "Grow Selection by:" -#~ msgstr "Măreşte selecţia:" - -#~ msgid "Border Selection" -#~ msgstr "Selecţie bordură" - -#~ msgid "Border Selection by:" -#~ msgstr "Selecţie bordură:" - -#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -#~ msgstr "" -#~ "Eroare de redimensionare: Atât lăţimea cât şi înălţimea trebuie să fie " -#~ "mai mari decât zero." - -#~ msgid "Indexed Color Conversion" -#~ msgstr "Conversie la culori indexate" - -#~ msgid "General Palette Options" -#~ msgstr "Opţiuni generale paletă culori" - -#~ msgid "Generate Optimal Palette:" -#~ msgstr "Generează o paletă optimală de culori:" - -#~ msgid "# of Colors:" -#~ msgstr "Număr de culori" - -#~ msgid "Custom Palette Options" -#~ msgstr "Opţiuni personalizate paletă culori" - -#~ msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" -#~ msgstr "Elimină culorile nefolosite din paleta finală" - -#~ msgid "Use Custom Palette:" -#~ msgstr "Foloseşte paleta de culori personalizată:" - -#~ msgid "Use WWW-Optimized Palette" -#~ msgstr "Foloseşte paleta de culori optimizata pentru WEB" - -#~ msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette" -#~ msgstr "Foloseşte paleta alb/negru (1 Bit)" - -#~ msgid "Dither Options" -#~ msgstr "Opţiuni pentru simularea de nuanţe" - -#~ msgid "No Color Dithering" -#~ msgstr "Fără simulare de nuanţe " - -#~ msgid "Positioned Color Dithering" -#~ msgstr "Simulare poziţională de nuanţe" - -#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -#~ msgstr "Simulare de nuanţe Floyd-Steinberg (Cu scurgere redusă de culoare)" - -#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -#~ msgstr "Simulare de nuanţe Floyd-Steinberg (Normala)" - -#~ msgid "Enable Dithering of Transparency" -#~ msgstr "Activează simularea de transparenţă" - -#~ msgid "[ Warning ]" -#~ msgstr "[ Atenţie ]" - -#~ msgid "" -#~ "You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to " -#~ "INDEXED.\n" -#~ "You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend " -#~ "to create a transparent or animated GIF file from this image." -#~ msgstr "" -#~ "Încercaţi să convertiţi o imagine cu transparenţă/straturi din RGB/GRAY " -#~ "în INDEXAT.\n" -#~ "Nu trebuie să generaţi o paletă de mai mult de 255 de culori dacă " -#~ "intenţionaţi să creaţi un fişier GIF transparent sau animat din această " -#~ "imagine." - -#~ msgid "Select Custom Palette" -#~ msgstr "Selectaţi paleta de culori personalizată" - -#~ msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." -#~ msgstr "De-saturarea functionează numai pe imaginile de tip RGB" - -#~ msgid "Device Status" -#~ msgstr "Stare dispozitiv" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvează" - -#~ msgid "Foreground: %d, %d, %d" -#~ msgstr "Prim plan: %d, %d, %d" - -#~ msgid "Background: %d, %d, %d" -#~ msgstr "Fundal: %d, %d, %d" - -#~ msgid "Pasted Layer" -#~ msgstr "Strat inserat" - -#~ msgid "" -#~ "Open the selected entry\n" -#~ " Raise window if already open\n" -#~ " Load Image dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Deschide obiectul curent selectat\n" -#~ " Ridică fereastra dacă este deja deschisă\n" -#~ " Încarcă fereastra de dialog pentru imagini" - -#~ msgid "" -#~ "Move the selected entry up in the index\n" -#~ " To top" -#~ msgstr "" -#~ "Mută obiectul selectat în sus în index\n" -#~ " Către vârf" - -#~ msgid "" -#~ "Move the selected entry down in the index\n" -#~ " To bottom" -#~ msgstr "" -#~ "Mută obiectul selectat în jos în index\n" -#~ " Către bază" - -#~ msgid "Remove the selected entry from the index" -#~ msgstr "Elimină obiectul selectat din index" - -#~ msgid "Document Index" -#~ msgstr "Index document" - -#~ msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." -#~ msgstr "Egalizarea nu funcţionează pe imagini indexate." - -#~ msgid "Error opening file %s: %s" -#~ msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s" - -#~ msgid "Can't save, nothing selected!" -#~ msgstr "Nu pot salva, nu este nimic selectat!" - -#~ msgid "Save error log to file..." -#~ msgstr "Salvare jurnal de erori în fişier..." - -#~ msgid "GIMP Error Console" -#~ msgstr "Consola de erori GIMP" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Curăţă" - -#~ msgid "Write all errors to file..." -#~ msgstr "Scrie toate erorile în fişier..." - -#~ msgid "Write selection to file..." -#~ msgstr "Scrie selecţia în fişier..." - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to create an image which\n" -#~ "has an initial size of %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose OK to create this image anyway.\n" -#~ "Choose Cancel if you didn't mean to\n" -#~ "create such a large image.\n" -#~ "\n" -#~ "To prevent this dialog from appearing,\n" -#~ "increase the \"Maximum Image Size\"\n" -#~ "setting (currently %s) in the\n" -#~ "preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Încercaţi să creaţi o imagine care\n" -#~ "are dimensiunea iniţială de %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Alege OK pentru a crea această imagine indiferent de consecinţe.\n" -#~ "Alege Cancel dacă nu intenţionezi de fapt să\n" -#~ "creezi o imagine de asemenea dimensiune.\n" -#~ "\n" -#~ "Pentru ca această fereastră de dialog să nu mai apară de acum înainte,\n" -#~ "mareşte valoarea \"Maximum Image Size\"(Dimensiunea maximă a imaginii\n" -#~ "care acum este %s) în fereastra de \n" -#~ "dialog pentru Preferinţe." - -#~ msgid "Image Size: %s" -#~ msgstr "Dimensiunea imaginii: %s" - -#~ msgid "New Image" -#~ msgstr "Imagine nouă" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Lăţime:" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Înălţime:" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Puncte ecran" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "Rezoluţie X:" - -#~ msgid "pixels/%a" -#~ msgstr "puncte ecran/%a" - -#~ msgid "Image Type" -#~ msgstr "Tip imagine" - -#~ msgid "Load Image" -#~ msgstr "Încarcă imagine" - -#~ msgid "Determine File Type" -#~ msgstr "Determină tipul fişierului" - -#~ msgid "" -#~ "Generate\n" -#~ "Preview" -#~ msgstr "" -#~ "Generează o\n" -#~ "previzualizare" - -#~ msgid "No Selection." -#~ msgstr "Nici o selecţie." - -#~ msgid "Save Image" -#~ msgstr "Salvare imagine" - -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "Salvare opţiuni" - -#~ msgid "Determine File Type:" -#~ msgstr "Determină tipul fişierului:" - -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Salvare eşuată.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Save a Copy of the Image" -#~ msgstr "Salvează o copie a imaginii" - -#~ msgid "" -#~ "Revert failed.\n" -#~ "No filename associated with this image." -#~ msgstr "" -#~ "Refacerea a eşuat.\n" -#~ "Nici un fişier nu este asociat cu această imagine." - -#~ msgid "" -#~ "Reverting %s to\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "(You will lose all your changes\n" -#~ "including all undo information)" -#~ msgstr "" -#~ "Restaurare %s în\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "(O să pierdeţi toate schimbările efectuate\n" -#~ "inclusiv toate informaţiile de refacere)" - -#~ msgid "Revert Image?" -#~ msgstr "Restaurez imaginea?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nu" - -#~ msgid "" -#~ "%s failed.\n" -#~ "%s: Unknown file type." -#~ msgstr "" -#~ "%s a eşuat.\n" -#~ "%s: Tip de fişier necunoscut." - -#~ msgid "" -#~ "%s failed.\n" -#~ "%s is not a regular file." -#~ msgstr "" -#~ "%s a eşuat.\n" -#~ "%s nu este un fişier obişnuit." - -#~ msgid "" -#~ "%s failed.\n" -#~ "%s: Permission denied." -#~ msgstr "" -#~ "%s a eşuat.\n" -#~ "%s: Nu aveţi suficiente drepturi(Permission denied)." - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Deschide" - -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s: Unknown file type." -#~ msgstr "" -#~ "Salvarea a eşuat.\n" -#~ "%s: Tip de fişier necunoscut." - -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s is not a regular file." -#~ msgstr "" -#~ "Salvarea a eşuat.\n" -#~ "%s nu este un fişier obişnuit." - -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s: Permission denied." -#~ msgstr "" -#~ "Salvarea a eşuat.\n" -#~ "%s: Nu aveţi suficiente drepturi(Permission denied)." - -#~ msgid "(This thumbnail may be out of date)" -#~ msgstr "(Este posibil ca această imagine-medalion să fie invalidă)" - -#~ msgid "(Thumbnail saving is disabled)" -#~ msgstr "(Salvarea imaginii-medalion a fost dezactivată)" - -#~ msgid "(Could not write thumbnail file)" -#~ msgstr "(Nu am putut scrie fişierul cu imaginea-medalion)" - -#~ msgid "(Thumbnail file not written)" -#~ msgstr "(Fişierul cu imaginea-medalion nu a fost salvat)" - -#~ msgid "No preview available" -#~ msgstr "Previzualizare indisponibilă" - -#~ msgid "(could not make preview)" -#~ msgstr "(nu am putut crea previzualizarea)" - -#~ msgid "" -#~ "Open failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Deschiderea a eşuat.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%s exists, overwrite?" -#~ msgstr "%s există, suprascriu?" - -#~ msgid "File Exists!" -#~ msgstr "Fişierul există!" - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Refacere" - -#~ msgid "" -#~ "Revert failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Refacerea a eşuat.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot anchor this layer because\n" -#~ "it is not a floating selection." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot ancora acest strat deoarece\n" -#~ "nu este o selecţie plutitoare." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create a new layer from the floating\n" -#~ "selection because it belongs to a\n" -#~ "layer mask or channel." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot crea un nou strat din selecţia \n" -#~ "plutitoare deoarece aparţine unui strat\n" -#~ "de tip mască sau canal." - -#~ msgid "RGB-empty" -#~ msgstr "RGB-gol" - -#~ msgid "grayscale-empty" -#~ msgstr "nivele de gri-gol" - -#~ msgid "indexed-empty" -#~ msgstr "indexat-gol" - -#~ msgid "indexed" -#~ msgstr "indexat" - -#~ msgid "" -#~ "Changes were made to %s.\n" -#~ "Close anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "S-au făcut schimbări la '%s'.\n" -#~ "Închid fără să salvez aceste modificări?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to cut/copy because the selected\n" -#~ "region is empty." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot să tai/copiez deoarece regiunea\n" -#~ "selectată este goală." - -#~ msgid "Float Selection: No selection to float." -#~ msgstr "Selecţie Plutitoare: Nu exista nici o selecţie." - -#~ msgid "Floated Layer" -#~ msgstr "Strat Plutitor" - -#~ msgid "" -#~ "The active layer has no alpha channel\n" -#~ "to convert to a selection." -#~ msgstr "" -#~ "Stratul activ nu are un canal de transparenţă(alfa)\n" -#~ "pe care să-l convertesc la o selecţie." - -#~ msgid "" -#~ "The active layer has no mask\n" -#~ "to convert to a selection." -#~ msgstr "" -#~ "Stratul activ nu are nici o mască\n" -#~ "pe care să o convertesc la o selecţie." - -#~ msgid "No selection to stroke!" -#~ msgstr "Nu există nici o selecţie pe care să o ştanţez!" - -#~ msgid "Paintbrush operation failed." -#~ msgstr "Operatia de tip 'pensula de pictura' a eşuat." - -#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." -#~ msgstr "Format necunoscut de pensulă versiunea #%d în \"%s\"." - -#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." -#~ msgstr "Eroare în fişierul de pensule al GIMP \"%s\"." - -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Fară nume" - -#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." -#~ msgstr "Fişierul de pensule al GIMP pare să fie trunchiat: \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Colecţiile de pensule trebuie să aibă cel puţin o pensula:\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Nu am reuşit să încarc una din pensule în colecţia de pensule\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "copy" -#~ msgstr "copiere" - -#~ msgid "%s copy" -#~ msgstr "%s copiere" - -#~ msgid "Selection Mask" -#~ msgstr "Masca de selecţie" - -#~ msgid "unnamed" -#~ msgstr "fără nume" - -#~ msgid "Layer type %d not supported." -#~ msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat." - -#~ msgid "Can't fill unknown image type." -#~ msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine." - -#~ msgid "parasite attach to drawable" -#~ msgstr "ataşare parazit la imagine" - -#~ msgid "detach parasite from drawable" -#~ msgstr "detaşare parazit de imagine" - -#~ msgid "Could not find GIMP Help Browser" -#~ msgstr "Nu am găsit programul de afişare informaţii de ajutor" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" -#~ "It probably was not compiled because\n" -#~ "you don't have GtkXmHTML installed." -#~ msgstr "" -#~ "Nu am găsit procedura de apelare a programului de afişare informaţii de " -#~ "ajutor.\n" -#~ "Probabil nu a fost compilată deoarece\n" -#~ "nu aveţi instalat pe sistem GtkXmHTML." - -#~ msgid "Use Netscape instead" -#~ msgstr "Folosesc Netscape în schimb." - -#~ msgid "Layer cannot be raised any further" -#~ msgstr "Stratul nu mai poate fi ridicat" - -#~ msgid "Layer cannot be lowered any further" -#~ msgstr "Stratul nu mai poate fi coborât" - -#~ msgid "Layer is already on top" -#~ msgstr "Stratul este deja în vârf" - -#~ msgid "Can't raise Layer without alpha" -#~ msgstr "Nu pot ridica un strat care nu are alfa(transparenţă)" - -#~ msgid "Layer is already on bottom" -#~ msgstr "Stratul este deja la bază" - -#~ msgid "BG has no alpha, layer was placed above" -#~ msgstr "Fundalul nu are alfa(transparenţă), stratul a fost plasat deasupra" - -#~ msgid "" -#~ "There are not enough visible layers for a merge.\n" -#~ "There must be at least two." -#~ msgstr "" -#~ "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare.\n" -#~ "Trebuie să fie cel puţin două." - -#~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down." -#~ msgstr "" -#~ "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare în jos." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to add a layer mask since\n" -#~ "the layer already has one." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot să adaug stratul mască\n" -#~ "deoarece stratul are deja unul." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to add a layer mask to a\n" -#~ "layer in an indexed image." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" -#~ "unui strat dintr-o imagine indexată." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot add layer mask to a layer\n" -#~ "with no alpha channel." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" -#~ "unui strat fără canal alfa(transparenţă)." - -#~ msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -#~ msgstr "Nu pot să adaug un strat de tip mască unui strat de alte dimensiuni" - -#~ msgid "Channel cannot be raiseed any further" -#~ msgstr "Canalul nu mai poate fi ridicat" - -#~ msgid "Channel cannot be lowered any further" -#~ msgstr "Canalul nu mai poate fi coborât" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Fara nume" - -#~ msgid "Zero width or height layers not allowed." -#~ msgstr "Nu sunt permise straturi cu lăţimea sau înălţimea zero." - -#~ msgid "%s mask" -#~ msgstr "masca %s" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Progres" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Aşteptaţi vă rog..." - -#~ msgid "error parsing: \"%s\"\n" -#~ msgstr "eroare de procesare: \"%s\"\n" - -#~ msgid " at line %d column %d\n" -#~ msgstr " la linia %d coloana %d\n" - -#~ msgid " unexpected token: %s\n" -#~ msgstr " element neaşteptat: %s\n" - -#~ msgid "error parsing pluginrc" -#~ msgstr "eroare la procesarea pluginrc" - -#~ msgid "Can't open %s; %s" -#~ msgstr "Nu pot deschide %s; %s" - -#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" -#~ msgstr "Nu pot redenumi %s în %s.old; %s" - -#~ msgid "Couldn't reopen %s\n" -#~ msgstr "Nu am putut redeschide %s\n" - -#~ msgid "Can't write to %s; %s" -#~ msgstr "Nu pot scrie în %s; %s" - -#~ msgid "Message repeated %d times" -#~ msgstr "Mesaj repetat de %d ori" - -#~ msgid "Message repeated once" -#~ msgstr "Mesaj repetat o singură dată" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ "Too many open message dialogs.\n" -#~ "Messages are redirected to stderr." -#~ msgstr "" -#~ "ATENŢIE:\n" -#~ "Prea multe ferestre de dialog deschise.\n" -#~ "Mesajele sunt redirecţionate la stderr." - -#~ msgid "GIMP Message" -#~ msgstr "Mesaj GIMP" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Inserează" - -#~ msgid "Paste Named Buffer" -#~ msgstr "Inserează informaţia memorată cu nume" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Sterge" - -#~ msgid "Select a buffer to paste:" -#~ msgstr "Selectează o memorie tampon pentru inserare:" - -#~ msgid "Enter a name for this buffer" -#~ msgstr "Introduceţi un nume pentru acest memorie tampon" - -#~ msgid "Gradient Editor" -#~ msgstr "Editorul de gradienţi" - -#~ msgid "Save as POV-Ray" -#~ msgstr "Salvează ca fişier POV-Ray" - -#~ msgid "Zoom all" -#~ msgstr "Scalează tot" - -#~ msgid "Instant update" -#~ msgstr "Actualizare instantanee" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Implicit" - -#~ msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]" -#~ msgstr "Factorul de mărire: %d:1 Afişez [%0.6f, %0.6f]" - -#~ msgid "" -#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" -#~ "0.3f) Opacity: %0.3f" -#~ msgstr "" -#~ "Poziţie: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" -#~ "0.3f) Opacitate: %0.3f" - -#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#~ msgstr "Culoarea de prim plan RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#~ msgstr "Culoarea de fundal RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#~ msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress" -#~ msgstr "Tras: deplasează Shift+Tras: deplasează şi comprimă" - -#~ msgid "Click: select Shift+click: extend selection" -#~ msgstr "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecţia" - -#~ msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move" -#~ msgstr "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecţia Tras: deplasează" - -#~ msgid "" -#~ "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift" -#~ "+drag: move & compress" -#~ msgstr "" -#~ "Clic: selectează Shift+clic: extinde selecţia Tras: deplasează " -#~ "Shift+Tras: deplasează şi comprimă" - -#~ msgid "Handle position: %0.6f" -#~ msgstr "Poziţie maner: %0.6f" - -#~ msgid "Distance: %0.6f" -#~ msgstr "Distantă: %0.6f" - -#~ msgid "Left endpoint's color" -#~ msgstr "Culoare punct stânga" - -#~ msgid "Load from" -#~ msgstr "Încarcă din" - -#~ msgid "Left neighbor's right endpoint" -#~ msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din stânga" - -#~ msgid "Right endpoint" -#~ msgstr "Punctul din dreapta" - -#~ msgid "Save to" -#~ msgstr "Salvează în" - -#~ msgid "Right endpoint's color" -#~ msgstr "Culoarea punctului din dreapta" - -#~ msgid "Right neighbor's left endpoint" -#~ msgstr "Punctul din stânga al vecinului din dreapta" - -#~ msgid "Left endpoint" -#~ msgstr "Punctul din stânga" - -#~ msgid "Selection operations" -#~ msgstr "Operaţie de selecţie" - -#~ msgid "Coloring type for segment" -#~ msgstr "Tip de colorare pentru segment" - -#~ msgid "Split segment at midpoint" -#~ msgstr "Împarţire segment la punctul median" - -#~ msgid "Split segment uniformly" -#~ msgstr "Împarţire uniformă segment" - -#~ msgid "Delete segment" -#~ msgstr "Elimină segment" - -#~ msgid "Re-center segment's midpoint" -#~ msgstr "Re-centrează mijloc segment" - -#~ msgid "Re-distribute handles in segment" -#~ msgstr "Re-distribuire mânere în segment" - -#~ msgid "Flip segment" -#~ msgstr "Oglindire segment" - -#~ msgid "Replicate segment" -#~ msgstr "Replicare segment" - -#~ msgid "Split segments at midpoints" -#~ msgstr "Împarte segmentele în punctele mediane" - -#~ msgid "Split segments uniformly" -#~ msgstr "Împarte segmentele în mod uniform" - -#~ msgid "Delete selection" -#~ msgstr "Elimină selecţia" - -#~ msgid "Re-center midpoints in selection" -#~ msgstr "Re-centrează punctele mediane în selecţie" - -#~ msgid "Re-distribute handles in selection" -#~ msgstr "Re-distribuire mânere în selecţie" - -#~ msgid "Flip selection" -#~ msgstr "Oglindire selecţie" - -#~ msgid "Replicate selection" -#~ msgstr "Replicare selecţie" - -#~ msgid "FG color" -#~ msgstr "Culoarea de prim-plan" - -#~ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#~ msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#~ msgid "Left Endpoint Color" -#~ msgstr "Culoarea punctului din stânga" - -#~ msgid "Right Endpoint Color" -#~ msgstr "Culoarea punctului din dreapta" - -#~ msgid "Curved" -#~ msgstr "Curbat" - -#~ msgid "Sinusoidal" -#~ msgstr "Sinusoidal" - -#~ msgid "Spherical (increasing)" -#~ msgstr "Sferic (crescător)" - -#~ msgid "Spherical (decreasing)" -#~ msgstr "Sferic (descrescător)" - -#~ msgid "(Varies)" -#~ msgstr "(Variabil)" - -#~ msgid "Plain RGB" -#~ msgstr "RGB simplu" - -#~ msgid "HSV (counter-clockwise hue)" -#~ msgstr "HSV (nuanţa în sens invers acelor de ceas)" - -#~ msgid "HSV (clockwise hue)" -#~ msgstr "HSV (nuanţa în sensul acelor de ceas)" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Impărţire" - -#~ msgid "Please select the number of uniform parts" -#~ msgstr "Selectaţi vă rog numarul de zone uniforme" - -#~ msgid "in which you want to split the selected segment" -#~ msgstr "în care doriţi să impărţiţi segmentul selectat" - -#~ msgid "in which you want to split the segments in the selection" -#~ msgstr "în care doriţi să impărţiţi segmentele din selecţie" - -#~ msgid "Replicate" -#~ msgstr "Replicare" - -#~ msgid "Please select the number of times" -#~ msgstr "Selectaţi vă rog de câte ori" - -#~ msgid "you want to replicate the selected segment" -#~ msgstr "doriţi să replicaţi segmentul selectat" - -#~ msgid "you want to replicate the selection" -#~ msgstr "doriţi să replicaţi selecţia" - -#~ msgid "" -#~ "The active brush.\n" -#~ "Click to open the Brushes Dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Pensula activă.\n" -#~ "Clic pentru a deschide fereastra cu pensule." - -#~ msgid "" -#~ "The active pattern.\n" -#~ "Click to open the Patterns Dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Modelul activ.\n" -#~ "Clic pentru a deschide fereastra cu modele." - -#~ msgid "" -#~ "The active gradient.\n" -#~ "Click to open the Gradients Dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Gradientul activ.\n" -#~ "Clic pentru a deschide fereastra cu gradienţi." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Static Gray" -#~ msgstr "Gri Static" - -#~ msgid "Static Color" -#~ msgstr "Culoare Statica" - -#~ msgid "Pseudo Color" -#~ msgstr "Pseudo Culoare" - -#~ msgid "True Color" -#~ msgstr "Culoare adevărată" - -#~ msgid "Direct Color" -#~ msgstr "Culoare Directă" - -#~ msgid "R:" -#~ msgstr "R:" - -#~ msgid "G:" -#~ msgstr "G:" - -#~ msgid "B:" -#~ msgstr "B:" - -#~ msgid "A:" -#~ msgstr "A:" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "Indisponibil" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Extins" - -#~ msgid "Dimensions (w x h):" -#~ msgstr "Dimensiuni (L x l):" - -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "Rezoluţie:" - -#~ msgid "Scale Ratio:" -#~ msgstr "Factorul de scară:" - -#~ msgid "Display Type:" -#~ msgstr "Tip Display:" - -#~ msgid "Visual Depth:" -#~ msgstr "Adâncimea Visuală:" - -#~ msgid "Info: %s-%d.%d" -#~ msgstr "Info: %s-%d.%d" - -#~ msgid "%d x %d pixels" -#~ msgstr "%d x %d puncte ecran" - -#~ msgid "%g x %g dpi" -#~ msgstr "%g x %g puncte/inch" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "culori" - -#~ msgid "Invert does not operate on indexed drawables." -#~ msgstr "Invert nu funcţionează pe imagini indexate." - -#~ msgid "Invert operation failed." -#~ msgstr "Operaţia Invert a eşuat." - -#~ msgid "Layer Select" -#~ msgstr "Selectie Strat" - -#~ msgid "Layer" -#~ msgstr "Strat" - -#~ msgid "New Layer" -#~ msgstr "Strat nou" - -#~ msgid "" -#~ "Raise Layer \n" -#~ " To Top" -#~ msgstr "" -#~ "Ridica Stratul \n" -#~ " Până în vârf" - -#~ msgid "" -#~ "Lower Layer \n" -#~ " To Bottom" -#~ msgstr "" -#~ "Coboară Stratul \n" -#~ " Până la bază" - -#~ msgid "Duplicate Layer" -#~ msgstr "Clonează stratul" - -#~ msgid "Delete Layer" -#~ msgstr "Elimină strat" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Dissolve" -#~ msgstr "Dizolvă" - -#~ msgid "Multiply" -#~ msgstr "Multiplică" - -#~ msgid "Divide" -#~ msgstr "Imparte" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Ecran" - -#~ msgid "Overlay" -#~ msgstr "Suprapunere" - -#~ msgid "Difference" -#~ msgstr "Diferenţă" - -#~ msgid "Addition" -#~ msgstr "Adăugare" - -#~ msgid "Subtract" -#~ msgstr "Scădere" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Culoare" - -#~ msgid "Keep Trans." -#~ msgstr "Păstrează Trans." - -#~ msgid "Floating Selection" -#~ msgstr "Selecţie Plutitoare" - -#~ msgid "New Layer Options" -#~ msgstr "Opţiuni strat nou" - -#~ msgid "Layer Name:" -#~ msgstr "Nume strat:" - -#~ msgid "Layer Width:" -#~ msgstr "Laţime strat:" - -#~ msgid "Layer Fill Type" -#~ msgstr "Tip umplere strat" - -#~ msgid "Edit Layer Attributes" -#~ msgstr "Modificare caracteristici strat" - -#~ msgid "Layer name:" -#~ msgstr "Nume strat:" - -#~ msgid "Initialize Layer Mask to:" -#~ msgstr "Iniţializează masca stratului cu:" - -#~ msgid "White (Full Opacity)" -#~ msgstr "Alb (total opac)" - -#~ msgid "Black (Full Transparency)" -#~ msgstr "Negru (total transparent)" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid width or height.\n" -#~ "Both must be positive." -#~ msgstr "" -#~ "Lăţime sau înălţime invalide.\n" -#~ "Amândouă trebuie să fie pozitive." - -#~ msgid "Layer Merge Options" -#~ msgstr "Optiuni de combinare straturi" - -#~ msgid "Expanded as necessary" -#~ msgstr "Expandează atât cât este necesar" - -#~ msgid "Clipped to image" -#~ msgstr "Decupat după imagine" - -#~ msgid "Clipped to bottom layer" -#~ msgstr "Decupat după stratul de la bază" - -#~ msgid "Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "Strate, Canale şi Trasee" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Automat" - -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "Strate" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Canale" - -#~ msgid "Paths" -#~ msgstr "Trasee" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Invalid option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Opţiune invalidă.\n" - -#~ msgid "GIMP version" -#~ msgstr "Versiunea de GIMP" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Utilizare: %s [opţiune ... ] [fişier ... ]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Options:\n" -#~ msgstr "Opţiuni:\n" - -#~ msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" -#~ msgstr " -b, --batch Se execută în mod stivă de comenzi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a " -#~ "dialog box.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --console-messages Afişează atenţionările la consolă în loc de o " -#~ "fereastră de dialog.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " -#~ "patterns.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --no-data Nu încărca pensule, gradienţi, palete, modele.\n" - -#~ msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --no-interface Se execută fără nici o interfaţă cu " -#~ "utilizatorul.\n" - -#~ msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g, --gimprc Foloseşte un fişier de configurare gimprc " -#~ "alternativ.\n" - -#~ msgid " -h, --help Output this help.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h, --help Afişează acest ecran cu mesaje de ajutor.\n" - -#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -r, --restore-session Încearcă să refacă sesiunea salvată anterior.\n" - -#~ msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" -#~ msgstr " -s, --no-splash Nu arăta fereastra de întâmpinare.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --no-splash-image Nu adăuga o imagine la fereastra de " -#~ "întâmpinare.\n" - -#~ msgid " -v, --version Output version information.\n" -#~ msgstr " -v, --version Tipăreşte informaţii despre versiune.\n" - -#~ msgid " --verbose Show startup messages.\n" -#~ msgstr " --verbose Arată mesajele de întâmpinare.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " -#~ "plugins.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --no-shm Nu folosi memorie partajată între GIMP " -#~ "şimodulele auxiliare(plugins).\n" - -#~ msgid "" -#~ " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --no-xshm Nu folosi extensia X Windows pentru memorie " -#~ "partajată.\n" - -#~ msgid " --display Use the designated X display.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --display Foloseşte terminalul grafic X Windows " -#~ "specificat.\n" - -#~ msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --system-gimprc Foloseşte fişierul sistem de configurare " -#~ "gimprc alternativ precizat.\n" - -#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -#~ msgstr "(Această fereastră de consola se va închide în zece secunde)\n" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Fişier" - -#~ msgid "/File/New..." -#~ msgstr "/Fişier/Nou..." - -#~ msgid "/File/Open..." -#~ msgstr "/Fişier/Deschide..." - -#~ msgid "/File/Acquire" -#~ msgstr "/Fişier/Achiziţie" - -#~ msgid "/File/Preferences..." -#~ msgstr "/Fişier/Preferinţe..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Strate, Canale şi Trasee..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Brushes..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Pensule..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Patterns..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Modele..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Palette..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Paletă de culori..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Paletă de culori indexată..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Device Status..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Status Dispozitive..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Document Index..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Index document..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Error Console..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Consola cu mesaje de eroare..." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog/Filtre pentru afişare..." - -#~ msgid "/File/Test Dialogs/Layer List..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog de test/Lista de strate..." - -#~ msgid "/File/Test Dialogs/Channel List..." -#~ msgstr "/Fişier/Ferestre de dialog de test/Lista de canale de culoare..." - -#~ msgid "/File/Quit" -#~ msgstr "/Fişier/Ieşire" - -#~ msgid "/_Xtns" -#~ msgstr "/_Extensii" - -#~ msgid "/Xtns/Module Browser..." -#~ msgstr "/Extensii/Navigator module..." - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Ajutor" - -#~ msgid "/Help/Help..." -#~ msgstr "/Ajutor/Ajutor..." - -#~ msgid "/Help/Context Help..." -#~ msgstr "/Ajutor/Informaţii legate de context..." - -#~ msgid "/Help/Tip of the Day..." -#~ msgstr "/Ajutor/Una pe zi..." - -#~ msgid "/Help/About..." -#~ msgstr "/Ajutor/Despre noi..." - -#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" -#~ msgstr "/Ajutor/Elimină elemente(Debug)" - -#~ msgid "/File/Save" -#~ msgstr "/Fişier/Salvează" - -#~ msgid "/File/Save as..." -#~ msgstr "/Fişier/Salvează cu numele..." - -#~ msgid "/File/Save a Copy as..." -#~ msgstr "/Fişier/Salvează o Copie cu numele..." - -#~ msgid "/File/Revert..." -#~ msgstr "/Fişier/Revenire..." - -#~ msgid "/File/Close" -#~ msgstr "/Fişier/închide" - -#~ msgid "/Edit/Undo" -#~ msgstr "/Modificare/Refacere" - -#~ msgid "/Edit/Redo" -#~ msgstr "/Modificare/Re-refacere" - -#~ msgid "/Edit/Cut" -#~ msgstr "/Modificare/Taie şi memorează" - -#~ msgid "/Edit/Copy" -#~ msgstr "/Modificare/Memorează" - -#~ msgid "/Edit/Paste" -#~ msgstr "/Modificare/Inserează din memorie" - -#~ msgid "/Edit/Paste Into" -#~ msgstr "/Modificarev/Paste Into" - -#~ msgid "/Edit/Paste as New" -#~ msgstr "/Modificare/Inserează din memorie ca un nou strat" - -#~ msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." -#~ msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Taie şi memorează cu nume..." - -#~ msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." -#~ msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Memorează cu nume..." - -#~ msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." -#~ msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Inserează din memoria cu numele..." - -#~ msgid "/Edit/Clear" -#~ msgstr "/Modificare/Curăţă" - -#~ msgid "/Edit/Fill with FG Color" -#~ msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de prim-plan" - -#~ msgid "/Edit/Fill with BG Color" -#~ msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal" - -#~ msgid "/Select/Invert" -#~ msgstr "/Selecţie/Inversează selecţia" - -#~ msgid "/Select/All" -#~ msgstr "/Selecţie/Selectează tot" - -#~ msgid "/Select/None" -#~ msgstr "/Selecţie/Deselectează tot" - -#~ msgid "/Select/Float" -#~ msgstr "/Selecţie/Selecţie plutitoare" - -#~ msgid "/Select/Feather..." -#~ msgstr "/Selecţie/Pană..." - -#~ msgid "/Select/Sharpen" -#~ msgstr "/Selecţie/Ascuţime" - -#~ msgid "/Select/Shrink..." -#~ msgstr "/Selecţie/Micşorează..." - -#~ msgid "/Select/Grow..." -#~ msgstr "/Selecţie/Mareşte..." - -#~ msgid "/Select/Border..." -#~ msgstr "/Selecţie/Margine..." - -#~ msgid "/Select/Save to Channel" -#~ msgstr "/Selecţie/Salvează în Canal" - -#~ msgid "/View/Zoom In" -#~ msgstr "/Vizualizare/Mareşte" - -#~ msgid "/View/Zoom Out" -#~ msgstr "/Vizualizare/Micşorează" - -#~ msgid "/View/Zoom/16:1" -#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/16:1" - -#~ msgid "/View/Zoom/8:1" -#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/8:1" - -#~ msgid "/View/Zoom/4:1" -#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/4:1" - -#~ msgid "/View/Zoom/2:1" -#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/2:1" - -#~ msgid "/View/Zoom/1:1" -#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:1" - -#~ msgid "/View/Zoom/1:2" -#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:2" - -#~ msgid "/View/Zoom/1:4" -#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:4" - -#~ msgid "/View/Zoom/1:8" -#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:8" - -#~ msgid "/View/Zoom/1:16" -#~ msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:16" - -#~ msgid "/View/Dot for Dot" -#~ msgstr "/Vizualizare/Punct la punct" - -#~ msgid "/View/Info Window..." -#~ msgstr "/Vizualizare/Ferestră de informaţii..." - -#~ msgid "/View/Nav. Window..." -#~ msgstr "/Vizualizare/Fereastră de navigare..." - -#~ msgid "/View/Toggle Selection" -#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator selecţii" - -#~ msgid "/View/Toggle Rulers" -#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator rigle" - -#~ msgid "/View/Toggle Statusbar" -#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status" - -#~ msgid "/View/Toggle Guides" -#~ msgstr "/Vizualizare/Comutator gidaje" - -#~ msgid "/View/Snap to Guides" -#~ msgstr "/Vizualizare/Agaţă-te de gidaje" - -#~ msgid "/View/New View" -#~ msgstr "/Vizualizare/O nouă vizualizare" - -#~ msgid "/Image/Mode/RGB" -#~ msgstr "/Imagine/Mod/RGB" - -#~ msgid "/Image/Mode/Grayscale" -#~ msgstr "/Imagine/Mod/Nivele de gri" - -#~ msgid "/Image/Mode/Indexed..." -#~ msgstr "/Imagine/Mod/Indexat..." - -#~ msgid "/Image/Colors/Desaturate" -#~ msgstr "/Imagine/Culori/Desaturează" - -#~ msgid "/Image/Colors/Invert" -#~ msgstr "/Imagine/Culori/Inversează" - -#~ msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize" -#~ msgstr "/Imagine/Culori/Automat/Egalizează" - -#~ msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Imagine/Transparenţă/Adaugă canal alfa(trasparenţă)" - -#~ msgid "/Image/Transforms/Offset..." -#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Decalaj..." - -#~ msgid "/Image/Transforms/Rotate" -#~ msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire" - -#~ msgid "/Image/Canvas Size..." -#~ msgstr "/Imagine/Dimensiune..." - -#~ msgid "/Image/Scale Image..." -#~ msgstr "/Imagine/Scalare..." - -#~ msgid "/Image/Duplicate" -#~ msgstr "/Imagine/Clonează" - -#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." -#~ msgstr "/Strat/Strate, Canale şi Trasee..." - -#~ msgid "/Layers/Layer to Imagesize" -#~ msgstr "/Strat/Strat -> Dimensiune imagine" - -#~ msgid "/Layers/Stack/Previous Layer" -#~ msgstr "/Strat/Stivă/Stratul anterior" - -#~ msgid "/Layers/Stack/Next Layer" -#~ msgstr "/Strat/Stivă/Stratul urmator" - -#~ msgid "/Layers/Stack/Raise Layer" -#~ msgstr "/Strat/Stivă/Ridică strat" - -#~ msgid "/Layers/Stack/Lower Layer" -#~ msgstr "/Strat/Stivă/Coboară strat" - -#~ msgid "/Layers/Stack/Layer to Top" -#~ msgstr "/Strat/Stivă/Mută în vârf" - -#~ msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom" -#~ msgstr "/Strat/Stivă/Mută la bază" - -#~ msgid "/Layers/Rotate" -#~ msgstr "/Strat/Roteşte" - -#~ msgid "/Layers/Anchor Layer" -#~ msgstr "/Strat/Ancorează Strat" - -#~ msgid "/Layers/Merge Visible Layers..." -#~ msgstr "/Strat/Reuneşte stratele vizibile..." - -#~ msgid "/Layers/Flatten Image" -#~ msgstr "/Strat/Aplatizare imagine" - -#~ msgid "/Layers/Mask to Selection" -#~ msgstr "/Strat/Masca -> Selecţie" - -#~ msgid "/Layers/Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Strat/Adauga canal alfa" - -#~ msgid "/Layers/Alpha to Selection" -#~ msgstr "/Strat/Canal alfa -> Selecţie" - -#~ msgid "/Tools/Toolbox" -#~ msgstr "/Unelte/Cutia de scule" - -#~ msgid "/Tools/Default Colors" -#~ msgstr "/Unelte/Culorile implicite" - -#~ msgid "/Tools/Swap Colors" -#~ msgstr "/Unelte/Interschimbă Culorile" - -#~ msgid "/Tools/Swap Contexts" -#~ msgstr "/Unelte/" - -#~ msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Strate, Canale şi Trasee..." - -#~ msgid "/Dialogs/Tool Options..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..." - -#~ msgid "/Dialogs/Brushes..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Pensule..." - -#~ msgid "/Dialogs/Patterns..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." - -#~ msgid "/Dialogs/Gradients..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Gradienţi..." - -#~ msgid "/Dialogs/Palette..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..." - -#~ msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete Indexate..." - -#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..." - -#~ msgid "/Dialogs/Device Status..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Stare dispozitive..." - -#~ msgid "/Dialogs/Document Index..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Index document..." - -#~ msgid "/Dialogs/Error Console..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..." - -#~ msgid "/Dialogs/Display Filters..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afişare" - -#~ msgid "/Dialogs/Undo History..." -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri" - -#~ msgid "/Filters/Repeat Last" -#~ msgstr "/Filtre/Repetă ultimul filtru" - -#~ msgid "/Filters/Re-Show Last" -#~ msgstr "/Filtre/Arată-l ultimul filtru" - -#~ msgid "/Filters/Blur" -#~ msgstr "/Filtre/Claritate" - -#~ msgid "/Filters/Colors" -#~ msgstr "/Filtre/Culori" - -#~ msgid "/Filters/Noise" -#~ msgstr "/Filtre/Zgomote" - -#~ msgid "/Filters/Edge-Detect" -#~ msgstr "/Filtre/Detecţie de margine" - -#~ msgid "/Filters/Enhance" -#~ msgstr "/Filtre/Inbunătăţire" - -#~ msgid "/Filters/Generic" -#~ msgstr "/Filtre/Generice" - -#~ msgid "/Filters/Glass Effects" -#~ msgstr "/Filtre/Efecte sticlă" - -#~ msgid "/Filters/Light Effects" -#~ msgstr "/Filtre/Efecte de lumini" - -#~ msgid "/Filters/Distorts" -#~ msgstr "/Filtre/Destorsionări" - -#~ msgid "/Filters/Artistic" -#~ msgstr "/Filtre/Artistic" - -#~ msgid "/Filters/Map" -#~ msgstr "/Filtre/Poziţionare" - -#~ msgid "/Filters/Render" -#~ msgstr "/Filtre/Procesare" - -#~ msgid "/Filters/Web" -#~ msgstr "/Filtre/Web" - -#~ msgid "/Filters/Combine" -#~ msgstr "/Filtre/Combinate" - -#~ msgid "/Filters/Toys" -#~ msgstr "/Filtre/Jucării" - -#~ msgid "/Automatic" -#~ msgstr "/Automatic" - -#~ msgid "/By Extension" -#~ msgstr "/După extensie" - -#~ msgid "/New Layer..." -#~ msgstr "/Strat nou..." - -#~ msgid "/Stack/Raise Layer" -#~ msgstr "/Stivă/Ridică Stratul" - -#~ msgid "/Stack/Lower Layer" -#~ msgstr "/Stivă/Coboară Stratul" - -#~ msgid "/Stack/Layer to Top" -#~ msgstr "/Stivă/Mută în vârf" - -#~ msgid "/Stack/Layer to Bottom" -#~ msgstr "/Stivă/Mută la bază" - -#~ msgid "/Duplicate Layer" -#~ msgstr "/Clonează stratul" - -#~ msgid "/Anchor Layer" -#~ msgstr "/Ancorează stratul" - -#~ msgid "/Delete Layer" -#~ msgstr "/Elimină stratul" - -#~ msgid "/Layer Boundary Size..." -#~ msgstr "/Dimensiune exterioară strat..." - -#~ msgid "/Layer to Imagesize" -#~ msgstr "/Strat -> Dimensiune imagine" - -#~ msgid "/Scale Layer..." -#~ msgstr "/Scalează strat..." - -#~ msgid "/Merge Down" -#~ msgstr "/Combină în jos" - -#~ msgid "/Add Layer Mask..." -#~ msgstr "/Adauga un strat mască..." - -#~ msgid "/Delete Layer Mask" -#~ msgstr "/Elimină stratul mască" - -#~ msgid "/Mask to Selection" -#~ msgstr "/Masca -> Selecţie" - -#~ msgid "/Alpha to Selection" -#~ msgstr "/Canal alfa -> Selecţie" - -#~ msgid "/Edit Layer Attributes..." -#~ msgstr "/Modifică atributele stratului..." - -#~ msgid "/New Channel..." -#~ msgstr "/Canal de culoare nou..." - -#~ msgid "/Raise Channel" -#~ msgstr "/Ridică canalul" - -#~ msgid "/Lower Channel" -#~ msgstr "/Coboară canalul" - -#~ msgid "/Duplicate Channel" -#~ msgstr "/Clonează canalul" - -#~ msgid "/Add to Selection" -#~ msgstr "/Adaugă la selecţie" - -#~ msgid "/Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Scade din selecţie" - -#~ msgid "/Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Intersectează cu selecţia" - -#~ msgid "/Delete Channel" -#~ msgstr "/Elimină Canalul" - -#~ msgid "/Edit Channel Attributes..." -#~ msgstr "/Modifică atributele canalului..." - -#~ msgid "/New Path" -#~ msgstr "/Traseu nou" - -#~ msgid "/Duplicate Path" -#~ msgstr "/Clonează traseul" - -#~ msgid "/Path to Selection" -#~ msgstr "/Traseu -> Selecţie" - -#~ msgid "/Selection to Path" -#~ msgstr "/Selecţie -> Traseu" - -#~ msgid "/Delete Path" -#~ msgstr "/Elimină traseu" - -#~ msgid "/Copy Path" -#~ msgstr "/Copiază traseu" - -#~ msgid "/Paste Path" -#~ msgstr "/Inserează traseu" - -#~ msgid "/Import Path..." -#~ msgstr "/Importă traseu..." - -#~ msgid "/Export Path..." -#~ msgstr "/Exportă traseu..." - -#~ msgid "/Edit Path Attributes..." -#~ msgstr "/Modifică atribute traseu" - -#~ msgid "Error opening file: %s\n" -#~ msgstr "Eroare la deschiderea fişierului: %s\n" - -#~ msgid "Unload requested" -#~ msgstr "Solicitare de descărcare" - -#~ msgid "Unloaded OK" -#~ msgstr "Descărcare REUSITA" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Reîmprospătare" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "on disk" -#~ msgstr "pe disc" - -#~ msgid "only in memory" -#~ msgstr "numai în memorie" - -#~ msgid "nowhere (click 'refresh')" -#~ msgstr "nicăieri (apasă 'reîmprospătare')" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Incarcă" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Descarcă" - -#~ msgid "Purpose:" -#~ msgstr "Scop:" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Autor:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versiune:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Copyright:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Stare:" - -#~ msgid "Autoload during startup" -#~ msgstr "Încărcare automată la pornire" - -#~ msgid "Navigation: %s-%d.%d" -#~ msgstr "Navigare: %s-%d.%d" - -#~ msgid "Navigation: No Image" -#~ msgstr "Navigare: Fără Imagine" - -#~ msgid "Color Palette Edit" -#~ msgstr "Modificare paleta de culori" - -#~ msgid "Color Palette" -#~ msgstr "Paletă de culori" - -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Nedefinit" - -#~ msgid "Palette" -#~ msgstr "Paletă" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Import" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Combină" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nou" - -#~ msgid "Edit Palette Color" -#~ msgstr "Modifică paleta de culori" - -#~ msgid "Merge Palette" -#~ msgstr "Combină paleta" - -#~ msgid "Enter a name for merged palette" -#~ msgstr "Introduceţi un nume pentru paleta combinată" - -#~ msgid "Import Palette" -#~ msgstr "Import Paletă" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nume:" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Sursă:" - -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Gradient" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imagine" - -#~ msgid "Indexed Palette" -#~ msgstr "Paletă indexată" - -#~ msgid "Sample Size:" -#~ msgstr "Dimensiune Eşantion:" - -#~ msgid "Interval:" -#~ msgstr "Interval:" - -#~ msgid "New Path" -#~ msgstr "Traseu nou" - -#~ msgid "Path to Selection" -#~ msgstr "Traseul -> Selecţie" - -#~ msgid "Selection to Path" -#~ msgstr "Selecţie -> Traseu" - -#~ msgid "Delete Path" -#~ msgstr "Elimină traseul" - -#~ msgid "New Point" -#~ msgstr "Punct nou" - -#~ msgid "Add Point" -#~ msgstr "Adaugă punct" - -#~ msgid "Delete Point" -#~ msgstr "Elimină punct" - -#~ msgid "Edit Point" -#~ msgstr "Modifică punct" - -#~ msgid "Path %d" -#~ msgstr "Traseu %d" - -#~ msgid "Edit Path Attributes" -#~ msgstr "Modifică atribute traseu" - -#~ msgid "Enter a new name for the path" -#~ msgstr "Introduceţi un nume pentru traseu" - -#~ msgid "Unable to open file %s" -#~ msgstr "Nu am putut deschide fişierul %s" - -#~ msgid "Failed to read from %s" -#~ msgstr "Nu am reuşit să citesc din %s" - -#~ msgid "No points specified in path file %s" -#~ msgstr "Nu este specificat nici un punct în fisierul de traseu %s" - -#~ msgid "Failed to read path points from %s" -#~ msgstr "Nu am reusit să citesc punctele de traseu din %s" - -#~ msgid "open failed on %s: %s\n" -#~ msgstr "deschidere eşuată la %s: %s\n" - -#~ msgid "Load/Store Bezier Curves" -#~ msgstr "Încarcă/Memorează curbele Bezier" - -#~ msgid "Load Path" -#~ msgstr "Încarcă traseul" - -#~ msgid "Store Path" -#~ msgstr "Memorează traseul" - -#~ msgid "No Patterns available" -#~ msgstr "Nu este disponibil nici un model" - -#~ msgid "Resource configuration" -#~ msgstr "Configurare resurse" - -#~ msgid "Plug-ins" -#~ msgstr "Module inserabile" - -#~ msgid "query plug-in: \"%s\"\n" -#~ msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n" - -#~ msgid "writing \"%s\"\n" -#~ msgstr "scriu \"%s\"\n" - -#~ msgid "Starting extensions: " -#~ msgstr "Pornesc extensia: " - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "Extensii" - -#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" -#~ msgstr "Nu am putut localiza modulul inserabil: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Plug-In crashed: \"%s\"\n" -#~ "(%s)\n" -#~ "\n" -#~ "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n" -#~ "You may want to save your images and restart GIMP\n" -#~ "to be on the safe side." -#~ msgstr "" -#~ "Eroare modul inserabil: \"%s\"\n" -#~ "(%s)\n" -#~ "\n" -#~ "Este posibil ca modulul inserabil eronat să fi afectat starea internă a " -#~ "GIMP.\n" -#~ "Recomand salvarea imaginilor modificate şi repornirea GIMP-ului\n" -#~ "pentru a evita surprizele neplăcute." - -#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." -#~ msgstr "" -#~ "Eroare: Numarul de nivele de refacere trebuie sa fie un numar pozitiv" - -#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." -#~ msgstr "Eroare: Viteza de repetiţie trebuie să fie >= 50." - -#~ msgid "Error: Default width must be one or greater." -#~ msgstr "Eroare: Laţimea implicită trebuie să fie 1 sau mai mare." - -#~ msgid "Error: Default height must be one or greater." -#~ msgstr "Eroare: Înălţimea implicită trebuie să fie 1 sau mai mare." - -#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." -#~ msgstr "" -#~ "Eroare: Unitatea de măsură implicită trebuie să aparţină domeniului ales." - -#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." -#~ msgstr "Eroare: Rezoluţia implicită nu poate fi zero." - -#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." -#~ msgstr "" -#~ "Eroare: Unitatea de măsură implicită a rezoluţiei trebuie să aparţină " -#~ "domeniului ales." - -#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." -#~ msgstr "Eroare: Rezoluţia monitorului nu poate fi zero." - -#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." -#~ msgstr "Eroare: Formatul pentru titlul imaginii nu poate fi NULL." - -#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." -#~ msgstr "Eroare: Numărul de procesoare trebuie să fie între 1 şi 30." - -#~ msgid "Save Preferences ?" -#~ msgstr "Salvez Preferinţele ?" - -#~ msgid "" -#~ "At least one of the changes you made will only\n" -#~ "take effect after you restart the GIMP.\n" -#~ "\n" -#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n" -#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" -#~ "and the critical parts of your changes will not\n" -#~ "be applied." -#~ msgstr "" -#~ "Cel puţin una dintre modificările pe care le-ai făcut\n" -#~ "vor intra în efect numai după ce reporneşti GIMP-ul.\n" -#~ "\n" -#~ "Poţi alege 'Salvează' acum pentru a face ca modificarile să devină\n" -#~ "permanente, şi să poţi restarta GIMP-ul sau alege 'Închide'\n" -#~ "şi părţile critice din modificările tale nu vor mai fi\n" -#~ "aplicate." - -#~ msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Trebuie să reporneşti GIMP-ul pentru ca aceste modificări să se efectueze." - -#~ msgid "The default comment is limited to %d characters." -#~ msgstr "Linia implicită de comentariu este limitată la %d caractere." - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferinţe" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Categorii" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Fişier nou" - -#~ msgid "Default Image Size and Unit" -#~ msgstr "" -#~ "Dimensiunea implicită a imaginii şi unitatea de măsură a dimensiunii" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Lăţime" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Înălţime" - -#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -#~ msgstr "Rezoluţia implicită a imaginii şi unitatea de măsură a rezoluţiei" - -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Orizontal" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Vertical" - -#~ msgid "dpi" -#~ msgstr "puncte/inch" - -#~ msgid "Default Image Type:" -#~ msgstr "Tipul implicit de imagine:" - -#~ msgid "Maximum Image Size:" -#~ msgstr "Dimensiunea maximă a imaginii:" - -#~ msgid "Default Comment" -#~ msgstr "Comentariul implicit" - -#~ msgid "Comment Used for New Images" -#~ msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Afişare" - -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Transparenţă" - -#~ msgid "Transparency Type:" -#~ msgstr "Tipul de tranparenţă:" - -#~ msgid "8-Bit Displays" -#~ msgstr "Afişare pe 8 biţi de culoare(256 culori)" - -#~ msgid "Minimum Number of Colors:" -#~ msgstr "Numărul minim de culori:" - -#~ msgid "Install Colormap" -#~ msgstr "Instalează harta de culori" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaţă" - -#~ msgid "Tiny" -#~ msgstr "Foarte mic" - -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "Foarte mare" - -#~ msgid "Preview Size:" -#~ msgstr "Dimensiune previzualizare:" - -#~ msgid "Nav Preview Size:" -#~ msgstr "Dimensiune fereastră de navigare:" - -#~ msgid "Recent Documents List Size:" -#~ msgstr "Dimensiune listă de documente recente:" - -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Cutie de unelte" - -#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" -#~ msgstr "Arată indicatorii de pensule, modele şi gradienţi" - -#~ msgid "Dialog Behaviour" -#~ msgstr "Comportament ferestră de dialog" - -#~ msgid "Navigation Window per Display" -#~ msgstr "Câte o fereastră de navigare pentru fiecare imagine" - -#~ msgid "Info Window Follows Mouse" -#~ msgstr "Fereastra de informaţii urmareşte cursorul" - -#~ msgid "Menus" -#~ msgstr "Meniuri" - -#~ msgid "Help System" -#~ msgstr "Sistem de ajutor" - -#~ msgid "Show Tool Tips" -#~ msgstr "Arată sugestii" - -#~ msgid "Context Sensitive Help with \"F1\"" -#~ msgstr "Ajutor sensibil la context cu \"F1\"" - -#~ msgid "Help Browser" -#~ msgstr "Afişare informaţii de ajutor" - -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Modulul propriu GIMP" - -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "Netscape" - -#~ msgid "Help Browser to Use:" -#~ msgstr "Arată informaţiile de ajutor cu:" - -#~ msgid "Image Windows" -#~ msgstr "Ferestre cu imagini" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Aspect" - -#~ msgid "Use \"Dot for Dot\" by default" -#~ msgstr "Foloseşte implicit \"Punct la punct\"" - -#~ msgid "Resize Window on Zoom" -#~ msgstr "Redimensionează fereastra la scalare" - -#~ msgid "Show Rulers" -#~ msgstr "Arată riglele" - -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "Arată bara de status" - -#~ msgid "Marching Ants Speed:" -#~ msgstr "Viteza de repetiţie:" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizat" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Show zoom percentage" -#~ msgstr "Arată procentul de mărire" - -#~ msgid "Show zoom ratio" -#~ msgstr "Arată factorul de scară" - -#~ msgid "Show reversed zoom ratio" -#~ msgstr "Arată factorul de scară inversat" - -#~ msgid "Image Title Format:" -#~ msgstr "Format titlu imagine:" - -#~ msgid "Pointer Movement Feedback" -#~ msgstr "Caracteristici pointer(cursor)" - -#~ msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking" -#~ msgstr "Afişare deplasare cursor la rezoluţie maximă (ceva mai lentă)" - -#~ msgid "Disable Cursor Updating" -#~ msgstr "Dezactivează actualizarea cursorului" - -#~ msgid "Tool Icon" -#~ msgstr "Pictograma uneltei folosite" - -#~ msgid "Tool Icon with Crosshair" -#~ msgstr "Pictograma uneltei folosite + Cruce" - -#~ msgid "Crosshair only" -#~ msgstr "Numai cruce" - -#~ msgid "Cursor Mode:" -#~ msgstr "Tip cursor:" - -#~ msgid "Tool Options" -#~ msgstr "Opţiuni unelte" - -#~ msgid "Paint Options" -#~ msgstr "Opţiuni de desenare" - -#~ msgid "Use Global Paint Options" -#~ msgstr "Foloseşte opţiunile globale de desenare" - -#~ msgid "Finding Contiguous Regions" -#~ msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni" - -#~ msgid "Default Threshold:" -#~ msgstr "Prag implicit:" - -#~ msgid "Environment" -#~ msgstr "Mediu" - -#~ msgid "Resource Consumption" -#~ msgstr "Consum de resurse sistem" - -#~ msgid "Conservative Memory Usage" -#~ msgstr "Folosire conservativă a memoriei" - -#~ msgid "Levels of Undo:" -#~ msgstr "Nivele de refacere:" - -#~ msgid "Number of Processors to Use:" -#~ msgstr "Numar de procesoare utilizat" - -#~ msgid "Scaling" -#~ msgstr "Scalare" - -#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" -#~ msgstr "Cel mai apropiat vecin (Rapid)" - -#~ msgid "Cubic (Slow)" -#~ msgstr "Cubic (Incet)" - -#~ msgid "Interpolation Type:" -#~ msgstr "Tip de interpolare:" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Totdeauna" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Niciodată" - -#~ msgid "Try to Write a Thumbnail File:" -#~ msgstr "Încerc să scriu imaginea medalion:" - -#~ msgid "Only when Modified" -#~ msgstr "Numai când este modificată" - -#~ msgid "\"File > Save\" Saves the Image:" -#~ msgstr "\"Fişiere > Salvare\" salvează imaginea:" - -#~ msgid "Session Management" -#~ msgstr "Management sesiuni de lucru" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesiune" - -#~ msgid "Window Positions" -#~ msgstr "Poziţie fereastră" - -#~ msgid "Save Window Positions on Exit" -#~ msgstr "Salvează poziţia ferestrei la ieşire" - -#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" -#~ msgstr "Uită poziţia salvată a ferestrei" - -#~ msgid "Always Try to Restore Session" -#~ msgstr "Totdeauna încearcă să refaci sesiunea" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Dispozitive" - -#~ msgid "Save Device Status on Exit" -#~ msgstr "Salvează starea dispozitivului la ieşire" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "Get Monitor Resolution" -#~ msgstr "Determină rezoluţia monitorului" - -#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" -#~ msgstr "(În prezent %d x %d puncte ecran/inch)" - -#~ msgid "Calibrate" -#~ msgstr "Calibrează" - -#~ msgid "From windowing system" -#~ msgstr "De la sistemul de ferestre(XWindows)" - -#~ msgid "Manually:" -#~ msgstr "Manual:" - -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Directoare" - -#~ msgid "Temp Dir:" -#~ msgstr "Directorul temporar:" - -#~ msgid "Select Temp Dir" -#~ msgstr "Alege directorul temporar" - -#~ msgid "Swap Dir:" -#~ msgstr "Directorul de swap" - -#~ msgid "Select Swap Dir" -#~ msgstr "Selectaţi directorul de swap" - -#~ msgid "Brushes Directories" -#~ msgstr "Directorul de pensule" - -#~ msgid "Select Brushes Dir" -#~ msgstr "Alege directorul de pensule" - -#~ msgid "Patterns Directories" -#~ msgstr "Directorul de modele" - -#~ msgid "Select Patterns Dir" -#~ msgstr "Alege directorul de modele" - -#~ msgid "Palettes Directories" -#~ msgstr "Directorul de palete" - -#~ msgid "Select Palettes Dir" -#~ msgstr "Alege directorul de palete" - -#~ msgid "Gradients Directories" -#~ msgstr "Directorul de gradienţi" - -#~ msgid "Select Gradients Dir" -#~ msgstr "Alege directorul de gradienţi" - -#~ msgid "Plug-Ins" -#~ msgstr "Module inserabile" - -#~ msgid "Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "Directoarele de module inserabile" - -#~ msgid "Select Plug-Ins Dir" -#~ msgstr "Alege directorul de module inserabile" - -#~ msgid "Modules" -#~ msgstr "Module" - -#~ msgid "Modules Directories" -#~ msgstr "Directorul de module" - -#~ msgid "Select Modules Dir" -#~ msgstr "Alege directorul de module" - -#~ msgid "Edit Qmask Color" -#~ msgstr "Modifică culoare Qmask" - -#~ msgid "Edit Qmask Attributes" -#~ msgstr "Modifică atribute Qmask" - -#~ msgid "Mask Opacity:" -#~ msgstr "Opacitate mască" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Dimensiune" - -#~ msgid "Scale Image" -#~ msgstr "Scalează imaginea" - -#~ msgid "Pixel Dimensions" -#~ msgstr "Dimensiune punct ecran" - -#~ msgid "Set Layer Boundary Size" -#~ msgstr "Stabileşte dimensiune exterioară strat" - -#~ msgid "Set Canvas Size" -#~ msgstr "Stabileşte dimensiune imagine" - -#~ msgid "Original Width:" -#~ msgstr "Lăţimea originală" - -#~ msgid "New Width:" -#~ msgstr "Lăţime nouă:" - -#~ msgid "Ratio X:" -#~ msgstr "Proporţie pe X:" - -#~ msgid "X:" -#~ msgstr "X:" - -#~ msgid "Print Size & Display Unit" -#~ msgstr "Dimensiune la tipărire şi unitatea de masură ecran" - -#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -#~ msgstr "" -#~ "Eroare de scalare: Atât lăţimea cât şi înălţimea trebuie să fie mai mari " -#~ "decât zero" - -#~ msgid "Layer Too Small" -#~ msgstr "Strat prea mic" - -#~ msgid "" -#~ "The chosen image size will shrink\n" -#~ "some layers completely away.\n" -#~ "Is this what you want?" -#~ msgstr "" -#~ "Dimensiunea de imagine aleasă va obliga\n" -#~ "la micşorarea unor strate la extrem.\n" -#~ "Sigur asta este ce doreşti?" - -#~ msgid "Calibrate Monitor Resolution" -#~ msgstr "Calibrare rezolutie monitor" - -#~ msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." -#~ msgstr "Măsoară riglele(pe ecran) şi introdu mai jos lungimea lor." - -#~ msgid "Horizontal:" -#~ msgstr "Orizontal:" - -#~ msgid "Vertical:" -#~ msgstr "Vertical:" - -#~ msgid "gimp_tips.txt" -#~ msgstr "gimp_tips.txt" - -#~ msgid "GIMP Tip of the Day" -#~ msgstr "Una pe zi de la GIMP" - -#~ msgid "Show tip next time GIMP starts" -#~ msgstr "Arată sugestii şi la urmatoarea pornire" - -#~ msgid "Previous Tip" -#~ msgstr "Sugestia anterioară" - -#~ msgid "Next Tip" -#~ msgstr "Sugestia următoare" - -#~ msgid "" -#~ "Your GIMP tips file appears to be missing!\n" -#~ "There should be a file called gimp_tips.txt in\n" -#~ "the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n" -#~ "Please check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul de sugestii al GIMP pare să lipsească!\n" -#~ "Ar trebui să fie un fişier numit gimp_tips.txt în\n" -#~ "subdirectorul de sugestii al directorului în care este instalat GIMP-ul.\n" -#~ "Te rog, verifică cum ai făcut instalarea." - -#~ msgid "" -#~ "Foreground & background colors. The black and white squares reset " -#~ "colors. The arrows swap colors. Double click to select a color from a " -#~ "colorrequester." -#~ msgstr "" -#~ "Culorile de Prim Plan şi de Fundal. Pătrăţelele negru şi alb " -#~ "iniţializează culorile. Săgeţile interschimbă culorile. Click dublu " -#~ "stânga deschide selectorul de culori." - -#~ msgid "Can't undo %s" -#~ msgstr "Nu pot reface %s" - -#~ msgid "<>" -#~ msgstr "<>" - -#~ msgid "image mod" -#~ msgstr "mod imagine" - -#~ msgid "mask" -#~ msgstr "mască" - -#~ msgid "layer move" -#~ msgstr "deplasare nivel" - -#~ msgid "transform" -#~ msgstr "transformare" - -#~ msgid "paint" -#~ msgstr "desen" - -#~ msgid "new layer" -#~ msgstr "strat nou" - -#~ msgid "delete layer" -#~ msgstr "elimină strat" - -#~ msgid "layer mod" -#~ msgstr "mod strat" - -#~ msgid "delete layer mask" -#~ msgstr "elimină stratul mască" - -#~ msgid "rename layer" -#~ msgstr "redenumeşte stratul" - -#~ msgid "layer reposition" -#~ msgstr "repoziţionare strat" - -#~ msgid "new channel" -#~ msgstr "canal nou" - -#~ msgid "delete channel" -#~ msgstr "elimină canal" - -#~ msgid "channel mod" -#~ msgstr "mod canal" - -#~ msgid "FS to layer" -#~ msgstr "FS -> Strat" - -#~ msgid "gimage" -#~ msgstr "gimage" - -#~ msgid "guide" -#~ msgstr "gidaj" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "text" - -#~ msgid "float selection" -#~ msgstr "selecţie plutitoare" - -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "inserează" - -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "taie şi memorează" - -#~ msgid "floating layer" -#~ msgstr "strat plutitor" - -#~ msgid "linked layer" -#~ msgstr "strat legat" - -#~ msgid "apply layer mask" -#~ msgstr "aplică stratul mască" - -#~ msgid "layer merge" -#~ msgstr "combină strat" - -#~ msgid "gimage mod" -#~ msgstr "mod gimage" - -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "decupează" - -#~ msgid "layer scale" -#~ msgstr "scalare strat" - -#~ msgid "layer resize" -#~ msgstr "redimensionare strat" - -#~ msgid "attach parasite" -#~ msgstr "ataşează parazit" - -#~ msgid "remove parasite" -#~ msgstr "elimină parazit" - -#~ msgid "resolution change" -#~ msgstr "schimbare rezoluţie" - -#~ msgid "image scale" -#~ msgstr "scalare imagine" - -#~ msgid "image resize" -#~ msgstr "redimensionare imagine" - -#~ msgid "misc" -#~ msgstr "diverse" - -#~ msgid "Undo History: %s" -#~ msgstr "Istoric refaceri: %s" - -#~ msgid "[ base image ]" -#~ msgstr "[ imagine de bază]" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Refacere" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Re-Refacere" - -#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" -#~ msgstr "GIMP-ul nu este instalat corect pentru utilizatorul curent\n" - -#~ msgid "" -#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " -#~ "encountered\n" -#~ msgstr "" -#~ "Instalarea utilizatorului a fost ignorată deoarece s-a intâlnit flag-ul " -#~ "'--nointerface'\n" - -#~ msgid "" -#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " -#~ "flag\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a efectua instalarea, porneşte GIMP-ul fără flag-ul '--" -#~ "nointerface'\n" - -#~ msgid "" -#~ "The gimprc is used to store personal preferences\n" -#~ "that affect GIMP's default behavior.\n" -#~ "Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n" -#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul gimprc este folosit pentru a memora preferinţele personale\n" -#~ "care afectează comportamentul GIMP.\n" -#~ "Căile de căutare pentru pensule, palete, gradienţi,\n" -#~ "modele, plugin-uri şi module pot fi de asemenea configurate\n" -#~ "aici." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" -#~ "configure it to look differently than other GTK apps." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP foloseşte un fişier adiţional gtkrc pentru a-l putea\n" -#~ "configura să arate diferit faţă de alte aplicaţii GTK." - -#~ msgid "" -#~ "Plug-ins and extensions are external programs run\n" -#~ "by the GIMP which provide additional functionality.\n" -#~ "These programs are searched for at run-time and\n" -#~ "information about their functionality and mod-times\n" -#~ "is cached in this file. This file is intended to\n" -#~ "be GIMP-readable only, and should not be edited." -#~ msgstr "" -#~ "Modulele inserabile şi extensiile sunt programe externe executate\n" -#~ "de catre GIMP care furnizează funcţionalităţi suplimentare.\n" -#~ "Aceste programe sunt căutate în momentul execuţiei iar\n" -#~ "informaţiile despre funcţionalitatea lor şi mod-times\n" -#~ "sunt pastrate în acest fişier. Acest fişier a fost proiectat\n" -#~ "pentru a fi citit numai de catre GIMP, şi nu trebuie modificat." - -#~ msgid "" -#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" -#~ "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" -#~ "be remembered for the next session. You may edit this\n" -#~ "file if you wish, but it is much easier to define the\n" -#~ "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" -#~ "restore the default shortcuts." -#~ msgstr "" -#~ "Prescurtările de taste pot fi redefinite în mod dinamic în GIMP.\n" -#~ "Fişierul menurc conţine o salvare a configuraţiei curente pentru a " -#~ "putea.\n" -#~ "fi refăcută la următoarea sesiune. Tu poţi modifica acest fişier cum\n" -#~ "doreşti, dar este mult mai uşor să iţi defineşti tastele direct din\n" -#~ "interiorul GIMP. Stergerea acestui fişier va forţa revenirea la \n" -#~ "prescurtările de taste originale." - -#~ msgid "" -#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" -#~ "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" -#~ "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul sessionrc este folosit pentru a memora ce ferestre\n" -#~ "de dialog erau deschise ultima oară când aţi închis GIMP-ul.\n" -#~ "GIMP poate fi configurat să redeschidă aceste ferestre în acceaşi poziţie." - -#~ msgid "" -#~ "The unitrc is used to store your user units database.\n" -#~ "You can define additional units and use them just\n" -#~ "like you use the built-in units inches, millimeters,\n" -#~ "points and picas. This file is overwritten each time\n" -#~ "you quit the GIMP." -#~ msgstr "" -#~ "Fişierul unitrc este folosit pentru a memora unităţile de\n" -#~ "măsură utilizator. Puteţi defini şi folosi unităţi adiţionale\n" -#~ "asemănătoare cu cele de interne GIMP, inches, milimetri,\n" -#~ "points şi picas. Acest fişier este suprascris de fiecare\n" -#~ "dată când parasiţi GIMP-ul." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined brushes. The default gimprc file\n" -#~ "checks this subdirectory in addition to the system-\n" -#~ "wide GIMP brushes installation when searching for\n" -#~ "brushes." -#~ msgstr "" -#~ "Acesta este un subdirector care poate fi folosit pentru a memora\n" -#~ "pensulele create de dumneavoastră. Fişierul gimprc\n" -#~ "verifică acest subdirector pe lăngă cel în care sunt\n" -#~ "instalate pensulele proprii GIMP atunci când caută după\n" -#~ "pensule." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" -#~ "that are created with the brush editor. The default\n" -#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n" -#~ "for generated brushes." -#~ msgstr "" -#~ "Acesta este un subdirector care este folosit pentru a memora\n" -#~ "pensulele care sunt create cu editorul de pensule. Fişierul\n" -#~ "gimprc verifică acest subdirector când caută după pensulele\n" -#~ "generate." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined gradients. The default gimprc file\n" -#~ "checks this subdirectory in addition to the system-\n" -#~ "wide GIMP gradients installation when searching\n" -#~ "for gradients." -#~ msgstr "" -#~ "Acesta este un director care poate fi folosit pentru a memora\n" -#~ "gradienţii creati de dumneavoastră. Fişierul gimprc verifică\n" -#~ "acest subdirector pe lăngă cel în care sunt instalaţi\n" -#~ "gradienţii proprii GIMP atunci când caută după\n" -#~ "gradienţi." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined palettes. The default gimprc file\n" -#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n" -#~ "installation) when searching for palettes. During\n" -#~ "installation, the system palettes will be copied\n" -#~ "here. This is done to allow modifications made to\n" -#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n" -#~ "sessions." -#~ msgstr "" -#~ "Acesta este un subdirector care poate fi folosite pentru\n" -#~ "a memora paletele create de dumneavoastră. Fişierul gimprc\n" -#~ "verifică numai acest subdirector (nu şi pe cel de sistem)\n" -#~ "atunci când caută o paletă. În timpul instalării, paletele\n" -#~ "de sistem vor fi copiate in acest director. Acest lucru este\n" -#~ "făcut pentru a permite ca modificările efectuate asupra \n" -#~ "paletelor de culori în timpul execuţiei GIMP să persiste între \n" -#~ "sesiuni." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined patterns. The default gimprc file\n" -#~ "checks this subdirectory in addition to the system-\n" -#~ "wide GIMP patterns installation when searching for\n" -#~ "patterns." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n" -#~ "modelele create de dumneavoastră. Fişierul gimprc\n" -#~ "verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem\n" -#~ "cu modelele GIMP atunci când caută după\n" -#~ "modele." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user created, temporary, or otherwise non-system-\n" -#~ "supported plug-ins. The default gimprc file checks\n" -#~ "this subdirectory in addition to the systemwide\n" -#~ "GIMP plug-in directories when searching for plug-ins." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector poate fi folosit pentru a memora\n" -#~ "modulele inserabile create de utilizator, temporare sau\n" -#~ "cele nesuportate de sistem. Fişierul gimprc verifică\n" -#~ "acest subdirector pe lângă cel de sistem cu module\n" -#~ "inserabile atunci când caută după module inserabile." - -#~ msgid "" -#~ "This subdirectory can be used to store user created,\n" -#~ "temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n" -#~ "modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n" -#~ "in addition to the system-wide GIMP module directory\n" -#~ "when searching for modules to load when initializing." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirectori poate fi folosit pentru a memora,\n" -#~ "modulele DLL create de utilizator, temporare sau nesuportate\n" -#~ "Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel\n" -#~ "de sistem cu module al GIMP atunci când incearcă să încarce\n" -#~ "module la iniţializare." - -#~ msgid "" -#~ "This subdirectory is used by the GIMP to store user\n" -#~ "created and installed scripts. The default gimprc file\n" -#~ "checks this subdirectory in addition to the systemwide\n" -#~ "GIMP scripts subdirectory when searching for scripts" -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector este folosit de către GIMP pentru a memora\n" -#~ "scripturile create şi instalate de utilizator. Fişierul gimprc\n" -#~ "verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem atunci când caută\n" -#~ "scripturi" - -#~ msgid "" -#~ "This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n" -#~ "store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n" -#~ "unceremoniously killed, files may persist in this directory\n" -#~ "of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n" -#~ "GIMP sessions and can be destroyed with impunity." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector este folosit de GIMP pentru a stoca pe durată\n" -#~ "scurtă de timp memoria tampot de refacere, pentru a reduce utilizarea " -#~ "memoriei.\n" -#~ "Dacă GIMP este oprit neprotocolar, pot rămâne fişiere în director fub " -#~ "forma:\n" -#~ "gimp<#>.<#>. Aceste fişiere sunt inutile pentru celelalte sesiuni GIMP\n" -#~ "şi pot fi sterse fară nici o problemă." - -#~ msgid "" -#~ "This subdirectory is used to store parameter files for\n" -#~ "the Curves tool." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector este folosit pentru a memora fişierele cu parametri\n" -#~ "pentru unealta de trasat curbe." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n" -#~ "plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n" -#~ "in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n" -#~ "installation when searching for fractals." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora fractali\n" -#~ "definiţi de utilizator pentru a fi utilizaţi de catre modulul inserabil\n" -#~ "FractalExplorer. Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel\n" -#~ "de sistem al instalarii FractalExplorer în GIMP atunci când caută după\n" -#~ "fractali." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n" -#~ "The default gimprc file checks this subdirectory in\n" -#~ "addition to the systemwide GIMP GFig installation\n" -#~ "when searching for gfig figures." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n" -#~ "figuri definite de utilizator pentu a fi utilizate de modulul inserabil.\n" -#~ "GFig. Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă cel de sistem \n" -#~ "cu instalarea GFig în GIMP atunci când caută figuri\n" -#~ "gfig." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n" -#~ "The default gimprc file checks this subdirectory in\n" -#~ "addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n" -#~ "when searching for gflares." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector poate fi utilizat pentu a memora \n" -#~ "gflare-urile definite de utilizator pentru a fi utilizate de modulul\n" -#~ "inserabil GFlare. Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă\n" -#~ "cel de sistem cu instalarea GFlares atunci când caută \n" -#~ "gflares." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined data to be used by the Gimpressionist\n" -#~ "plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n" -#~ "in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n" -#~ "installation when searching for data." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora datele\n" -#~ "definite de utilizator pentru a fi utilizate de modulul inserabil\n" -#~ "Gimpressionist. Fişierul gimprc verifică acest subdirector pe lângă\n" -#~ "cel de sistem cu instalarea Gimpressionist atunci când caută după\n" -#~ "aceste date." - -#~ msgid "" -#~ "Please wait while your personal\n" -#~ "GIMP directory is being created..." -#~ msgstr "" -#~ "Aşteptaţi până când vă este creat propriul director\n" -#~ "GIMP ..." - -#~ msgid "GIMP User Installation" -#~ msgstr "Instalare utilizator a GIMP" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuă" - -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to\n" -#~ "The GIMP User Installation" -#~ msgstr "" -#~ "Bine aţi venit la \n" -#~ "Instalarea utilizator a GIMP" - -#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." -#~ msgstr "Selectaţi \"Continuă\" pentu a porni 'The GIMP user installation'." - -#~ msgid "" -#~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -#~ "Copyright (C) 1995-2000\n" -#~ "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." -#~ msgstr "" -#~ "The GIMP - GNU Programul de manipulare de imagini\n" -#~ "Copyright (C) 1995-2000\n" -#~ "Spencer Kimball, Peter Mattis şi echipa de dezvoltare GIMP." - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Acest program este liber; îl puteţi redistribui şi/sau modifica atăt " -#~ "timp\n" -#~ "căt respectaţi Licenta Publică Generală GNU aşa cum a fost ea publicată\n" -#~ "de către 'Free Software Foundation'; fie versiunea 2 a licenţei, sau\n" -#~ "(dacă doriţi) orice altă versiune ulterioară." - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "See the GNU General Public License for more details." -#~ msgstr "" -#~ "Acest program este distribuit în speranţa că va fi util, dar fără\n" -#~ "NICI UN FEL DE GARANŢII; fără chiar şi garanţia implicită BUN DE \n" -#~ "A FI VÂNDUT sau CAPACITATE DE A ATINGE UN ANUMIT SCOP.\n" -#~ "(Uităte la Licenţa Publică Generală GNU pentru mai multe detalii)." - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -#~ "MA 02111-1307, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Impreună cu acest program trebuia să fi primit şi o copie a\n" -#~ "Licenţei Publice Generale GNU; dacă nu, o puteţi solicita de la\n" -#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -#~ "MA 02111-1307, USA." - -#~ msgid "Personal GIMP Directory" -#~ msgstr "Directorul personal GIMP" - -#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory." -#~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru aţi crea directorul personal GIMP." - -#~ msgid "" -#~ "For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n" -#~ "%s needs to be created." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru o instalare corectă GIMP, trebuie creat un subdirector\n" -#~ "numit %s." - -#~ msgid "" -#~ "This subdirectory will contain a number of important files.\n" -#~ "Click on one of the files or subdirectories in the tree\n" -#~ "to get more information about the selected item." -#~ msgstr "" -#~ "Acest subdirector va conţine un număr de fişiere importante.\n" -#~ "Selectează un fişier sau subdirectoar din arbore pentru\n" -#~ "a primi mai multe informaţii despre elementul selectat." - -#~ msgid "User Installation Log" -#~ msgstr "Jurnalul de instalare utilizator" - -#~ msgid "GIMP Performance Tuning" -#~ msgstr "Ajustare performanţe GIMP" - -#~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -#~ msgstr "" -#~ "Selectează \"Continuă\" pentru a accepta parametri stabiliţi de mai sus." - -#~ msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru o performanţă optimă a GIMP, anumiţi parametri trebuiesc ajustaţi." - -#~ msgid "Monitor Resolution" -#~ msgstr "Rezoluţie monitor" - -#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -#~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru a porni GIMP-ul" - -#~ msgid "" -#~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " -#~ "resolution." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a afişa imaginile în marime naturală, GIMP-ul trebuie să cunoască " -#~ "rezoluţiamonitorului dumneavoastră." - -#~ msgid "Aborting Installation..." -#~ msgstr "Abandonez instalarea..." - -#~ msgid "does not exist. Cannot install." -#~ msgstr "nu există. Nu pot instala." - -#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." -#~ msgstr "are permisiuni invalide. Nu pot instala." - -#~ msgid "" -#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" -#~ "If not, installation was successful!\n" -#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -#~ msgstr "" -#~ "Aţi observat vreun mesaj de eroare in fereastra consolă?\n" -#~ "Dacă nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n" -#~ "Alfel, ieşi şi investighează cauzele posibile ale erorilor..." - -#~ msgid "" -#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" -#~ "If not, installation was successful!\n" -#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -#~ msgstr "" -#~ "Aţi observat vreun mesaj de eroare in liniile de mai sus?\n" -#~ "Dacă nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n" -#~ "Alfel, ieşi şi investighează cauzele posibile ale erorilor..." - -#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." -#~ msgstr "Selectează \"Continuă\" pentru a termina instalarea GIMP." - -#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator." -#~ msgstr "Instalarea a eşuat. Contactează administratorul de sistem." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" -#~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" -#~ "the amount of memory used by other running processes." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP foloseşte o cantitate limitată de memorie pentru a stoca imaginile, " -#~ "aşa numita\n" -#~ "\"Tile Cache\". Trebuie să stabileşti marimea ei pentru a incăpea în " -#~ "memorie. Ia în \n" -#~ "considerare şi cantitatea de memorie folosită de alte procese în execuţie." - -#~ msgid "" -#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" -#~ "written to a swap file. This file should be located on a local " -#~ "filesystem\n" -#~ "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" -#~ "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." -#~ msgstr "" -#~ "Toate imaginile şi informaţiile de refacere care nu încap în 'Tile Cache' " -#~ "vor fi\n" -#~ "scrise în fişierul de swap. Acest fişier trebuie să fie localizat pe un " -#~ "sistem de fişiere local\n" -#~ "cu suficient spaţiu liber(mai multe sute de MB). Pe un sistem UNIX, poţi " -#~ "alege să foloseşti\n" -#~ "directorul temporar de sistem(\"/tmp\" sau \"/var/tmp\")." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" -#~ "However, usually this does not give useful values." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP poate obţine această informaţie de la sistemul de ferestre.\n" -#~ "Totuşi, de obicei acesta nu furnizează nişte valori utile." - -#~ msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" -#~ msgstr "" -#~ "Preia rezoluţia de la sistemul de ferestre (Curent %d x %d puncte ecran / " -#~ "inch)" - -#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." -#~ msgstr "In mod alternativ, poţi stabili rezoluţia monitorului manual." - -#~ msgid "Monitor Resolution X:" -#~ msgstr "Rezoluţie monitor X:" - -#~ msgid "" -#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" -#~ "which lets you determine your monitor resolution interactively." -#~ msgstr "" -#~ "De asemenea puteţi apăsa butonu \"Calibrează\" pentru a deschide o " -#~ "fereastră\n" -#~ "care vă permite să determinaţi rezoluţia monitorului în mod interactiv." - -#~ msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -#~ msgstr "Eroare XCF: am găsit versiunea de fişier XCF nesuportată %d" - -#~ msgid "Internal Procedures" -#~ msgstr "Proceduri interne" - -#~ msgid "Brush UI" -#~ msgstr "Interfaţă utilizator pentru Pensule" - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Canal" - -#~ msgid "Channel Ops" -#~ msgstr "Operaţii pe canal de culoare" - -#~ msgid "GDisplay procedures" -#~ msgstr "Proceduri GDisplay" - -#~ msgid "Edit procedures" -#~ msgstr "Proceduri de modificare" - -#~ msgid "File Operations" -#~ msgstr "Operaţii pe fişiere" - -#~ msgid "Floating selections" -#~ msgstr "Selecţii plutitoare" - -#~ msgid "Gimprc procedures" -#~ msgstr "Proceduri gimprc" - -#~ msgid "Gradient UI" -#~ msgstr "Interfaţă utilizator pentru Gradienţi" - -#~ msgid "Help procedures" -#~ msgstr "Proceduri de ajutor" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" - -#~ msgid "Parasite procedures" -#~ msgstr "Proceduri parazit" - -#~ msgid "Pattern UI" -#~ msgstr "Interfaţă utilizator pentru Modele" - -#~ msgid "Plug-in" -#~ msgstr "Modul inserabil" - -#~ msgid "Procedural database" -#~ msgstr "Baza de date procedurală" - -#~ msgid "Image mask" -#~ msgstr "Mască imagine" - -#~ msgid "Units" -#~ msgstr "Unităţi de măsură" - -#~ msgid "Procedural Database" -#~ msgstr "Bază de date procedurală" - -#~ msgid "PDB calling error %s not found" -#~ msgstr "Eroare la apelare PDB nu am gasit %s" - -#~ msgid "PDB calling error %s" -#~ msgstr "Eroare la apelare PDB %s" - -#~ msgid "" -#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" -#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" -#~ msgstr "" -#~ "Au fost trimise argumente incorecte către procedural_db_run_proc:\n" -#~ "Argumentul %d catre '%s' trebuie să fie un %s, dar s-a trimis un %s" - -#~ msgid "Internal GIMP procedure" -#~ msgstr "Procedură internă GIMP" - -#~ msgid "GIMP Plug-In" -#~ msgstr "Modul inserabil GIMP" - -#~ msgid "GIMP Extension" -#~ msgstr "Extensie GIMP" - -#~ msgid "Temporary Procedure" -#~ msgstr "Procedură temporară" - -#~ msgid "Pressure:" -#~ msgstr "Presiune:" - -#~ msgid "Bezier path already closed." -#~ msgstr "Calea Bezier este deja inchisă." - -#~ msgid "Corrupt curve" -#~ msgstr "Curbă coruptă" - -#~ msgid "Curve not closed!" -#~ msgstr "Curba nu este inchisă!" - -#~ msgid "Offset:" -#~ msgstr "Decalaj:" - -#~ msgid "FG to BG (RGB)" -#~ msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)" - -#~ msgid "FG to BG (HSV)" -#~ msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)" - -#~ msgid "FG to Transparent" -#~ msgstr "Prim plan -> Transparent" - -#~ msgid "Custom Gradient" -#~ msgstr "Gradient personalizat" - -#~ msgid "Bi-Linear" -#~ msgstr "Bi-Linear" - -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "Radial" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Pătrat" - -#~ msgid "Conical (symmetric)" -#~ msgstr "Conic (simetric)" - -#~ msgid "Conical (asymmetric)" -#~ msgstr "Conic (asimetric)" - -#~ msgid "Spiral (clockwise)" -#~ msgstr "Spirală (sensul acelor de ceas)" - -#~ msgid "Spiral (anticlockwise)" -#~ msgstr "Spirală (invers acelor de ceas)" - -#~ msgid "Gradient:" -#~ msgstr "Gradient:" - -#~ msgid "Sawtooth Wave" -#~ msgstr "Undă în dinţi de fierastrău" - -#~ msgid "Triangular Wave" -#~ msgstr "Undă triunghiulara" - -#~ msgid "Repeat:" -#~ msgstr "Repetă:" - -#~ msgid "Adaptive Supersampling" -#~ msgstr "Supereşantionare adaptivă" - -#~ msgid "Max Depth:" -#~ msgstr "Adâncimea maximă:" - -#~ msgid "Threshold:" -#~ msgstr "Prag:" - -#~ msgid "Blend: 0, 0" -#~ msgstr "Amestec: 0, 0" - -#~ msgid "Blend operation failed." -#~ msgstr "Operaţia de amestecare a eşuat." - -#~ msgid "Blending..." -#~ msgstr "Amestec..." - -#~ msgid "Blend: " -#~ msgstr "Amestec:" - -#~ msgid "Brightness-Contrast" -#~ msgstr "Luminozitate-Contrast" - -#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." -#~ msgstr "Luminozitate-Contrast nu funcţionează pe imagini indexate" - -#~ msgid "Brightness:" -#~ msgstr "Luminozitate:" - -#~ msgid "FG Color Fill" -#~ msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan" - -#~ msgid "BG Color Fill" -#~ msgstr "Umplere cu culoarea de fundal" - -#~ msgid "Pattern Fill" -#~ msgstr "Umplere cu un model" - -#~ msgid "Bucket Fill operation failed." -#~ msgstr "Operaţia de umplere a eşuat." - -#~ msgid "No available patterns for this operation." -#~ msgstr "Nu există nici un model disponibil pentru această operaţie." - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Inactiv" - -#~ msgid "Selection Mode" -#~ msgstr "Mod de selecţie" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Inlocuieşte" - -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Intersectează" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inversează" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Toate" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Sursă" - -#~ msgid "Image Source" -#~ msgstr "Imagine sursă" - -#~ msgid "Pattern Source" -#~ msgstr "Model sursă" - -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Aliniere" - -#~ msgid "Non Aligned" -#~ msgstr "Nealiniat" - -#~ msgid "Aligned" -#~ msgstr "Aliniat" - -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Inregistrat" - -#~ msgid "No patterns available for this operation." -#~ msgstr "Nu există nici un model disponibil pentru această operaţie." - -#~ msgid "Color Balance" -#~ msgstr "Balanţa de culori" - -#~ msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -#~ msgstr "Balanţa de culori funcţionează numai pe imagini RGB." - -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "Umbre" - -#~ msgid "Color Levels:" -#~ msgstr "Nivele de culoare:" - -#~ msgid "Preserve Luminosity" -#~ msgstr "Păstrează luminozitatea" - -#~ msgid "Pick colors from the image" -#~ msgstr "Alege culori din imagine" - -#~ msgid "/Tools/Color Picker" -#~ msgstr "/Unelte/Selector de culori" - -#~ msgid "Sample Average" -#~ msgstr "Medie eşantion" - -#~ msgid "Update Active Color" -#~ msgstr "Actualizează culoarea activă" - -#~ msgid "Red:" -#~ msgstr "Roşu:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Verde:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Albastru:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa(transparenţă):" - -#~ msgid "Hex Triplet" -#~ msgstr "Triplet hexazecimală" - -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Claritate" - -#~ msgid "Crop & Resize" -#~ msgstr "Decupare şi redimensionare" - -#~ msgid "Current Layer only" -#~ msgstr "Numai stratul curent" - -#~ msgid "Allow Enlarging" -#~ msgstr "Permite largirea" - -#~ msgid "Tool Toggle" -#~ msgstr "Comutator unelte" - -#~ msgid "Crop: " -#~ msgstr "Decupare:" - -#~ msgid "Crop: 0 x 0" -#~ msgstr "Decupare: 0 x 0" - -#~ msgid "Crop & Resize Information" -#~ msgstr "Informatii despre decupare şi redimensionare" - -#~ msgid "Origin X:" -#~ msgstr "Originea pe X:" - -#~ msgid "Auto Shrink" -#~ msgstr "Micşorare automată" - -#~ msgid "Curves" -#~ msgstr "Curbe" - -#~ msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -#~ msgstr "Curbele la imaginile indexate nu pot fi ajustate." - -#~ msgid "Modify Curves for Channel:" -#~ msgstr "Modifică curbele pentru canal:" - -#~ msgid "Curve Type:" -#~ msgstr "Tip curbă:" - -#~ msgid "Smooth" -#~ msgstr "Netezire" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Eliberează" - -#~ msgid "Load Curves" -#~ msgstr "Încarcă curbe" - -#~ msgid "Save Curves" -#~ msgstr "Salvează curbe" - -#~ msgid "Load/Save Curves" -#~ msgstr "Încărcare/Salvare curbe" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mod" - -#~ msgid "Move: 0, 0" -#~ msgstr "Deplasare: 0, 0" - -#~ msgid "Move: " -#~ msgstr "Deplasare: " - -#~ msgid "Flip Tool" -#~ msgstr "Răstoarnă unealta" - -#~ msgid "Histogram" -#~ msgstr "Histogramă" - -#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -#~ msgstr "Histograma nu funcţionează pe imagini indexate." - -#~ msgid "Mean:" -#~ msgstr "Medie:" - -#~ msgid "Std Dev:" -#~ msgstr "Deviaţia standard:" - -#~ msgid "Median:" -#~ msgstr "Mediu:" - -#~ msgid "Pixels:" -#~ msgstr "Pixeli:" - -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "Numar:" - -#~ msgid "Information on Channel:" -#~ msgstr "Informaţii despre canal:" - -#~ msgid "Hue-Saturation" -#~ msgstr "Nuanţa-Saturare" - -#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -#~ msgstr "Nuanţa-Saturare funcţionează numai pe imaginii RGB." - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Stapân" - -#~ msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" -#~ msgstr "Reglare Nuanţa / Luminozitate / Saturare" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "Noanţă:" - -#~ msgid "Saturation:" -#~ msgstr "Saturare:" - -#~ msgid "Adjustment" -#~ msgstr "Reglare" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Dimensiune:" - -#~ msgid "Sensitivity" -#~ msgstr "Sensibilitate" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Viteză:" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Formă" - -#~ msgid "Levels" -#~ msgstr "Nivele" - -#~ msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -#~ msgstr "Nivelele pentru imaginile indexate nu pot fi modificate." - -#~ msgid "Modify Levels for Channel:" -#~ msgstr "Modifică nivele pentru canal:" - -#~ msgid "Input Levels:" -#~ msgstr "Nivele intrare:" - -#~ msgid "Output Levels:" -#~ msgstr "Nivele ieşire:" - -#~ msgid "Load Levels" -#~ msgstr "Incarcă nivele" - -#~ msgid "Save Levels" -#~ msgstr "Salvează nivele" - -#~ msgid "Load/Save Levels" -#~ msgstr "Incarcă/Salvează nivele" - -#~ msgid "Magnify Tool" -#~ msgstr "Unealta de marire" - -#~ msgid "Allow Window Resizing" -#~ msgstr "Permite redimensionarea ferestrei" - -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Marire" - -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Micşorare" - -#~ msgid "Measure Tool" -#~ msgstr "Unealtă de masurare" - -#~ msgid "Measure angles and legnths" -#~ msgstr "Masoară unghiuri şi lungimi" - -#~ msgid "/Tools/Measure" -#~ msgstr "/Unelte/Masurare" - -#~ msgid "Use Info Window" -#~ msgstr "Foloseşte fereastra de informaţii" - -#~ msgid "Distance:" -#~ msgstr "Distanţe:" - -#~ msgid "degrees" -#~ msgstr "grade" - -#~ msgid "Move Tool" -#~ msgstr "Unealtă deplasare" - -#~ msgid "Move layers & selections" -#~ msgstr "Deplasează straturi şi selecţii" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Move" -#~ msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare" - -#~ msgid "No brushes available for use with this tool." -#~ msgstr "" -#~ "Nu sunt disponibile pensule pentru a fi folosite cu această unealtă." - -#~ msgid "Incremental" -#~ msgstr "Incremental" - -#~ msgid "Behind" -#~ msgstr "In spate" - -#~ msgid "Opacity" -#~ msgstr "Opacitate" - -#~ msgid "Hardness" -#~ msgstr "Duritate" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tip:" - -#~ msgid "Once Forward" -#~ msgstr "O dată inainte" - -#~ msgid "Once Backward" -#~ msgstr "O dată inapoi" - -#~ msgid "Loop Sawtooth" -#~ msgstr "Buclează dinte de fierastrău" - -#~ msgid "Loop Triangle" -#~ msgstr "Buclează triunghi" - -#~ msgid "Perspective Transform Information" -#~ msgstr "Informaţii despre transformarea de perspectivă" - -#~ msgid "Matrix:" -#~ msgstr "Matrice:" - -#~ msgid "Perspective..." -#~ msgstr "Perspectivă..." - -#~ msgid "Selection: ADD" -#~ msgstr "Selecţie: Adaugă" - -#~ msgid "Selection: SUBTRACT" -#~ msgstr "Selecţie: Scade" - -#~ msgid "Selection: INTERSECT" -#~ msgstr "Selecţie: Intersectează" - -#~ msgid "Selection: REPLACE" -#~ msgstr "Selecţie: Inlocuieşte" - -#~ msgid "Selection: " -#~ msgstr "Selecţie: " - -#~ msgid "Rotation Information" -#~ msgstr "Informaţii despre rotaţie" - -#~ msgid "Rotating..." -#~ msgstr "Rotesc..." - -#~ msgid "Scaling Information" -#~ msgstr "Informaţii despre scalare" - -#~ msgid "Scale Ratio X:" -#~ msgstr "Factor de scală X:" - -#~ msgid "Scaling..." -#~ msgstr "Scalez..." - -#~ msgid "Antialiasing" -#~ msgstr "Antialiasing" - -#~ msgid "Show Interactive Boundary" -#~ msgstr "Arată marginile interactiv" - -#~ msgid "Fixed Size / Aspect Ratio" -#~ msgstr "Dimensiune fixă / Raport de aspect" - -#~ msgid "Shearing..." -#~ msgstr "Decupez..." - -#~ msgid "Text Tool" -#~ msgstr "Unealtă pentru text" - -#~ msgid "Border:" -#~ msgstr "Margine:" - -#~ msgid "Use Dynamic Text" -#~ msgstr "Foloseşte text dinamic" - -#~ msgid "Font '%s' not found." -#~ msgstr "Nu am găsit fontul '%s'." - -#~ msgid "Font '%s' not found.%s" -#~ msgstr "Nu am găsit fontul '%s'.%s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the " -#~ "tool options." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Dacă nu aveţi instalate fonturi scalabile, încercaţi să opriţi " -#~ "antialiasing-ul dinopţiunile acestei unelte." - -#~ msgid "Text Layer" -#~ msgstr "Strat de text" - -#~ msgid "Threshold" -#~ msgstr "Prag de declanşare" - -#~ msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -#~ msgstr "Pragul de declanşare nu funcţionează pe imagini indexate." - -#~ msgid "Threshold Range:" -#~ msgstr "Domeniu pentru pragul de declanşare:" - -#~ msgid "This tool has no options." -#~ msgstr "Această unealtă nu are nici un fel de opţiuni." - -#~ msgid "" -#~ "Transformations do not work on\n" -#~ "layers that contain layer masks." -#~ msgstr "" -#~ "Transformările nu funcţionează pe straturi\n" -#~ "care conţin strat mască." - -#~ msgid "Transformation" -#~ msgstr "Transformare" - -#~ msgid "Transform Tool" -#~ msgstr "Unealtă transformare" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Rotire" - -#~ msgid "Shearing" -#~ msgstr "Decupare" - -#~ msgid "Perspective" -#~ msgstr "Perspectivă" - -#~ msgid "Show Grid" -#~ msgstr "Arată grilaj" - -#~ msgid "Density:" -#~ msgstr "Densitate:" - -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Netezire" - -#~ msgid "Show Path" -#~ msgstr "Arată Calea" - -#~ msgid "Clip Result" -#~ msgstr "Decupează imaginea rezultată" diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index b89b97f488..cb3bcbd25f 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-07 00:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:42+0100\n" "Last-Translator: Roxana Chernogolova \n" "Language-Team: russian \n" @@ -19,79 +19,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Выбор кисти" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "Выбрать..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s не может обработать слои" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Объединить видимые слои" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s не может обработать смещение, размер или непрозрачность слоя" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s может обработать слои только как анимированные кадры" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Сохранить как анимацию" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Свести изображение" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s не может обработать прозрачность" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s не может обработать маски слоя" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Применить маски слоя" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s может обработать только RGB-изображения" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Преобразовать в RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Преобразовать в оттенки серого" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s может обработать только индексированные изображения" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -99,12 +104,12 @@ msgstr "" "Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n" "(Результат можно подстроить вручную)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s может обработать только двухцветное или индексированные изображения" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -112,53 +117,53 @@ msgstr "" "Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n" "(Результат можно подстроить вручную)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого или RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s может обработать только RGB или индексированные изображения" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s требуется альфа канал" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавить альфа-канал" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Подтвердить сохранение" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Экспортировать файл" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "Экспорт" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -168,11 +173,11 @@ msgstr "" "%s по следующим причинам:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "" "Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n" "Видимые слои не будут сохранены." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -190,427 +195,734 @@ msgstr "" "Вы собираетесь сохранить канал (сохранённое выделение) как %s.\n" "Видимые слои не будут сохранены." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Выбор шрифта" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Выбор градиента" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Выбор пабитры" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Выбор шаблона" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "процент" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Маленький" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Белый (Абсолютно непрозрачный)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Средний" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Черный (Абсолютно прозрачный)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Большой" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Альфа-канал слоя" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Белые и серые клетки" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "П_реобразовать альфа-канал слоя" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Серые клетки" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Выделение" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Черные и серые клетки" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Копия слоя в оттенках _серого" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Только белый" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Основной в фоновой (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Только серый" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Основной в фоновой (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Только черный" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Основной в прозрачный" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "Цвет RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Градиент пользователя" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Оттенок серого" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Заливка цветом переднего плана" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Индексированный цвет" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Заливка цветом фона" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Заливка шаблоном" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-альфа" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Добавить к текущему выделению" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Альфа-серый" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Вычесть из текущего выделения" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Заменить текущее выделение" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Пересечь с текущим выделением" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Серый" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Индексированный" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Белые и серые клетки" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Серые клетки" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Черные и серые клетки" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Только белый" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Только серый" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Только черный" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Исходное изображение" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Исходный шаблон" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Осветлитель" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Затемнитель" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Линейное" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Билинейный" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Радиальный" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Квадратный" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Конический (симметричный)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Конический (асимметричный)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "По форме (угловой)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "По форме (сферический)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "По форме (ямочкой)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Спиральный (по часовой)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Спиральный (по часовой)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Порядковый номер" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Буфер изображений" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Файл изображения" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "Цвет RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Оттенок серого" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Индексированный цвет" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-альфа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Альфа-серый" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Индексир.-альфа" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Нет (Быстрейший)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Кубическое (лучшее)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Константа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Дополняющий" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Пилообразная волна" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Треугольная волна" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Пикселей" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "пункты" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Тени" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Полутона" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Блики" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Вперёд (традиционное)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Назад (корректирующее)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d байт" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f КБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f КБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d КБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f МБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d МБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f ГБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d ГБ" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неверная строка UTF-8)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "для двоичного знака ожидалось 'yes' или 'no' %s, получено'%s' " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "недопустимое значение '%s' для знака%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "недопустимое значение '%ld' для знака %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "сейчас происходит синтаксический анализ %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "неверное расширение ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Не удалось создать временный файл для '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n" +"Оригинальный файл не изменен." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n" +"Файл не создан." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Ошибка записи в '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Невозможно создать '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "недопустимая строка UTF-8" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Синтаксическая ошибка '%s' в строке %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Загрузка модуля: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" "Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n" "%s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Пропуск модуля: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Ошибка модуля" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Загружен" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Сбой при загрузке" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Не загружен" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s': %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "Цвет переднего плана" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "Чёрный" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "Белый" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Шкала" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Яркость" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Красный" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Зелёный" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Синий" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "Для HTML:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Текущий:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Прежний:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Выбрать каталог" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Выбрать файл" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Килобайт" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Мегабайт" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Гигабайт" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Запись" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Размер клеток" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Стиль отображения" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "Просмотр" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Прикрепить" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "Центрировать" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "Сделать копию" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "Редактировать" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Связанные" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Вставить как новое" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Вставить в" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "Сбросить" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "Обвести" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Расстояние между буквами" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Расстояние между строками" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "Изменить размер" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "Масштабировать" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Кадрировать" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "Преобразовать" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "Повернуть" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "Наклонить" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Дополнительно..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Выбор единиц" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Множитель" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -618,191 +930,169 @@ msgstr "" "Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это " "даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "Новое зерно" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "Перемешать" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Девтеранопия (нечувствительность к зелёному)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Зрение со сниженным цветовосприятием" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Тип сниженного цветовосприятия:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Фильтр цветовой гаммы" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "Гамма:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Фильтр повышенной контрастности" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Контрастность" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Степень контрастности:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Перцепционый" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Отн. колориметрический" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Абсол. колориметрический" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Настройка цветопередачи" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "Тип:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Файл параметров ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "Параметры:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Компенсация черных точек" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Тип выбора цвета - CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Чёрный" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Содержание черного:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Процентное содержание черного в цветных чернилах." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Тип выбора цвета - треугольник" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Треугольник" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Тип выбора цвета - акварель" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Акварель" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Давление" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Шестнадцатиричный триплет:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Без" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "Отсутствует %s в файле gimprc:\n" -#~ "Вам надо добавить запись типа\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "к файлу %s." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Установки параметров" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Нет (нормальное зрение)" diff --git a/po-libgimp/sk.po b/po-libgimp/sk.po index 34a4facfc0..14df0dd235 100644 --- a/po-libgimp/sk.po +++ b/po-libgimp/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 18:27+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,79 +15,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Výber štetca" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Prehľadávať..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s nevie pracovať s vrstvami" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s nevie pracovať s posunom, veľkosťou alebo krytím vrstvy" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s môže spracovať vrstvy iba ako políčka animácie" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Uložiť ako animáciu" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Do jednej vrstvy" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s nevie pracovať s priesvitnosťou" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s nevie spracovať masky vrstiev" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Použiť masky vrstiev" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s vie pracovať iba s RGB obrázkami" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konverzia do RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s vie pracovať iba s obrázkami v odtieňoch šedej" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konverzia do odtieňov šedej" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s vie pracovať iba s indexovanými obrázkami" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -95,12 +100,12 @@ msgstr "" "Skonvertovať na indexované použitím štandardných nastavení\n" "(Použite manuálne nastavenie pre vylepšenie výsledku)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s vie spracovať iba bitmapové (dvojfarebné) indexované obrázky" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -108,52 +113,52 @@ msgstr "" "Skonvertovať na indexované použitím štandardných nastavení\n" "(Použite manuálne nastavenie pre vylepšenie výsledku)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s vie pracovať iba s obrázkami v odtieňoch šedi a RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s vie pracovať iba s RGB/indexovanými obrázkami" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s vie pracovať iba s indexovanými obrázkami a v odtieňoch šedi" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s potrebuje alfa kanál" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pridať alfa kanál" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Potvrdiť ukladanie" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Exportovať súbor" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovať" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -163,11 +168,11 @@ msgstr "" "nasledovných dôvodov:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "" "Idete uložiť masku vrstvy ako %s.\n" "Viditeľné vrstvy nebudú uložené." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -185,317 +190,625 @@ msgstr "" "Idete uložiť kanál (uložený výber) ako %s.\n" "Viditeľné vrstvy nebudú uložené." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Výber písma" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Výber prechodu" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdne)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Výber vzorky" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Výber vzorky" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "percent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Malé" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Biela (úplné krytie)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Stredné" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Čierna (úplne priesvitné)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Veľké" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Alfa kanál vrstvy" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Svetlá šachovnica" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Presun alfa kanálu vrstvy" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Stredná šachovnica" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Výber" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Tmavá šachovnica" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Kópia vrstvy v o_dtieňoch šedi" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Iba biela" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Popredie do pozadia (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Iba šedá" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Popredie do pozadia (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Iba čierna" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Pozadie do priesvitna" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB farba" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Vlastný prechod" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Odtiene šedej" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Vyplnenie farbou popredia" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indexovaná farba" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Vyplnenie farbou pozadia" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Vzorka výplne" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Pridať k aktuálnemu výberu" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Odtiene šedej-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Ubrať z aktuálneho výberu" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Nahradiť aktuálny výber" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Prienik s aktuálnym výberom" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Šedá" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexované" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Stredné" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Veľké" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Svetlá šachovnica" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Stredná šachovnica" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Tmavá šachovnica" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Iba biela" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Iba šedá" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Iba čierna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Zdroj obrázka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Zdroj vzorky" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Zosvetliť" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Stmaviť" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Lineárna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilineárny" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radiálny" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Štvorcový" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Kužeľový (symetrický)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Kužeľový (nesymetrický)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Prenikajúci (uhlový)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Prenikajúci (guľový)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Prenikajúci (jamkový)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Špirála (v smere hod. ruč.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Špirála (proti smeru hod. ruč.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Štandardné ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Súbor obrázka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB farba" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Odtiene šedej" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indexovaná farba" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Odtiene šedej-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexovaná-alfa" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Žiadna (najrýchlejšia)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubická (najlepšia)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Obmedzenia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Postupný" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Pílová vlna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Trojuholníková vlna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Bodov" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "bodov" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Tiene" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Stredné tóny" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Svetlá" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Dopredu (tradičné)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Dozadu (korigované)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bytov" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "hodnota pre symbol %s nie je platným UTF-8 reťazcom" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"pre logický výraz %s sa očakáva symbol 'yes' alebo 'no', prijaté je '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "neplatná hodnota '%s' pre symbol %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "neplatná hodnota '%ld' pre symbol %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "počas analyzovania prvku '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "závažná chyba pre analýze" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Nie je možné expandovať ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor pre '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre zápis: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Chyba počas zapisovania do dočasného súboru pre '%s': %s\n" +"Pôvodný súbor nebol dotknutý." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Chyba pri zapisovaní do súboru pre %s': %s\n" +"Žiadny súbor nebol vytvorený." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Chyba pri analýze: '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre čítanie: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "nesprávny UTF-8 reťazec" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Chyba počas analýzy '%s' v riadku %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Chyba pri načítavaní modulu '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Vynecháva sa modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Chyba modulu" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Načítané" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Načítavanie zlyhalo" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Nenačítané" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s náhľadmi '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť náhľad na %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Farba popredia" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Farba _pozadia" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "Čier_na" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Biela" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Mierky" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Odtieň" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Červená" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Hexadecimálny zápis farby ako v HTML a CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML _zápis:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Aktuálne:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Staré:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Výber priečinka" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Výber súboru" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "Kb" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "Mb" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "Gb" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Zapisovateľný" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -503,108 +816,108 @@ msgstr "" "Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu " "kdekoľvek na obrazovke." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Veľkosť polí šachovnice" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Štýl šachovnice" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Náhľad" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Ukotvenie" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "C_entrovať" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovať" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Prepojené" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Vložiť ako Nový" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Vložiť do" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Znovunastavenie" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Viditeľné" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "Ťa_h" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Rozostup písmen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Riadkovanie" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "Zmeniť _veľkosť" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Mierka" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Orezanie" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformovanie" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Otočenie" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Skosenie" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Viac..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Výber jednotiek" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -612,166 +925,167 @@ msgstr "" "Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní " "opakovať danú \"náhodnú\" operáciu" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nové hniezdo" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Hniezdo náhodného generátoru s generovaným náhodným číslom" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Náhodnosť" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopia (necitlivosť na červenú)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (necitlivosť na zelenú)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (necitlivosť na modrú)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Filter simulácie farebnej poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Videnie s farebnou poruchou" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Typ farebnej ne_dokonalosti:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filter farebného zobrazenia gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filter farebného zobrazenia vysokého kontrastu" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "C_ykly kontrastu:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Vnímateľné" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatívna kalorimetria" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolútna kalorimetria" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filter farebná skúška s použitím ICC farebného profilu" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Farebná skúška" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "Úče_l:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Zvoľte ICC farebný profil" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil: " -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Kompenzácia čierneho _bodu" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Výber farieb CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Azúrová" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Čierna" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Použitie č_iernej:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Percento čiernej, ktoré vytiahnuť z farebných atramentov." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Výber farieb t maliarskeho trojuholníka" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Trojuholník" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Výber farieb v štýle vodových farieb" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vodné farby" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Tlak" diff --git a/po-libgimp/sr.po b/po-libgimp/sr.po index 94f84bdf48..b3c5d10354 100644 --- a/po-libgimp/sr.po +++ b/po-libgimp/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 18:56+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -17,79 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Одабирање четке" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Претражи..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s Неможе да рукује нивоима" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Спојити уочљиве нивое" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s Неможе да рукује офсет, величином или затамњености нивоа" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s Може само да рукује нивоем као анимационим оквирима" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Сачувај као анимацију" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Поравнан снимак" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s не може да ради са провидношћу" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s не може да ради са маскама слојева" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Примени маске слојева" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s може да рукује једино RGB сликама" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Преокрени у РГБ" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s Може само да рукује сиво нијансиране снимке" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Преокрени у сиво нијансирано" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s Може само да рукује индексиране снимке" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -97,12 +102,12 @@ msgstr "" "Преокрените у индексиране користећи уобичајено подешавање\n" "(Урадите то ручно да наштимујете резултате)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s може да ради само са RGB или индексираним сликама" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -110,52 +115,52 @@ msgstr "" "Претворите у индексиране користећи уобичајена подешавања\n" "(Урадите то ручно да наштимујете резултате)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s Може само да рукује РГБ или сиво нијансиране снимке" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s Може само да рукује РГБ или индексиране снимке" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s Може само да рукује сиве нијансиране или индексиране снимке" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s треба алфа канал" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Додати алфа канал" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Потврди чување" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Потврди" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Извези датотеку" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "З_анемари" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Извези" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,11 +170,11 @@ msgstr "" "следећих разлога:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Извозно претварање неће изменити ваш оригинални снимак." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Ви сте у току да сачувате маску нивоа као %s.\n" "Ово неће сачувати видљиве нивое." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -187,318 +192,627 @@ msgstr "" "Ви сте у току да сачувате канал као (означено сачувано) као %s.\n" "Ово неће сачувати видљиве нивое." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Избор фонта" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Селекција нагиба" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Избор палете" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Селекција обрасца" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "одсто" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Мало" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Бела (непровидна)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Средње" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Црна (потпуно провидна)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Велико" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Алфа канал слоја" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Светла поља" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Пренеси алфа канал слоја" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Средња поља" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Избор" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Тамна поља" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Умножак слоја у сивим тоновима" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Само бело" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Боја четке у боју позадине (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Само сиво" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Боја четке у боју позадине (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Само црно" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Боја четке у провидност" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB боја" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Произвољни прелив" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Сиви тонови" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Попуњавање текућом бојом" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Индексирана боја" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Попуњавање бојом позадине" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Попуњавање мустром" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-провидност" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Додај у текући избор" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Сиви тонови-провидност" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Избаци из текућег избора" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Замени текући избор" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Пресек са текућим избором" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Црвена" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Зелена" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Плава" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Сива" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Индексирано" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Мало" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Средње" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Велико" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Светла поља" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Средња поља" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Тамна поља" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Само бело" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Само сиво" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Само црно" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Извор слике" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Извор мустре" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Смакни" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Спали" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Линијски" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Билинеарно" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Кружно" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Конично (симетрично)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Конично (асиметрично)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Обликовано (угаоно)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Обликовано (сферично)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Обликовано (помоћу рупица)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Спирала (у смеру казаљке на сату)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Спирала (обрнуто од казаљке на сату)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "ИБ испоручене" + +# bug: Gtk+ slang +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Уграђена слика" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Датотека слике" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB боја" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Сиви тонови" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Индексирана боја" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-провидност" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Сиви тонови-провидност" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Индексирано-провидност" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ништа (најбрже)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Запремински (најбоље)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Константно" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Растуће" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Тестерасти талас" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Троугласти талас" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Тачака" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "штампарских тачака" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенке" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Средњи тонови" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Наглашено" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Унапред (традиционално)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Уназад (исправљајуће)" + # bug: plural-forms -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d бајтова" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "вредност за израз %s није исправна UTF-8 реч" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"очекиван одговор типа „да“ или „не“ zа логички израз %s, добијен „ %s“" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "неисправна вредност „%s“ за %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "неиспрабна вредност „%ld“ за израз %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "приликом обраде израза „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "фатална грешка при раздвајању" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Не могу да повећам ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Нисам успео да направим привремену датотеку за „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за упис: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Грешка при упису у привремену датотеку за „%s“: %s\n" +"Оригинална датотека није дирана." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Грешка при упису у привремену датотеку за „%s“: %s\n" +"Датотека није направљена." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Грешка при упису у „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Не могу да направим „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за читање: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "неисправна UTF-8 реч" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Грешка при обради „%s“ у %d. реду: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Учитавам модул: „%s“\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Грешка при учитавању модула „%s“: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Прескачем модул: „%s“\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Грешка модула" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Учитан" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Неуспелo учитавање" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Није учитано" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Неуспешно прављење директоријума са сличицама „%s“." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Не могу да направим умањени приказ за %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Боја исцртавања" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Боја _позадине" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Црна" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "Б_ела" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Размере" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Нијанса" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Засићеност" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Црвена" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Зелена" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Плава" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Алфа" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Хексадекадни запис боја какав се користи у ХТМЛ-у и ЦСС-у" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "ХТМЛ _запис:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Текућа:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Стара:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Одаберите директоријум" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Одабери датотеку" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "килобајта" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "мегабајта" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "гигабајта" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Уписиво" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Директоријум" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -506,108 +820,108 @@ msgstr "" "Кликни те на капаљку а онда кликните на неку боју било где на вашем екрану " "да одаберете ту боју." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Величина поља" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Стил поља" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "Пре_глед" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Веза" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "_Центрирај" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Дуплирај" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Повезано" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Убаци као нову слику" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Убаци у" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Поново постави" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "Ис_цртај" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Размак између с_лова" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "_Размак редова" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Промени величину" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Размера" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Исеци" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Трансформиши" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Ротирај" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Дели" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Даље..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Избор јединице" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Јединица" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Фактор" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -615,192 +929,170 @@ msgstr "" "Употребита ову вредност за семе случајно генерисаног броја -- ово ће вам " "омогућити да поновите дату \"случајно\" operaciju" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Ново семе" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Семе случајно генерисаног броја са случајно генерисаним бројем" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Случајно" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Протанопија (неосетљивост на црвено)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Деутеранопија (неосетљивост на зелено)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Тританопија (неосетљивост на плаво)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Филтер опонашања оскудности боја (Brettel-Vienot-Mollon алгоритам)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Поглед оскудних боја" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Врста _оштећења бојe:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Екрански филтер гама боја" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Гама:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Екрански филтер боја високог контраста" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "_Циклуси контраста:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Чулно" # лоше # код нас мислим да је „калориметријски“? — д -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Релативно калориметријски" # гадно -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Апсолутно калориметријски" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Филтер пробе у боји који користи ICC профил боја" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Проба у боји" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Намера:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Изаберите ICC профил боја" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Профил:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Замена за _црну тачку" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Избор CMYK боје" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Цијан" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Магента" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Жута" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Црна" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "_Извлачење црне:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Постотак црне која се извлачи из обојених мастила." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Одабирач троугла боја сликарског стила" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Троугао" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Избор боје стила водене боје" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Водена боја" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Притисак" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ниједан" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Хексадекадна _тројка:" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "Нема %s у gimprc:\n" -#~ "Треба да додате унос као\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "у башу %s датотеку." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Подешавања параметра" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Ништа (нормалан преглед)" diff --git a/po-libgimp/sr@Latn.po b/po-libgimp/sr@Latn.po index fbece56bb4..fed6dafb45 100644 --- a/po-libgimp/sr@Latn.po +++ b/po-libgimp/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 18:56+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -17,79 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Odabiranje četke" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s Nemože da rukuje nivoima" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Spojiti uočljive nivoe" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s Nemože da rukuje ofset, veličinom ili zatamnjenosti nivoa" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s Može samo da rukuje nivoem kao animacionim okvirima" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Sačuvaj kao animaciju" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Poravnan snimak" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s ne može da radi sa providnošću" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s ne može da radi sa maskama slojeva" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Primeni maske slojeva" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s može da rukuje jedino RGB slikama" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Preokreni u RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s Može samo da rukuje sivo nijansirane snimke" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Preokreni u sivo nijansirano" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s Može samo da rukuje indeksirane snimke" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -97,12 +102,12 @@ msgstr "" "Preokrenite u indeksirane koristeći uobičajeno podešavanje\n" "(Uradite to ručno da naštimujete rezultate)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s može da radi samo sa RGB ili indeksiranim slikama" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -110,52 +115,52 @@ msgstr "" "Pretvorite u indeksirane koristeći uobičajena podešavanja\n" "(Uradite to ručno da naštimujete rezultate)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s Može samo da rukuje RGB ili sivo nijansirane snimke" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s Može samo da rukuje RGB ili indeksirane snimke" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s Može samo da rukuje sive nijansirane ili indeksirane snimke" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s treba alfa kanal" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodati alfa kanal" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Potvrdi čuvanje" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Izvezi datoteku" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "Z_anemari" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Izvezi" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,11 +170,11 @@ msgstr "" "sledećih razloga:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Izvozno pretvaranje neće izmeniti vaš originalni snimak." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Vi ste u toku da sačuvate masku nivoa kao %s.\n" "Ovo neće sačuvati vidljive nivoe." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -187,318 +192,627 @@ msgstr "" "Vi ste u toku da sačuvate kanal kao (označeno sačuvano) kao %s.\n" "Ovo neće sačuvati vidljive nivoe." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Izbor fonta" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Selekcija nagiba" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Prazno)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Izbor palete" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Selekcija obrasca" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "odsto" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Malo" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Bela (neprovidna)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Crna (potpuno providna)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Veliko" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Alfa kanal sloja" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Svetla polja" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Prenesi alfa kanal sloja" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Srednja polja" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Izbor" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Tamna polja" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Umnožak sloja u sivim tonovima" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Samo belo" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Boja četke u boju pozadine (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Samo sivo" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Boja četke u boju pozadine (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Samo crno" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "Boja četke u providnost" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB boja" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Proizvoljni preliv" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Sivi tonovi" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Popunjavanje tekućom bojom" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indeksirana boja" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Popunjavanje bojom pozadine" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Popunjavanje mustrom" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-providnost" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Dodaj u tekući izbor" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Sivi tonovi-providnost" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Izbaci iz tekućeg izbora" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Zameni tekući izbor" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Presek sa tekućim izborom" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Siva" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indeksirano" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Malo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Svetla polja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Srednja polja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Tamna polja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Samo belo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Samo sivo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Samo crno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Izvor slike" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Izvor mustre" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Smakni" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Spali" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linijski" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilinearno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Kružno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konično (simetrično)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konično (asimetrično)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Oblikovano (ugaono)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Oblikovano (sferično)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Oblikovano (pomoću rupica)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirala (u smeru kazaljke na satu)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirala (obrnuto od kazaljke na satu)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "IB isporučene" + +# bug: Gtk+ slang +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Ugrađena slika" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Datoteka slike" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB boja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivi tonovi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indeksirana boja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-providnost" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Sivi tonovi-providnost" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksirano-providnost" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ništa (najbrže)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Zapreminski (najbolje)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Konstantno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Rastuće" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Testerasti talas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Trouglasti talas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Tačaka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "štamparskih tačaka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Senke" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Srednji tonovi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Naglašeno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Unapred (tradicionalno)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Unazad (ispravljajuće)" + # bug: plural-forms -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bajtova" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neispravna UTF-8 niska)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "vrednost za izraz %s nije ispravna UTF-8 reč" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"očekivan odgovor tipa „da“ ili „ne“ za logički izraz %s, dobijen „ %s“" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "neispravna vrednost „%s“ za %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "neisprabna vrednost „%ld“ za izraz %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "prilikom obrade izraza „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatalna greška pri razdvajanju" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Ne mogu da povećam ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nisam uspeo da napravim privremenu datoteku za „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za upis: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Greška pri upisu u privremenu datoteku za „%s“: %s\n" +"Originalna datoteka nije dirana." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Greška pri upisu u privremenu datoteku za „%s“: %s\n" +"Datoteka nije napravljena." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Greška pri upisu u „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Ne mogu da napravim „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "neispravna UTF-8 reč" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Greška pri obradi „%s“ u %d. redu: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Učitavam modul: „%s“\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Greška pri učitavanju modula „%s“: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Preskačem modul: „%s“\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Greška modula" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Učitan" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Neuspelo učitavanje" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Nije učitano" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Neuspešno pravljenje direktorijuma sa sličicama „%s“." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Ne mogu da napravim umanjeni prikaz za %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Boja iscrtavanja" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "Boja _pozadine" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Crna" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "B_ela" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Razmere" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Nijansa" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenost" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Crvena" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Plava" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Heksadekadni zapis boja kakav se koristi u HTML-u i CSS-u" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML _zapis:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Tekuća:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Stara:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Odaberi datoteku" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "kilobajta" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "megabajta" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "gigabajta" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Upisivo" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -506,108 +820,108 @@ msgstr "" "Klikni te na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gde na vašem ekranu " "da odaberete tu boju." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Veličina polja" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Stil polja" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "Pre_gled" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Veza" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "_Centriraj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliraj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Povezano" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Ubaci kao novu sliku" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Ubaci u" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Ponovo postavi" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "Is_crtaj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Razmak između s_lova" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "_Razmak redova" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Promeni veličinu" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Razmera" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Iseci" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformiši" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotiraj" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Deli" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Dalje..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Izbor jedinice" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Jedinica" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -615,192 +929,170 @@ msgstr "" "Upotrebita ovu vrednost za seme slučajno generisanog broja -- ovo će vam " "omogućiti da ponovite datu \"slučajno\" operaciju" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Novo seme" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Seme slučajno generisanog broja sa slučajno generisanim brojem" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Slučajno" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopija (neosetljivost na crveno)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopija (neosetljivost na zeleno)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopija (neosetljivost na plavo)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Filter oponašanja oskudnosti boja (Brettel-Vienot-Mollon algoritam)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Pogled oskudnih boja" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Vrsta _oštećenja boje:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Ekranski filter gama boja" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Ekranski filter boja visokog kontrasta" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "_Ciklusi kontrasta:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Čulno" # loše # kod nas mislim da je „kalorimetrijski“? — d -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativno kalorimetrijski" # gadno -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Apsolutno kalorimetrijski" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filter probe u boji koji koristi ICC profil boja" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Proba u boji" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Namera:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Izaberite ICC profil boja" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Zamena za _crnu tačku" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Izbor CMYK boje" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cijan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Crna" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "_Izvlačenje crne:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Postotak crne koja se izvlači iz obojenih mastila." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Odabirač trougla boja slikarskog stila" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Trougao" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Izbor boje stila vodene boje" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vodena boja" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Pritisak" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nijedan" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Heksadekadna _trojka:" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "Nema %s u gimprc:\n" -#~ "Treba da dodate unos kao\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "u bašu %s datoteku." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Podešavanja parametra" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Ništa (normalan pregled)" diff --git a/po-libgimp/sv.po b/po-libgimp/sv.po index 8af72574ba..c0fb098673 100644 --- a/po-libgimp/sv.po +++ b/po-libgimp/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 10:32+0900\n" "Last-Translator: Jan Morén \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -18,79 +18,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Penselval" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Bläddra..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s kan inte hantera lager" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Slå samman synliga lager" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s kan inte hantera lageravstånd, lagerstorlek eller lageropacitet" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s kan endast hantera lager som bildrutor i en animation" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Spara som animation" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Platta till bild" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s kan inte hantera transparens" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s kan inte hantera lagermasker" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Applicera lagermask" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s kan endast hantera RGB-bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konvertera till RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s kan endast hantera gråskalebilder" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konvertera till gråskala" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s kan endast hantera indexerade bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -98,12 +103,12 @@ msgstr "" "Konvertera till Indexerat med standardinställningar\n" "(Gör det manuellt om du vill finjustera)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s kan endast hantera bitmapp (tvåfärgs) indexerade bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -111,52 +116,52 @@ msgstr "" "Konvertera till Indexerat med bitmapp-standardinställningar\n" "(Gör det manuellt om du vill finjustera)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s kan endast hantera RGB-bilder eller gråskalebilder" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s kan endast hantera RGB-bilder eller indexerade bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s kan endast hantera gråskalebilder eller indexerade bilder" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s behöver en alfakanal" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Lägg till alfakanal" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Bekräfta sparande" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Exportera fil" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorera" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,11 +170,11 @@ msgstr "" "Din bild bör exporteras innan den kan sparas som %s av följande anledningar:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Du kommer att spara en lagermask som %s.\n" "Detta kommer inte att spara de synliga lagren." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -187,317 +192,624 @@ msgstr "" "Du kommer att spara en kanal (sparad markering) som %s.\n" "Detta kommer inte att spara de synliga lagren." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Typsnittsval" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradientval" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "Palettval" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Mönsterval" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "procent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Vit (Full opacitet)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Mellan" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Svart (Full transparens)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Lagrets _alfakanal" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "Ljusa rutor" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Överföringslagrets alfakanal" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Mellanmörka rutor" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "_Markering" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "Mörka rutor" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Gråskalekopia av lager" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "Endast vit" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG till BG (RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "Endast grå" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "FG till BG (HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "Endast svart" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "FG till transparent" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB-färg" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Egen färgskala" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gråskala" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "Fyll med förgrundsfärg" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "Indexerad färg" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "Fyll med bakgrundsfärg" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Fyll mönster" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Lägg till aktuell markering" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Gråskala-alfa" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Ta bort från aktuell markering" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Ersätt aktuell markering" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Snitt med aktuell markering" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "Indexerad" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Ljusa rutor" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Mellanmörka rutor" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Mörka rutor" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Endast vit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Endast grå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Endast svart" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "Bildkälla" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "Mönsterkälla" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Blek" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Bränn" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilinjär" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Radiell" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Fyrkantig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konisk (symmetrisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konisk (asymmetrisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Formfyllning (vinkel)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Formfyllning (sfärisk)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Formfyllning (gropig)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiral (medurs)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiral (moturs)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "Standard ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Inline pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "Bildstorlek" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB-färg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråskala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "Indexerad färg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Gråskala-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexerad-alfa" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Ingen (snabbast)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kubisk (bäst)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementell" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Sågtandsvåg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "Triangulär våg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Bildpunkter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "punkter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggor" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Mittentoner" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Ljuspunkter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Framåt (traditionell)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Bakåt (korrektiv)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d byte" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "värde för elementet %s är inte en giltig UTF-8-sträng" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "\"ja\" eller \"nej\" för booleskt element %s förväntades, fick \"%s\"" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för element %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "ogiltigt värde \"%ld\" för element %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "vid tolkning av elementet \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "ödesdigert tolkningsfel" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Kan inte expandera ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa temporär fil för \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Fel vid skrivande till temporär fil för \"%s\": %s\n" +"Originalfilen har inte rörts." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Fel vid skrivning till temporär fil för \"%s\": %s\n" +"Ingen fil har skapats." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Fel vid skrivande till \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Kunde inte skapa \"%s\": %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "ogiltig UTF-8-sträng" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Fel vid tolkning av \"%s\" på rad %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Läser in modul: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Modul \"%s\" inläsningsfel: %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Hoppar över modul: \"%s\"\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Modulfel" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Inläst" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Inläsning misslyckades" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Inte inläst" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbildskatalog \"%s\"." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa miniaturbild för %s: %s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Förgrundsfärg" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "_Bakgrundsfärg" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "_Svart" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "_Vit" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Skalor" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_N" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_M" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Nyans" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Röd" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Grön" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML _Notation:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Nuvarande:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Gammal:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "kilobyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "megabyte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "gigabyte" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -505,108 +817,108 @@ msgstr "" "Klicka på pipetten och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för " "att välja den färgen." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Rutstorlek" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Rutstil" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Förhandsgranska" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Ankare" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "C_entrera" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicera" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Länkad" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Klistra in som ny" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Klistra in i" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "_Stryk" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "_Teckenmellanrum" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "_Radmellanrum" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Ändra storlek" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Skala" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "_Transformera" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotera" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Luta" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Mer..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Enhetsval" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -614,238 +926,168 @@ msgstr "" "Använd detta värde för generering av slumptalsfrö - det låter dig upprepa en " "given \"slumpfunktion\"" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Nytt frö" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn med ett genererat slumptal" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Slumpa" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Protanopi (okänslighet för rött)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopi (okänslighet för grönt)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopi (okänslighet för blått)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Simulationsfilter för färgbristfällighet (Brettel-Vienot-Mollon-algoritm)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Färgsynskada" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Typ av färg_bristfällighet:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gammafärgvisningsfilter" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Färgvisningsfilter, högkontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Kontrast_cykler:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptuell" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativ kolorimetri" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolut kolorimetri" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Färgprovfilter med ICC-färgprofil" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Färgprov" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Avsikt:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Välj en ICC-färgprofil" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Svartpunktskompensering" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Färgväljare för CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "Svart_begränsning:" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Mängden svart i procent att ta ut ur dom färgade bläcken." -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Triangelfärgväljare i Painter-stil" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Triangel" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Färgväljare i vattenfärgsstil" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Vattenfärg" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Tryck" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "He_xadecimal triplett:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen %s i gimprc:\n" -#~ "du måste lägga till en rad lik\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "till din %s-fil." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Parameterinställningar" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Ingen (normal syn)" - -#~ msgid "Colorblind display filter" -#~ msgstr "Färgblindhetsvisningsfilter" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplicera" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigera" - -#~ msgid "a channel (saved selection)" -#~ msgstr "en kanal (sparad markering)" - -#~ msgid "_Time" -#~ msgstr "_Tid" - -#~ msgid "Unloaded OK" -#~ msgstr "Glömdes OK" - -#~ msgid "Select Directory" -#~ msgstr "Välj katalog" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "bildpunkt" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "bildpunkter" - -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "tum" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "millimeter" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimeter" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "punkt" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "punkter" - -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "picas" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" diff --git a/po-libgimp/tr.po b/po-libgimp/tr.po index bb7df99719..04a09c76fb 100644 --- a/po-libgimp/tr.po +++ b/po-libgimp/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n" "Last-Translator: Alper Ersoy \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,80 +14,85 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 #, fuzzy msgid "Brush Selection" msgstr "Birim Seçimi" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "katmanları desteklemiyor" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Görülen Katmanları Birleştir" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "katmanları desteklemiyor" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "katmanları sadece animasyon kareleri olarak kullanabilir" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Animasyon olarak kaydet" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Resmi Düzleştir" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "şeffaflığı desteklemiyor" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "katmanları desteklemiyor" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "sadece KYM resimleri destekliyor" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "KYM'ye çevir" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "sadece griölçekli resimleri destekliyor" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Griölçekliye çevir" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "sadece dizinli resimleri destekler" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -95,12 +100,12 @@ msgstr "" "Öntanımlıları kullanarak dizinliye çevir\n" "(Sonuç üzerinde ince ayar için kendiniz çevirin)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "sadece KYM veya dizinli resimleri destekler" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" @@ -109,54 +114,54 @@ msgstr "" "Öntanımlıları kullanarak dizinliye çevir\n" "(Sonuç üzerinde ince ayar için kendiniz çevirin)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "sadece KYM veya griölçekli resimleri destekler" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "sadece KYM veya dizinli resimleri destekler" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "sadece griölçekli veya dizinli resimleri destekler" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "alfa kanalına ihtiyaç duyar" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa Kanalı Ekle" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Görmezden Gel" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Dışarı Aktar" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -164,456 +169,780 @@ msgid "" msgstr "Resminiz şu sebepler nedeniyle kaydedilmeden önce dışarı aktarılamadı:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal resimde değişiklik yapmaz." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 #, fuzzy msgid "Font Selection" msgstr "Birim Seçimi" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 #, fuzzy msgid "Gradient Selection" msgstr "Birim Seçimi" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Birim Seçimi" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 #, fuzzy msgid "Pattern Selection" msgstr "Birim Seçimi" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "yüzdelik" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +#, fuzzy +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Beyaz (Tam Saydamsız)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Siyah (Tam Şeffaf)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Katmanın Alfa Kanalı" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Katmanı_n Alfa Kanalını Transfer Et" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "S_eçim" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "Önplandan Şeffafa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Seçilen Gradyan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Önplan Rengiyle Doldur" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Arkaplan Rengiyle Doldur" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Desenle Doldur" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Geçerli seçime ekle" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Geçerli seçimden çıkar" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Geçerli seçimin yerine yaz" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Geçerli seçimle kesiştir" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "İndisli" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Ufak" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Orta" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Büyük" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" -msgstr "" +msgstr "Açık Kareler" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" +msgstr "Orta-Tonda Kareler" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" -msgstr "" +msgstr "Koyu Kareler" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Beyaz" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Gri" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Black Only" +msgstr "Sadece Siyah" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Resim Kaynak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Desen Kaynak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Temizleme" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Yakma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Doğrusal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Çift-yönlü" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Dairesel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konik (simetrik)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konik (asimetrik)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Şekil patlatma (açısal)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Şekil patlatma (küresel)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiral (saat yönü)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiral (saat yönü)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Resim Boyutu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "Griölçekliye çevir" +msgstr "Griölçekli" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Kübik (En iyi)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Sabit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Artımlı" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Testere Dişleri Dalga" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Üçgensel Dalga" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "punto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Gölgeler" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Ortatonlar" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Yüksektonlar" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "İleri (Geleneksel)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Geri (Düzeltici)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "Bayt" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%d MB" msgstr "Bayt" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%d GB" msgstr "Bayt" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Geriye alınamıyor: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Geçersiz UTF-8 dizgesi" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/Önplan Rengini Kullan" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/Arkaplan Rengini Kullan" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" -msgstr "" +msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" -msgstr "" +msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" -msgstr "" +msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Renk" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Doygunluk" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Dosya Seç" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobayt" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "Megabayt" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "Megabayt" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" -msgstr "Dosya Seç" +msgstr "Dizin" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "Öniz_leme" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "inç" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "M_erkez" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" -msgstr "pika" +msgstr "Çoğal_t" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Kırp" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" -msgstr "" +msgstr "_Dönüştür" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Daha fazla..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Birim Seçimi" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Etken" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 #, fuzzy msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " @@ -622,209 +951,169 @@ msgstr "" "Eğer \"Zaman\" düğmesi basılı değilse, bu değeri raslantısal sayı üreticinin " "tohumu olarak kullan - bu \"raslantısal\" bir işlemi tekrarlamanızı sağlar" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 #, fuzzy msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Raslantısal sayı üreticinin tohumu olarak şu anki zamanı kullan - bu makul " "bir raslantısallığı garantiler" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" -msgstr "Iptal" +msgstr "Turkuaz" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Pembe" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Sarı" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Siyah" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Birim Seçimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Time" -#~ msgstr "Zaman" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "piksel" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "piksel" - -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "inç" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "milimetre" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "milimetre" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "punto" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "punto" - -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "pika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Directory" -#~ msgstr "Dosya Seç" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Tamam" diff --git a/po-libgimp/uk.po b/po-libgimp/uk.po index aa8b507d4b..804de7a53b 100644 --- a/po-libgimp/uk.po +++ b/po-libgimp/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:53+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,79 +15,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "Вибір пензля" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "О_гляд..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s не вдається обробити шари" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Об'єднати видимі шари" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s не може обробити зсув, розмір або непрозорість шару" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s може обробляти шари лише як анімовані кадри" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Зберегти як анімацію" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Вирівняти зображення" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s не може обробити прозорість" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s не може обробити маски шарів" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Застосувати маски шару" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s здатен обробляли лише RGB-зображення" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Перетворити у RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Перетворити у відтінки сірого" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s можне обробляти лише індексовані зображення" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -95,12 +100,12 @@ msgstr "" "Перетворити в індексоване використовуючи типові налаштування\n" "(Результат можна настроїти вручну)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s може обробляти лише двокольорові або індексовані зображення" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -108,52 +113,52 @@ msgstr "" "Перетворити в індексоване використовуючи типові налаштування\n" "(Результат можна настроїти вручну)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s може обробляти лише RGB або індексовані зображення" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або індексовані" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s необхідний альфа-канал" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Додати альфа-канал" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Підтвердження збереження" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Експортувати файл" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "_Ігнорувати" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "_Експорт" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -163,11 +168,11 @@ msgstr "" "таких причин:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "" "Ви намагаєтесь зберегти маску шару як %s.\n" "Видимі шари не будуть збережені." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -185,328 +190,658 @@ msgstr "" "Ви намагаєтесь зберегти канал (збережену виділену область) як %s.\n" "Видимі шари не будуть збережені." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "Вибір шрифту" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "Вибір градієнта" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Вибір шаблона" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "Вибір шаблона" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "відсоток" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 #, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "Чорний" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Білий (Повна непрозорість)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Чорний (Повна прозорість)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Альфа-канал шару" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Перетворити альфа-канал шару" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "Виді_лене" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Копія шару у _відтінках" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Передній план до тла (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Передній план до тла (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "Передній план до прозорого" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Власний градієнт" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Заповнення кольором переднього плану" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Заповнення кольором тла" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Заповнення візерунком" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Додати до поточного виділення" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Відняти від поточного виділення" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Замінити поточне виділення" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Перетнути з поточним виділенням" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Сірий" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Індексований" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "Малий" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "Великий" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "Світлі клітини" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Півтонові клітини" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Темні клітини" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "Лише біле" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "Лише сіре" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Лише чорне" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Зображення" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Візерунок" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "Освітлювач" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "Затемнювач" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Лінійна" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Білінійна" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "Радіальна" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Квадратна" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Конічна (симетрична)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Конічна (асиметрична)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "По формі (кутова)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "По формі (сферична)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "По формі (з ямкою)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Спіральна (за годинниковою)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Спіральна (за годинниковою)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Розмір зображення" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "Перетворити у відтінки сірого" +msgstr "Відтінки сірого" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Немає (Швидше)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Кубічна (Якісніше)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "Константа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Доповнювати" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Пилоподібна хвиля" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Трикутна хвиля" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Точок" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "пункти" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Тіні" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Півтони" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Відблиски" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Вперед (Традиційне)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Назад (коригуюче)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d байт" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f кБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f кБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d кБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f МБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d МБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f МБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d ГБ" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неправильний рядок UTF-8)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "значення ознаки %s не є правильним рядком UTF-8" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "для логічного значення %s очікувалось 'yes' чи 'no', отримано '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "неправильне значення '%s' для ознаки %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "неправильне значення '%ld' для ознаки %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "при граматичному аналізі '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "критична помилка лексичного аналізу" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Не вдається розкрити ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Не вдається створити тимчасовий файл '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Не вдається відкрити '%s' для запису: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Помилка при записуванні у тимчасовий файл '%s': %s\n" +"Оригінальний файл не був змінений." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Помилка при записуванні у тимчасовий файл '%s': %s\n" +"Файл не був створений." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Помилка при записуванні у '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Не вдається створити '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Не вдається відкрити '%s' для зчитування: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "неправильний рядок UTF-8" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Помилка аналізу \"%s\" у рядку %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Помилка завантаження модуля '%s': %s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Пропуск модуля: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Помилка модуля" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Завантажено" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Не вдається завантажити" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Не завантажено" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'." -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/_Колір переднього плану" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/_Колір тла" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/_Чорний" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/_Білий" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Шкала" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_Ч" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_З" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_С" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_П" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Відтінок" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Синій" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Шістнадцятковий запис кольору, що використовується у HTML" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "Поточний" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "Старий" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Вибір теки" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Вибір файлу" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "Кілобайти" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "Мегабайти" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "Гігабайти" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "Можливість запису" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -514,108 +849,108 @@ msgstr "" "Виберіть піпетку, потім вкажіть колір у будь-якому місці екрану, щоб його " "вибрати." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "_Попередній перегляд" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Прикріпити" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "_Центр" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Дублювати" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Пов'язані" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Вставити як нове" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Вставити у" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "С_кинути" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Відстань між _буквами" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Відстань між _рядками" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "Змінити _розмір" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "Мас_штаб" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Кадрувати" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "Пере_творити" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "Пов_ернути" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "С_трижка" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Додатково..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Вибір одиниць" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Одиниця" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Множник" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -623,174 +958,169 @@ msgstr "" "Використовуйте цю кнопку для ініціалізації генератора випадкових чисел - це " "дозволить вам повторити дану \"випадкову\" операцію" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "_Нове значення" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Ініціалізувати генератор випадкових чисел сгенерованим випадковим числом" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "_Перемішати" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "Протанопія (нечутливість до червоного)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Девтеранопія (нечутливість до зеленого)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Трітаопія (нечутливість до синього)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Фільтр, що моделює брак кольору (алгоритм Бреттеля-Виєнота-Моллона)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Вигляд зі зниженим сприйняттям кольору" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Тип з_ниженого сприйняття кольору:" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Фільтр кольорової гами" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Гама:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Фільтр підвищеної контрастності" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Контрастність" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "С_тупінь контрастності:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "Перцепційний" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Віндосн. колориметричний" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Абсол. колориметричний" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Фільтр налаштовування передачі кольору, що використовує ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "Налаштовування передачі кольору" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "_Тип:" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Файл профілю ICC" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "_Профіль:" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Компенсація _чорних цяток" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "Вибору кольору - CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Бірюзовий" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурний" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 #, fuzzy msgid "Black _Pullout:" msgstr "Вміст чорного (%):" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Вибір кольору - трикутник" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "Трикутник" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Тип вибору кольору - акварель" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "Акварель" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Тиск" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "_Шістнадцятковий триплет:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Немає" diff --git a/po-libgimp/vi.po b/po-libgimp/vi.po index 9f745fbb31..087fde8f2f 100644 --- a/po-libgimp/vi.po +++ b/po-libgimp/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Gnome-Vi \n" @@ -14,81 +14,86 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 #, fuzzy msgid "Brush Selection" msgstr "Chọn Đơn Vị" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s không thể xử lý các layer" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Hoà nhập các Layer nhìn thấy" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s không thể xử lý các layer offset, kích cỡ hay độ đục" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s chỉ xử lý được các layer như các khung hoạt cảnh" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Lưu là Hoạt cảnh" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Làm phẳng Ảnh" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s không thể xử lý độ trong suốt" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s không thể xử lý các layer" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 #, fuzzy msgid "Apply Layer Masks" msgstr "một mask lớp" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s chỉ có thể xử lý các ảnh RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Chuyển đổi sang RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s chỉ có thể xử lý ảnh cân bằng xám" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Chuyển đổi sang Cân Bằng Xám" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s chỉ có thể xử lý ảnh phụ lục" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -96,12 +101,12 @@ msgstr "" "Chuyển đổi thành Phụ Lục dùng các thiết\n" "lập mặc định (chỉnh kết quả thủ công)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s chỉ xử lý được ảnh RGB hay phụ lục" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" @@ -110,54 +115,54 @@ msgstr "" "Chuyển đổi thành Phụ Lục dùng các thiết\n" "lập mặc định (chỉnh kết quả thủ công)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s chỉ xử lý được các ảnh RGB hay cân bằng xám" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s chỉ xử lý được ảnh RGB hay phụ lục" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s chỉ có thể xử lý ảnh phụ lục hay cân bằng xám" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s cần một kênh alpha" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Thêm Kênh Alpha" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "Khẳng định Lưu" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Khẳng định" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "Xuất ra Tập Tin" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Lờ Đi" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Xuất Ra" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -165,11 +170,11 @@ msgid "" msgstr "Ảnh nên được xuất ra trước khi nó được lưu lại vì những lý do sau:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Chuyển đổi khi xuất ra không làm thay đổi ảnh gốc của bạn." -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Bạn sắp lưu một layer mask thành %s.\n" "Việc này sẽ không lưu các layer nhìn được." -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -187,441 +192,775 @@ msgstr "" "Bạn sắp lưu một kênh (phần chọn được lưu) thành %s.\n" "Việc này sẽ không lưu các layer nhìn được." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 #, fuzzy msgid "Font Selection" msgstr "Chọn Đơn Vị" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 #, fuzzy msgid "Gradient Selection" msgstr "Chọn Đơn Vị" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Chọn Đơn Vị" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 #, fuzzy msgid "Pattern Selection" msgstr "Chọn Đơn Vị" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "phần trăm" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +#, fuzzy +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "Trắng (Đục hết)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "Đen (Trong suốt hết)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Kênh Alpha của Lớp" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "Kênh Alpha của Lớp" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Sự chọn lựa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Bản sao cân bằng xám của Lớp" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG thành BG (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "FG thành BG (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "FG thành Trong Suốt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "Tùy chọn Độ dốc" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "Tô Màu FG" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "Tô màu BG" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "Điền Mẫu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Cộng vào lựa chọn hiện thời" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Trừ đi từ lựa chọn hiện thời" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Thay thế lựa chọn hiện thời" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Cắt chéo với lựa chọn hiện thời" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "Đỏ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "Xanh lá cây" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "Xanh da trời" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "Xám" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "Có chỉ số" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Nhỏ" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Trung bình" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Lớn" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" -msgstr "" +msgstr "Kiểm Tra Độ Sáng" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" -msgstr "" +msgstr "Kiểm Tra Độ Tối" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ màu trắng" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" +msgstr "Chỉ màu xám" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "Chỉ màu đen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "Nguồn Ảnh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "Nguồn Mẫu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -#, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "/Đen" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "Tuyến" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "Tuyến kép" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "Vuông" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Chóp nón (đối xứng)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#, fuzzy +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Chóp nón (không đối xứng)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#, fuzzy +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Vỡ hình (ở góc)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#, fuzzy +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Vỡ hình (hình cầu)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#, fuzzy +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Vỡ hình (gợn sóng)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +#, fuzzy +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Xoắn ốc (chiều kim đồng hồ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +#, fuzzy +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Xoắn ốc (chiều kim đồng hồ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "Cỡ Ảnh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "Chuyển đổi sang Cân Bằng Xám" +msgstr "Cân bằng xám" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Không (Nhanh nhất)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "Khối (Tốt nhất)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "Bắt ép" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "Lớn lên" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Sóng Răng Cưa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "Sóng Tam Giác" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "points" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "Bóng" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "Midtones" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "Nổi bật" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#, fuzzy +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "Chuyển tiếp (truyền thống)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#, fuzzy +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "Lùi lại (để chỉnh sửa)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "Byte" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" -msgstr "" +msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" -msgstr "" +msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%d MB" msgstr "Byte" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%d GB" msgstr "Byte" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(chuỗi UTF-8 không hợp lệ)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "giá trị cho dấu hiệu %s không phải là chuỗi UTF-8 hợp lệ" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "Mong đợi 'có' hay 'không' cho for dấu hiệu boolean %s, nhận '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "giá trị không hợp lệ '%s' cho dấu hiệu %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "giá trị không hợp lệ '%ld' cho dấu hiệu %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "Lỗi khi phân tích cú pháp token %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "lỗi phân tích cú pháp trầm trọng" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "không thể mở rộng ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Không tạo được tập tin tạm thời cho '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Lỗi khi ghi vào tập tin tạm cho '%s': %s\n" +"Không đụng tới tập tin gốc." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Lỗi khi ghi vào tập tin tạm cho '%s': %s\n" +"Không tạo một tập tin nào." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Lỗi khi ghi '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Không thể xóa '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "chuỗi UTF-8 không hợp lệ" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "" +"Lỗi khi phân tích '%s' trong dòng %d:\n" +"%s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Đang nạp module: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" "Lỗi nạp module '%s':\n" "%s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Đang bỏ qua module: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "Lỗi module" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "Đã nạp" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "Không nạp được" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "Không được nạp" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/Màu Tiền Cảnh" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/Màu Nền" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/Đen" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/Trắng" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Độ cân chỉnh" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "Màu sắc" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "Độ bão hòa" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "Giá trị" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "Đỏ" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "Xanh lá cây" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "Xanh da trời" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Hiện thời:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "Cũ:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "Chọn Thư Mục" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "Chọn Tập Tin" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "KiloByte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MegaByte" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "GigaByte" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 #, fuzzy msgid "Writable" msgstr "_Tam giác" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Chọn Thư Mục" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "X_em trước" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "Neo" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "_Nhân đôi" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Biên soạn" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "Nối kết" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Dán làm Mới" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "Dán vào" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "Đặt _lại" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "Nhìn được" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Khoảng cách c_hữ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Khoảng cách _dòng" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "Đặt _lại kích cỡ" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Cân chỉnh" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "Xén" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "Chuyển _dạng" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "X_oay" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "_Kéo cắt" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "Thêm..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "Chọn Đơn Vị" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Đơn Vị" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Tác nhân" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -629,193 +968,170 @@ msgstr "" "Hãy dùng giá trị này để gieo trình sinh số ngẫu nhiên - Điều này cho phép " "nhắc lại hoạt động \"ngẫu nhiên\" được trao" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Gieo trình sinh số ngẫu nhiên bằng số ngẫu nhiên được tạo" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "Để ngẫ_u nhiên" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Trình lọc hiển thị màu gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Trình lọc hiển thị màu có độ tương phản cao" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "Độ tương phản" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 #, fuzzy msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Độ tương phản" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 #, fuzzy msgid "CMYK color selector" msgstr "Trình chọn màu kiểu dáng màu nước" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" -msgstr "Bỏ qua" +msgstr "Xanh" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Đỏ tươi" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Vàng" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" -msgstr "/Đen" +msgstr "Đen" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" -msgstr "_Tam giác" +msgstr "Tam giác" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Trình chọn màu kiểu dáng màu nước" -#: modules/colorsel_water.c:154 -#, fuzzy +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" -msgstr "Màu n_ước" +msgstr "Màu nước" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Áp lực" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "He_x Triplet:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Không" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Chọn Đơn Vị" - -#~ msgid "None (normal vision)" -#~ msgstr "Không (nhìn bình thường)" - -#~ msgid "a channel (saved selection)" -#~ msgstr "một kênh (phần được lưu)" - -#~ msgid "_Time" -#~ msgstr "_Thời gian" diff --git a/po-libgimp/yi.po b/po-libgimp/yi.po index 0e81285ba7..c5cad76905 100644 --- a/po-libgimp/yi.po +++ b/po-libgimp/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "Last-Translator: Raphael Finkel \n" "Language-Team: Yiddish \n" @@ -14,141 +14,146 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -156,335 +161,645 @@ msgid "" msgstr "" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "מעק אַרױס" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "טעקסט פֿאַרב" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "פֿאַרב" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "פֿאַרב" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "קלעפּ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "בילד" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "קלעפּ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "בילד" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "שװאַרץ־גרױ־װײַס" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "קײנע" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "פּונקטן" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "באַטרעף" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -492,278 +807,275 @@ msgstr "" "געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף " "דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב." -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "אַנקאָר" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "זעעװדיק" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "γ (גאַמאַ)" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "γ (גאַמאַ)" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "רוף אָפּ" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "דריקונג" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "קײנע" diff --git a/po-libgimp/zh_CN.po b/po-libgimp/zh_CN.po index a42df1bbdc..ff4f17659b 100644 --- a/po-libgimp/zh_CN.po +++ b/po-libgimp/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n" "Last-Translator: Yuheng Xie \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -15,79 +15,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Yuheng Xie \n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "画笔选择" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s 无法处理图层" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "合并可见图层" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s 无法处理图层位移、大小或不透明度" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s 只能以动画的帧的方式处理图层" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "以动画储存" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "平整图像" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s 无法处理透明度" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s 无法处理图层蒙板" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "应用图层蒙板" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s 只能处理 RGB 图像" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "转换到 RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s 只能处理灰度图像" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "转换到灰度" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s 只能处理索引图像" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -95,12 +100,12 @@ msgstr "" "使用默认的设置转换到索引\n" "(如需调节请手动转换)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s 只能处理位图(两色)索引图像" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -108,52 +113,52 @@ msgstr "" "使用默认的位图设置转换到索引\n" "(如需调节请手动转换)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s 只能处理 RGB 或灰度图像" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s 只能处理 RGB 或索引图像" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s 只能处理灰度或索引图像" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s 需要一个 alpha 通道" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "添加 Alpha 通道" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "确认保存" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "导出文件" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -161,11 +166,11 @@ msgid "" msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "" "您将要把图层蒙板保存为 %s。\n" "这将不会保存可见的图层。" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -183,595 +188,897 @@ msgstr "" "您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n" "这将不会保存可见的图层。" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "字体选择" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "渐变选择" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 msgid "Palette Selection" msgstr "色板选择" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "图案选择" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "百分点" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "白色(全不透明)(_W)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "中" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "黑色(全透明)(_B)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "图层的 Alpha 通道(_A)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 -msgid "Light Checks" -msgstr "浅色方格" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "转移图层的 Alpha 通道(_T)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 -msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "中等色调方格" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "选区(_S)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 -msgid "Dark Checks" -msgstr "深色方格" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "图层的灰度副本(_G)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 -msgid "White Only" -msgstr "仅白色" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "前景到背景(RGB)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 -msgid "Gray Only" -msgstr "仅灰色" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "前景到背景(HSV)" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -msgid "Black Only" -msgstr "仅黑色" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "前景到透明" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 -msgid "RGB color" -msgstr "RGB 颜色" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "自定义渐变" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -msgid "Grayscale" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "前景色填充" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "背景色填充" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "图案填充" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "合并到当前选区" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "从当前选区中减去" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "替换当前选区" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "与当前选区相交" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" msgstr "灰度" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 -msgid "Indexed color" -msgstr "索引颜色" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alpha" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "灰度-alpha" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 msgid "Indexed" msgstr "索引" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 +msgid "Light Checks" +msgstr "浅色方格" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "中等色调方格" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +msgid "Dark Checks" +msgstr "深色方格" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgid "White Only" +msgstr "仅白色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgid "Gray Only" +msgstr "仅灰色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "仅黑色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "图像源" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "图案源" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "减淡" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "加深" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "对称线性" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "径向" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "正方" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "圆锥(对称)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "圆锥(不对称)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "形状(尖角)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "形状(球状)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "形状(涟漪)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "螺旋(顺时针)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "螺旋(逆时针)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "图像文件" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "RGB color" +msgstr "RGB 颜色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +msgid "Grayscale" +msgstr "灰度" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgid "Indexed color" +msgstr "索引颜色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "灰度-alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "索引-alpha" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "无(最快)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "立方(最好)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "常量" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "增值" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "锯齿波" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "三角波" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "像素" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "点" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "阴暗" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "中等深浅" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "明亮" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "正向(传统的)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "反向(纠正的)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d 字节" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "期待布尔值 %s 为“yes”或“no”,但得到“%s”" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "%2$s 的值“%1$s”无效" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "解析“%s”时:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "严重解析错误" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "无法扩展 ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "无法为“%s”创建临时文件:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"写“%s”的临时文件时出错:%s\n" +"原始文件没有被修改。" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"写“%s”的临时文件时出错:%s\n" +"没有创建文件。" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "写“%s”时出错:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "无法创建“%s”:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "无法打开“%s”并读取:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "无效的 UTF-8 字符串" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "解析“%s”第 %d 行时出错:%s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "正在加载模块:“%s”\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "模块“%s”加载错误:%s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "正在跳过模块:“%s”\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "模块错误" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "已加载" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "加载失败" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "未加载" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "无法为“%s”创建缩略图:%s" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 msgid "_Foreground Color" msgstr "前景色(_F)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 msgid "_Background Color" msgstr "背景色(_B)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 msgid "Blac_k" msgstr "黑(_K)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 msgid "_White" msgstr "白(_W)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "缩放" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "色(_H)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "饱(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "亮(_V)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "红(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "绿(_G)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "蓝(_B)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "A(_A)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "色调" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "亮度" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "红色" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "绿色" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "蓝色" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "HTML 格式(_N):" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "当前:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "旧的:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "选择文件夹" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "选择文件" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 msgid "Kilobytes" msgstr "千字节" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "Megabytes" msgstr "兆字节" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "Gigabytes" msgstr "G 字节" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "可写" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "方格大小" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "方格风格" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "固定" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" msgstr "居中(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "复制(_D)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "已链接" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "粘贴为新图像" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "粘贴进入" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "可见" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "勾画(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "字母间距(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "行距(_I)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "改变大小(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "缩放(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "变换(_T)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "旋转(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "切变(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "更多..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "单位选择" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "因子" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许您重复一个指定的“随机”操作" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "新种子(_N)" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "以生成的随机数作为随机数生成器的种子" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "随机(_R)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "红色盲(对红色不敏感)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "绿色盲(对绿色不敏感)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "蓝色盲(对蓝色不敏感)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "色彩缺失模拟滤镜(Brettel-Vienot-Mollon 算法)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "视觉色彩缺失" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "色彩缺失类型(_D):" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma 颜色显示滤镜" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "Gamma(_G):" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "高对比度颜色显示滤镜" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "对比度" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "对比循环(_Y):" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "感官" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相对色度" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "绝对色度" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "颜色校对" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "目标(_I):" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "选择 ICC 颜色配置文件" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "配置文件(_P):" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "黑点补偿(_B)" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK 颜色选择器" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "青(_C)" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "品(_M)" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "黄(_Y)" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "黑(_K)" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "青色" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "品红" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "黑色量(_P):" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "彩色墨水中黑色所占的百分比。" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "画家风格的三角颜色选择器" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "三角" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "水彩风格的颜色选择器" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "水彩" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "压力" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "十六进制值(_X):" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "无" diff --git a/po-libgimp/zh_TW.po b/po-libgimp/zh_TW.po index 6b87c07bad..aa16234b05 100644 --- a/po-libgimp/zh_TW.po +++ b/po-libgimp/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 22:13+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -16,79 +16,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129 msgid "Brush Selection" msgstr "筆刷選擇" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "瀏覽(_B)..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s 無法處理圖層" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "合併可見圖層" -#: libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s 無法處理圖層的偏移、尺寸或透明度" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s 只能以動畫畫格的方式處理圖層" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "儲存為動畫" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "影像平面化" -#: libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s 無法處理透明度" -#: libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s 無法處理圖層遮罩" -#: libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "套用圖層遮罩" -#: libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s 只能處理 RGB 影像" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "轉換成 RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s 只能處理灰階影像" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "轉換成灰階" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s 只能處理索引色影像" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -96,12 +101,12 @@ msgstr "" "根據預設設定轉換成索引色影像\n" "(請自行調整結果)" -#: libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s 只能處理 RGB 或索引色影像" -#: libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 #, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" @@ -110,52 +115,52 @@ msgstr "" "根據預設設定轉換成索引色影像\n" "(請自行調整結果)" -#: libgimp/gimpexport.c:316 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s 只能處理 RGB 或灰階影像" -#: libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s 只能處理 RGB 或索引色影像" -#: libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s 只能處理灰階或索引色影像" -#: libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s 需要透明色版" -#: libgimp/gimpexport.c:347 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "新增透明色版" -#: libgimp/gimpexport.c:381 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 msgid "Confirm Save" msgstr "確認儲存" -#: libgimp/gimpexport.c:387 +#: ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: libgimp/gimpexport.c:454 +#: ../libgimp/gimpexport.c:454 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" -#: libgimp/gimpexport.c:458 +#: ../libgimp/gimpexport.c:458 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: libgimp/gimpexport.c:460 +#: ../libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Export" msgstr "匯出(_E)" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:482 +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -163,11 +168,11 @@ msgid "" msgstr "影像在儲存前必須匯出,原因如下:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:553 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "匯出時的影像轉換程序不會更改原有的影像。" -#: libgimp/gimpexport.c:653 +#: ../libgimp/gimpexport.c:653 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "" "準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n" "本程序不會儲存可見的圖層。" -#: libgimp/gimpexport.c:659 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -185,607 +190,907 @@ msgstr "" "準備將色版(已儲存的選擇區域)儲存為 %s。\n" "本程序不會儲存可見的圖層。" -#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "字型選擇" -#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104 +#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104 msgid "Gradient Selection" msgstr "漸層選擇" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: libgimp/gimppalettemenu.c:91 +#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91 #, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "圖樣選擇" -#: libgimp/gimppatternmenu.c:113 +#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113 msgid "Pattern Selection" msgstr "圖樣選擇" -#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "百分比" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26 +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "白色[完全不透明] (_W)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "黑色[完全透明] (_B)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "圖層的透明色版(_A)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgid "_Selection" +msgstr "選擇區域(_S)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "圖層的灰階複製本(_G)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "前景色至背景色(RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "前景色至背景色(HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to transparent" +msgstr "前景色至透明" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "Custom gradient" +msgstr "自選漸層" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +msgid "FG color fill" +msgstr "填上前景顏色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94 +msgid "BG color fill" +msgstr "填上背景顏色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +msgid "Pattern fill" +msgstr "填上圖樣" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "加入至目前的選擇區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "從目前的選擇區域刪減" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "取代目前的選擇區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +msgid "Red" +msgstr "紅" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "Green" +msgstr "綠" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 +msgid "Blue" +msgstr "藍" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgid "Gray" +msgstr "灰" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgid "Indexed" +msgstr "索引色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355 +msgid "Alpha" +msgstr "透明" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "小" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "大" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228 msgid "Light Checks" -msgstr "" +msgstr "淺色方格" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" +msgstr "中度灰色方格" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 msgid "Dark Checks" -msgstr "" +msgstr "深色方格" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "White Only" -msgstr "" +msgstr "純白色" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Gray Only" +msgstr "純灰色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgid "Black Only" +msgstr "純黑色" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261 +msgid "Image source" +msgstr "影像來源" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262 +msgid "Pattern source" +msgstr "圖樣來源" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290 +msgid "Dodge" +msgstr "漂白" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291 +msgid "Burn" +msgstr "燻黑" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329 +msgid "Bi-linear" +msgstr "雙線性" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330 +msgid "Radial" +msgstr "放射狀" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331 +msgid "Square" +msgstr "方形" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332 +msgid "Conical (sym)" +msgstr "圓錐形(對稱)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "圓錐形(不對稱)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "依形狀擴展(菱角)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "依形狀擴展(球狀)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "依形狀擴展(酒渦)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "螺旋(順時針)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367 +msgid "Stock ID" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -#, fuzzy -msgid "Black Only" -msgstr "黑" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368 +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgid "Image file" +msgstr "影像檔" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "RGB color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Grayscale" -msgstr "轉換成灰階" +msgstr "灰階" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgid "Indexed color" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "無(速度最快)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#, fuzzy +msgid "Lanczos (Best)" +msgstr "立方內插法(品質最高)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498 +msgid "Constant" +msgstr "常數" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499 +msgid "Incremental" +msgstr "遞增模式" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "鋸齒形波浪紋" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +msgid "Triangular wave" +msgstr "三角形波浪紋" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558 +msgid "Pixels" +msgstr "像素" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "點" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 +msgid "Shadows" +msgstr "陰影區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589 +msgid "Midtones" +msgstr "半調色區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590 +msgid "Highlights" +msgstr "高亮度區域" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +msgid "Forward (traditional)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +msgid "Backward (corrective)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d 位元組" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:182 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:212 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "無效的 UTF-8 文字)" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字串" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "%s 布林值應該是‘yes’或者‘no’,但實際上是‘%s’" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "%2$s 的值‘%1$s’無效" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "%2$s 的值‘%1$ld’無效" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "分析‘%s’的值時發生錯誤:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594 +msgid "fatal parse error" +msgstr "分析時出現嚴重錯誤" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "無法展開 ${%s} 變數" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "無法產生‘%s’所需的暫存檔:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" +"沒有更改原來的檔案。" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n" +"根本沒有產生檔案。" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "無法製作‘%s’:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "無效的 UTF-8 字串" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:%3$s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "載入模組:‘%s’\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "載入模組‘%s’時出現錯誤:%s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "忽略模組:‘%s’\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422 msgid "Module error" msgstr "模組發生錯誤" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423 msgid "Loaded" msgstr "已載入" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Load failed" msgstr "載入失敗" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Not loaded" msgstr "未載入" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。" -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "/前景顏色(_F)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "/背景顏色(_B)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 #, fuzzy msgid "Blac_k" msgstr "/黑(_K)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "/白(_W)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_H" msgstr "色相(_H)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_S" msgstr "彩度(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_V" msgstr "明度(_V)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_R" msgstr "紅(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_G" msgstr "綠(_G)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345 msgid "_B" msgstr "藍(_B)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161 msgid "_A" msgstr "透明(_A)" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Hue" msgstr "色相" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59 msgid "Saturation" msgstr "彩度" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Value" msgstr "明度" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 -msgid "Red" -msgstr "紅" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 -msgid "Green" -msgstr "綠" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 -msgid "Blue" -msgstr "藍" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 -msgid "Alpha" -msgstr "透明" - -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 #, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "類似 HTML 所用的 16 進位色彩表示方式" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "目前顏色:" -#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "原有顏色:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 msgid "Select Folder" msgstr "選取資料夾" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 msgid "Select File" msgstr "選取檔案" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #, fuzzy msgid "Kilobytes" msgstr "KB" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #, fuzzy msgid "Megabytes" msgstr "MB" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #, fuzzy msgid "Gigabytes" msgstr "GB" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Writable" msgstr "可寫入" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "" #. toggle button to (des)activate the instant preview -#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "預覽(_P)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "固定" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "中心(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" msgstr "複製(_D)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Linked" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "貼上成為新影像" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "Paste Into" msgstr "貼上成為圖層" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 msgid "Visible" msgstr "可見" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" msgstr "字距(_E)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 msgid "L_ine Spacing" msgstr "行距(_I)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "_Resize" msgstr "調整尺寸(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "縮放(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 msgid "Crop" msgstr "裁剪" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288 msgid "_Transform" msgstr "變換(_T)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291 msgid "_Rotate" msgstr "旋轉(_R)" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Shear" msgstr "推移(_S)" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 msgid "More..." msgstr "其它..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 msgid "Unit Selection" msgstr "選擇單位" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "比例" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" "使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" msgstr "產生隨機數(_N)" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 msgid "_Randomize" msgstr "隨機化(_R)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68 +#, fuzzy +msgid "Protanopia (insensitivity to red" msgstr "紅色盲" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "綠色盲" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "藍色盲" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "色盲模擬濾鏡 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "模擬色盲人士的視覺" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:540 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "色盲類型(_D):" -#: modules/cdisplay_gamma.c:105 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma 色彩顯示濾鏡" -#: modules/cdisplay_gamma.c:178 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:352 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "高對比色彩顯示濾鏡" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178 msgid "Contrast" msgstr "對比" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:58 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:60 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:138 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:147 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:238 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:251 msgid "Color Proof" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:457 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:462 msgid "_Intent:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:460 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:465 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:463 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:468 msgid "_Profile:" msgstr "" -#: modules/cdisplay_proof.c:471 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:476 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK 色彩選擇程序" -#: modules/colorsel_cmyk.c:130 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: modules/colorsel_cmyk.c:147 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147 msgid "_C" msgstr "_C" -#: modules/colorsel_cmyk.c:148 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 msgid "_M" msgstr "_M" -#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/colorsel_cmyk.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "氰藍" -#: modules/colorsel_cmyk.c:155 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "洋紅" -#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "黃" -#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "黑" -#: modules/colorsel_cmyk.c:191 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191 msgid "Black _Pullout:" msgstr "" -#: modules/colorsel_cmyk.c:208 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "畫家方式的三角形色彩選擇程序" -#: modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" msgstr "三角" -#: modules/colorsel_water.c:88 +#: ../modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "水彩方式色彩選擇程序" -#: modules/colorsel_water.c:154 +#: ../modules/colorsel_water.c:154 msgid "Watercolor" msgstr "水彩" -#: modules/colorsel_water.c:220 +#: ../modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "壓力" - -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "16 進位數字(_X):" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無"