mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
fb5354c9e5
commit
ab05320ce1
214
po-libgimp/it.po
214
po-libgimp/it.po
|
@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-15 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 23:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 11:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -43,22 +43,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#. procedure executed successfully
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1204
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1206
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "azione riuscita"
|
||||
|
||||
#. procedure execution failed
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1208
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1210
|
||||
msgid "execution error"
|
||||
msgstr "errore di esecuzione"
|
||||
|
||||
#. procedure called incorrectly
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1212
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1214
|
||||
msgid "calling error"
|
||||
msgstr "errore di chiamata"
|
||||
|
||||
#. procedure execution cancelled
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1216
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1218
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "annullato"
|
||||
|
||||
|
@ -71,78 +71,78 @@ msgstr "Selezione pennello"
|
|||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "E_splora..."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:249 ../libgimp/gimpexport.c:285
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layers"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:250 ../libgimp/gimpexport.c:259
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Unisci livelli visibili"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:258
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il plug-in %s non può gestire la posizione, la dimensione o l'opacità dei "
|
||||
"livelli"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:267 ../libgimp/gimpexport.c:276
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s può gestire i livelli solo come fotogrammi di animazione"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:277
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Salva come animazione"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:277 ../libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:295
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Immagine appiattita"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:294
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s non può gestire la trasparenza"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s non può gestire le maschere di livello"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:304
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
|
||||
msgid "Apply Layer Masks"
|
||||
msgstr "Applica maschere di livello"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:312
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:351
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Converti in RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:321
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:322 ../libgimp/gimpexport.c:351
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Converti in scala di grigi"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:330
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:331 ../libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:370
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite\n"
|
||||
"(impostare manualmente per controllare il risultato)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate bitmap (due colori)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:341
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -164,63 +164,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite per bitmap\n"
|
||||
"(impostare manualmente per controllare il risultato)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:350
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB o in scala di grigi"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini RGB o indicizzate"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:369
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi o indicizzate"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:380
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "Il plug-in %s necessita di un canale alfa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Aggiungi canale alfa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:440
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Conferma salvataggio"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:588
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Ann_ulla"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:446
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:448
|
||||
msgid "C_onfirm"
|
||||
msgstr "C_onferma"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:522
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:524
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Esporta file"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:526
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignora"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:528 ../libgimp/gimpexport.c:1020
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Esporta"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:558
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
|
|||
"per le seguenti ragioni:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:632
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:739
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si è in procinto di salvare una maschera di livello come %s.\n"
|
||||
"Ciò non salverà i livelli visibili."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:745
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) come %s.\n"
|
||||
"Ciò non salverà i livelli visibili."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1013
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
|
||||
msgid "Export Image as "
|
||||
msgstr "Esporta immagine come "
|
||||
|
||||
|
@ -810,6 +810,46 @@ msgctxt "fill-type"
|
|||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Motivo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
|
||||
msgctxt "gradient-segment-color"
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
|
||||
msgctxt "gradient-segment-color"
|
||||
msgid "HSV (ccw)"
|
||||
msgstr "HSV (antiorario)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
|
||||
msgctxt "gradient-segment-color"
|
||||
msgid "HSV (cw)"
|
||||
msgstr "HSV (orario)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Lineare"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Curved"
|
||||
msgstr "Curvo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Sinusoidal"
|
||||
msgstr "Sinusoidale"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Spherical (inc)"
|
||||
msgstr "Sferico (inc)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
|
||||
msgctxt "gradient-segment-type"
|
||||
msgid "Spherical (dec)"
|
||||
msgstr "Sferico (dec)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
|
@ -1343,27 +1383,27 @@ msgctxt "transform-resize"
|
|||
msgid "Crop with aspect"
|
||||
msgstr "Ritaglia all'aspetto"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:838
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can load metadata only from local files"
|
||||
msgstr "È possibile caricare i metadati solo da file locali"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:898
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can save metadata only to local files"
|
||||
msgstr "È possibile salvare i metadati sono su file locali"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:974
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing Exif data failed."
|
||||
msgstr "Fallita l'analisi dei dati Exif."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1025
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
||||
msgstr "Fallita l'analisi dei dati IPTC."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1074
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "Fallita l'analisi dei dati XMP."
|
||||
|
@ -1397,34 +1437,34 @@ msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 fallita: "
|
|||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr "Chiamata a ShowItems fallita: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309
|
||||
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366
|
||||
msgid "Could not save color profile to memory"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:589
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583
|
||||
msgid "(unnamed profile)"
|
||||
msgstr "(profilo senza nome)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:631
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Model: %s"
|
||||
msgstr "Modello: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:640
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer: %s"
|
||||
msgstr "Produttore: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:649
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copyright: %s"
|
||||
msgstr "Copyright: %s"
|
||||
|
@ -1691,7 +1731,7 @@ msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
|
|||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:714
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "errore di analisi irrimediabile"
|
||||
|
||||
|
@ -1803,14 +1843,14 @@ msgstr "_Nero"
|
|||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Bianco"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:587 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Reimposta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:589
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
|
@ -1843,16 +1883,16 @@ msgstr "Non è un file normale."
|
|||
msgid "Select color profile from disk..."
|
||||
msgstr "Seleziona il profilo colore da disco..."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:319
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
|
||||
msgctxt "profile"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
|
||||
msgid "Manufacturer: "
|
||||
msgstr "Produttore: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
|
||||
msgid "Copyright: "
|
||||
msgstr "Copyright: "
|
||||
|
||||
|
@ -1888,32 +1928,32 @@ msgstr "_Aiuto"
|
|||
msgid "Show file location in the file manager"
|
||||
msgstr "Mostra posizione file nel gestore file"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||
msgstr "Apre un selettore file per esplorare le proprie cartelle"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:232
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
|
||||
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||
msgstr "Apre un selettore file per esplorare i propri documenti"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
|
||||
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
|
||||
msgstr "Indica l'esistenza della cartella"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
|
||||
msgid "Indicates whether or not the file exists"
|
||||
msgstr "Indica l'esistenza del file"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:405
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't show file in file manager: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile mostrare il file nel gestore file: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:432
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Seleziona cartella"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:434
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Seleziona file"
|
||||
|
||||
|
@ -1985,21 +2025,21 @@ msgstr "_Trasforma"
|
|||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Inclina"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
|
||||
msgid "Kilobytes"
|
||||
msgstr "Kilobyte"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
|
||||
msgid "Megabytes"
|
||||
msgstr "Megabyte"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
|
||||
msgid "Gigabytes"
|
||||
msgstr "Gigabyte"
|
||||
|
||||
#. Count label
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
msgstr "Nessuna selezione"
|
||||
|
||||
|
@ -2016,18 +2056,18 @@ msgstr "Seleziona inte_rvallo:"
|
|||
msgid "Open _pages as"
|
||||
msgstr "Apri _pagine come"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:453
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:651
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Pagina %d"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1076
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
|
||||
msgid "One page selected"
|
||||
msgstr "Selezionata una pagina"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1087
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d page selected"
|
||||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
|
@ -2086,19 +2126,19 @@ msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
|||
msgstr[0] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d carattere."
|
||||
msgstr[1] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d caratteri."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Altro..."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Selezione delle unità"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Fattore"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue