diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po index 5c54e40f8d..4a319dd5e2 100644 --- a/po-libgimp/eu.po +++ b/po-libgimp/eu.po @@ -1,44 +1,45 @@ -# Basque translation for gimp-libgimp -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2006, 2008. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007, 2011, 2013. -# Edurne Labaka , 2015. -# +# Basque translation for gimp-libgimp +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2006, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007, 2011, 2013. +# Edurne Labaka , 2015. +# Asier Sarasua Garmendia , 2018. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-libgimp gimp-2-8\n" +"Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-07 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 14:06+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Basque \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 15:25+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1106 +#: ../libgimp/gimp.c:1209 msgid "success" msgstr "ongi burutu da" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1110 +#: ../libgimp/gimp.c:1213 msgid "execution error" msgstr "exekuzioko errorea" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1114 +#: ../libgimp/gimp.c:1217 msgid "calling error" msgstr "deiaren errorea" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1118 +#: ../libgimp/gimp.c:1221 msgid "cancelled" msgstr "bertan behera utzita" @@ -51,78 +52,78 @@ msgstr "Brotxaren hautapena" msgid "_Browse..." msgstr "_Arakatu..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%s pluginak ezin ditu geruzak kudeatu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak" -#: ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "%s pluginak ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna " "kudeatu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "%s pluginak geruzak animazio-marko gisa bakarrik kudea ditzake" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 msgid "Save as Animation" msgstr "Gorde animazio gisa" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 msgid "Flatten Image" -msgstr "Lautu irudia" +msgstr "Berdindu irudia" -#: ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "%s pluginak ezin du gardentasuna kudeatu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:305 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "%s pluginak ezin ditu geruza-maskarak kudeatu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Aplikatu geruza-maskarak" -#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" -msgstr "%s pluginak GBU irudiak bakarrik kudea ditzake" +msgstr "%s pluginak RGB irudiak soilik kudea ditzake" -#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 -#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:362 msgid "Convert to RGB" -msgstr "Bihurtu GBU" +msgstr "Bihurtu RGBra" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" -msgstr "%s pluginak gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake" +msgstr "%s pluginak gris-eskalako irudiak soilik kudea ditzake" -#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 -#: ../libgimp/gimpexport.c:366 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 msgid "Convert to Grayscale" -msgstr "Bihurtu gris-eskalara " +msgstr "Bihurtu gris-eskalara" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#: ../libgimp/gimpexport.c:332 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" -msgstr "%s pluginak indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake" +msgstr "%s pluginak indexatutako irudiak soilik kudea ditzake" -#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 -#: ../libgimp/gimpexport.c:364 +#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 +#: ../libgimp/gimpexport.c:372 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -130,13 +131,13 @@ msgstr "" "Bihurtu indexatu ezarpen lehenetsiak erabiliz\n" "(egin eskuz emaitza doitzeko)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#: ../libgimp/gimpexport.c:342 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" -"%s pluginak indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak bakarrik kudea ditzake" +"%s pluginak indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak soilik kudea ditzake" -#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:343 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -144,53 +145,63 @@ msgstr "" "Bihurtu indexatura bitmap-ezarpen lehenetsiak erabiliz\n" "(egin eskuz emaitza doitzeko)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#: ../libgimp/gimpexport.c:352 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "%s pluginak GBU edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake" +msgstr "%s pluginak RGB edo gris-eskalako irudiak soilik kudea ditzake" -#: ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:361 #, c-format -msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -msgstr "%s pluginak GBU edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake" +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "%s pluginak RGB irudiak edo irudi indexatuak soilik kudea ditzake" -#: ../libgimp/gimpexport.c:363 +#: ../libgimp/gimpexport.c:371 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" -"%s pluginak gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake" +"%s pluginak gris-eskalako edo indexatutako irudiak soilik kudea ditzake" -#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#: ../libgimp/gimpexport.c:382 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "%s pluginak alfa kanala behar du" -#: ../libgimp/gimpexport.c:375 +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Gehitu alfa kanala" -#: ../libgimp/gimpexport.c:430 +#: ../libgimp/gimpexport.c:442 msgid "Confirm Save" msgstr "Berretsi gordetzea" -#: ../libgimp/gimpexport.c:436 -msgid "Confirm" -msgstr "Berretsi" +#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" -#: ../libgimp/gimpexport.c:512 +#: ../libgimp/gimpexport.c:448 +msgid "C_onfirm" +msgstr "_Baieztatu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:524 msgid "Export File" msgstr "Esportatu fitxategia" -#: ../libgimp/gimpexport.c:516 +#: ../libgimp/gimpexport.c:528 msgid "_Ignore" -msgstr "_Ez ikusi egin" +msgstr "E_zikusi egin" -#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 +#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:548 +#: ../libgimp/gimpexport.c:560 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -200,11 +211,11 @@ msgstr "" "hauengatik:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +#: ../libgimp/gimpexport.c:634 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko." -#: ../libgimp/gimpexport.c:729 +#: ../libgimp/gimpexport.c:741 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -213,7 +224,7 @@ msgstr "" "Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n" "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko." -#: ../libgimp/gimpexport.c:735 +#: ../libgimp/gimpexport.c:747 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -222,7 +233,7 @@ msgstr "" "Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n" "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko." -#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1015 msgid "Export Image as " msgstr "Esportatu irudia honela " @@ -230,56 +241,58 @@ msgstr "Esportatu irudia honela " msgid "Font Selection" msgstr "Letra-tipoaren hautapena" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:154 -msgid "Sans" -msgstr "Sans" - #: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradientearen hautapena" +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487 +msgid "GIMP 2.9/2.10" +msgstr "GIMP 2.9/2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860 +#, c-format +msgid "Rotate %s?" +msgstr "Biratu %s?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:866 +msgid "_Keep Original" +msgstr "_Mantendu jatorrizkoa" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Biratu" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908 +msgid "Original" +msgstr "Jatorrizkoa" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:924 +msgid "Rotated" +msgstr "Biratua" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:942 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "Irudi honek orientazioaren Exif metadatuak ditu." + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:960 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Irudia biratu nahi duzu?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:972 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Ez galdetu berriro" + #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253 msgid "(Empty)" msgstr "(Hutsa)" -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:571 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "_Atzeko planoaren kolorea" - -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rotate %s?" -msgstr "_Biratu" - -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:768 -msgid "_Keep Original" -msgstr "" - -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:810 -msgid "Original" -msgstr "" - -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:826 -#, fuzzy -msgid "Rotated" -msgstr "_Biratu" - -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:844 -msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "" - -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:862 -msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "" - -#: ../libgimp/gimpmetadata.c:874 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "" - #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 msgid "Palette Selection" msgstr "Paletaren hautapena" @@ -318,7 +331,7 @@ msgstr "motaren arabera" #. count label #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 msgid "No matches" msgstr "Bat datorrenik ez" @@ -388,15 +401,15 @@ msgstr "Itzulitako balioak" msgid "Additional Information" msgstr "Informazio gehigarria" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 msgid "Author:" msgstr "Egilea:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 msgid "Date:" -msgstr "Data:" +msgstr "Eguna:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright-a:" @@ -442,17 +455,17 @@ msgstr "_Kanala" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "AurPlanoa AtzPlanora (GBU)" +msgstr "Aurreko planoa atzekora (RGB)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "AurPlanoa AtzPlanora (ÑSB)" +msgstr "Aurreko planoa atzerako (HSV)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgctxt "blend-mode" msgid "FG to transparent" -msgstr "Aur.Pl gardenera" +msgstr "Aurreko planoa gardenera" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 msgctxt "blend-mode" @@ -462,10 +475,9 @@ msgstr "Gradiente pertsonalizatua" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Zirkulua" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Karratua" @@ -473,753 +485,1049 @@ msgstr "Karratua" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamantea" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" -msgstr "Aur.Pl.-ren kolore betegarria" +msgstr "Aurreko planoaren kolore betegarria" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" -msgstr "Atz.Pl.-aren kolore betegarria" +msgstr "Atzeko planoaren kolore betegarria" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" -msgstr "Ereduaren betegarria" +msgstr "Betegarri-eredua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "Topekakoa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "Biribila" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Gehitu uneko hautapenari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Kendu uneko hautapenetik" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Ordeztu uneko hautapena" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Gorria" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Berdea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Urdina" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Grisa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Indexatua" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Txikia" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Handia" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Lauki argiak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Tarteko tonuko laukiak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Lauki ilunak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Zuria bakarrik" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "Grisa bakarrik" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Beltza bakarrik" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Eredua" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 -msgctxt "component-type" -msgid "8-bit integer" -msgstr "" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 -msgctxt "component-type" -msgid "16-bit integer" -msgstr "" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:339 -msgctxt "component-type" -msgid "32-bit integer" -msgstr "" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340 -msgctxt "component-type" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341 -msgctxt "component-type" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342 -msgctxt "component-type" -msgid "64-bit floating point" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Generate optimum palette" -msgstr "" +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "" +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "Berdea" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "" +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "Marroia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "Bioleta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "Grisa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "8 bit, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "16 bit, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "16 bit, zenbaki osoak" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "16 bit, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32 bit, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "32 bit, koma mugikorra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "Sortu paleta optimoa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "Erabili weberako optimizatutako paleta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "Erabili paleta zuri-beltza (1 bitekoa)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" -msgstr "" +msgstr "Erabili paleta pertsonalizatua" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Lausotu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" -msgstr "" +msgstr "Enfokatu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Lightness" -msgstr "Argitasuna" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Argitasuna (HSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Luminosity" -msgstr "Argitasuna" +msgid "Luma" +msgstr "Luma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Average" -msgstr "Batez bestekoa" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "Batezbestekoa (HSI intentsitatea)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Luminantzia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Balioa (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Zuritu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Belztu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:500 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" -msgstr "_Aurreko planoaren kolorea" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" -msgstr "_Atzeko planoaren kolorea" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "fill-type" msgid "White" -msgstr "_Zuria" +msgstr "Zuria" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:503 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" -msgstr "Aur.Pl gardenera" +msgstr "Gardentasuna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:504 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Eredua" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:640 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (ñabardura erlojuaren aurka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "HSV (ea)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "HSV (ñabardura erlojuaren noranzkoan)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "HSV (en)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Kurbatua" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "Esferikoa (gehitzen)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:690 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "Esferikoa (geh.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "Esferikoa (gutxitzen)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:694 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "Esferikoa (gutx.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:732 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Lineala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:641 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:733 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Bilineala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Erradiala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Karratua" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Konikoa (simetrikoa)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Konikoa (simetrikoa)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Konikoa (asimetrikoa)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Konikoa (asimetrikoa)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Formaren araberakoa (angularra)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "Espirala (erlojuaren aurka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Elkarguneak (puntuak)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:787 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Elkarguneak (gurutzaguneak)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Marratxoduna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Marratxo bikoizduna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" -msgstr "Lisoa" +msgstr "Solidoa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" -msgstr "izenaren arabera" +msgstr "Ikono-izena" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:757 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861 msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Lineako Pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:758 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Irudiaren fitxategia" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" -msgstr "GBU kolorea" +msgstr "RGB kolorea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Gris-eskala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Kolore indexatua" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 msgctxt "image-type" msgid "RGB" -msgstr "GBU" +msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" -msgstr "GBU alfa" +msgstr "RGB/alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:825 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Gris-eskala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Gris-eskala alfa" +msgstr "Gris-eskala/alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Indexatua" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" -msgstr "Indexatua alfa" +msgstr "Indexatua/alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Zirkulua" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Karratua" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamantea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Lineala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Kubikoa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" -msgstr "" +msgstr "NoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" -msgstr "" +msgstr "LoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1052 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "Ingletea" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "Biribila" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "Alaka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1093 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Hedatu behar den guztia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1094 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "Irudira moztuta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Beheko geruzara moztuta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096 +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "Berdindu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1053 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1189 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Bertikala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1054 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1083 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Konstantea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1084 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Inkrementala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1217 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "GIMPen barne-prozedura" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1218 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMPen plugina" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMPen hedapena" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Aldi baterako prozedura" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1295 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" -msgstr "" +msgstr "8 bit, lineala, zenbaki osoak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1296 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432 msgctxt "precision" msgid "8-bit gamma integer" -msgstr "" +msgstr "8 bit, gamma, zenbaki osoak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1297 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" -msgstr "" +msgstr "16 bit, lineala, zenbaki osoak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1298 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma integer" -msgstr "" +msgstr "16 bit, gamma, zenbaki osoak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1299 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1435 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" -msgstr "" +msgstr "32 bit, lineala, zenbaki osoak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1300 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1436 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma integer" -msgstr "" +msgstr "32 bit, gamma, zenbaki osoak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1301 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1437 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "16 bit, lineala, koma mugikorra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1302 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1438 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "16 bit, gamma, koma mugikorra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1303 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1439 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "32 bit, lineala, koma mugikorra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1304 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "32 bit, gamma, koma mugikorra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1305 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "64 bit, lineala, koma mugikorra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1306 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 msgctxt "precision" msgid "64-bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "64 bit, gamma, koma mugikorra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1375 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" -msgstr "" +msgstr "Bat ere ez (hedatua)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1376 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Uhin horzduna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1377 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1513 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Uhin triangeluarra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1378 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1514 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" -msgstr "" +msgstr "Trunkatu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Exekutatu interaktiboki" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Exekutatu ez-interaktiboki" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Exekutatu erabilitako azken balioekin" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" -msgstr "" +msgstr "Konposaketa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Gorria" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1618 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Berdea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1479 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1619 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Urdina" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1480 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1620 msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "Ñabardura" +msgid "Hue (HSV)" +msgstr "Ñabardura (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1481 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1621 msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazioa" +msgid "Saturation (HSV)" +msgstr "Saturazioa (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1482 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1622 msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "Balioa" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Balioa (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1623 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1624 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Lightness (LCH)" +msgstr "Argitasuna (LCH)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1625 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Chroma (LCH)" +msgstr "Chroma (LCH)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1626 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue (LCH)" +msgstr "Ñabardura (LCH)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Pixelak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Puntuak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "Trazatu marra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "Trazatu margotze-tresna batekin" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1747 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Ezkerretik eskuinera" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1605 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1606 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Arina" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1607 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Beteta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1639 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Ezkerrean lerrokatuta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1640 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Eskuinean lerrokatuta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Zentratuta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Beteta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Itzalak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Tarteko tonuak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Argi-ukituak" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normala (aurrera)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Zentzagarria (atzera)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1735 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Doitu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1736 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Moztu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Moztu emaitzara" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Moztu itxurarekin" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:845 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" -msgstr "" +msgstr "Metadatuak fitxategi lokaletatik soilik karga daitezke" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:905 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" -msgstr "" +msgstr "Metadatuak fitxategi lokaletan soilik gorde daitezke" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:981 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." -msgstr "" +msgstr "EXIF datuen analisiak huts egin du." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1032 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "IPTC datuen analisiak huts egin du." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1081 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." -msgstr "" +msgstr "XMP datuen analisiak huts egin du." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" -#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: ../libgimpbase/gimputils.c:367 +msgid "File path is NULL" +msgstr "Fitxategi-bidea NULL da" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "Errorea UTF-8 fitxategi-izena karaktere zabaletara bihurtzean" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "ILCreateFromPath() funtzioak huts egin du" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "Ezin da '%s' baliozko NSURL bihurtu." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:460 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "org.freedesktop.FileManager1 konexioak huts egin du: " + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:484 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "ShowItems deiak huts egin du: " + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263 +#, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia" +msgstr "Ez dirudi '%s' ICC kolore-profil bat denik" -#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:153 -#, fuzzy +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia" +msgstr "Ez dirudi datuak ICC kolore-profil bat direnik" -#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:184 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366 msgid "Could not save color profile to memory" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da kolore-profila memorian gorde" -#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:264 -#, fuzzy +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583 msgid "(unnamed profile)" -msgstr "Irudi-profila:" +msgstr "(izenik gabeko profila)" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 +#, c-format +msgid "Model: %s" +msgstr "Eredua: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "Fabrikatzailea: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643 +#, c-format +msgid "Copyright: %s" +msgstr "Copyright-a: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Kolore-kudeaketarik ez" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color-managed display" +msgstr "Kolore kudeatuko bistaratzea" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Proba biguna" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Pertzepziozkoa" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Koloremetriko erlatiboa" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Koloremetriko absolutua" #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig @@ -1228,15 +1536,15 @@ msgstr "Irudi-profila:" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53 -msgid "Mode of operation for color management." -msgstr "Kolorea kudeatzeko eragiketa-modua." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "Irudiak pantailan nola bistaratuko diren." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "(Lehen) monitorearen kolore-profila." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -1246,128 +1554,215 @@ msgstr "" "erabiltzen saiatuko da. Konfiguratutako monitorearen profila modu seguruan " "soilik erabiliko da." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 -msgid "The default RGB working space color profile." -msgstr "GBU laneko arearen kolore-profila lehenetsia." - #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 -msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." -msgstr "Erabiliko den CMYK kolore-profila GBUtik CMYKra bihurtzeko." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 msgid "" -"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " -"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"RGB laneko espazioaren kolore-profil hobetsia. Integratutako RGB profilaren " +"ondoan eskainiko da kolore-profila aukeratu ahal denean." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +msgid "" +"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " +"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"Gris-eskalako laneko espazioaren kolore-profil hobetsia. Integratutako gris-" +"eskalako profilaren ondoan eskainiko da kolore-profila aukeratu ahal denean." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "Erabiliko den CMYK kolore-profila RGBtik CMYKra bihurtzeko." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " "device profile. " msgstr "" +"Proba bigunetarako kolore-profila, zure irudiaren kolore-espaziotik beste " +"kolore-espazio bat probatu nahi duzunean erabiliko dena, baita inprimagailu " +"bateko edo beste irteera-gailu bateko profilaren proba biguna egitean ere. " -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to your display " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " "LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " "intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" +"Zure irudiaren kolore-espaziotik zure bistaratze-gailura koloreak nola " +"bihurtzen diren. Koloremetriko erlatiboa aukerarik onena da gehienetan. LUT " +"monitore-profil bat erabiltzen ez baduzu (monitore-profil gehienak " +"matrizekoak dira), pertzepziozko saiakera aukeratzeak koloremetriko " +"erlatiboa ematen du." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" -"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" +"Erabili puntu beltzaren konpentsazioa (hori ez aukeratzeko arrazoiren bat ez " +"baduzu)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Desgaituta dagoenean, irudiaren bistaratzea kalitate hobeagokoa izan " +"daiteke, baina abiadura motelagoa izango da." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " "the best. " msgstr "" +"Zure irudiaren kolore-espaziotik zure irteerako simulazio-gailura koloreak " +"nola bihurtzen diren (normalean irteerako gailua monitorea da). " -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:80 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best. " msgstr "" +"Probatu puntu beltzaren konpentsaziorik gabe eta konpentsazioarekin, eta " +"aukeratu zeinek duen itxurarik onena. " -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:83 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 msgid "" -"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Desgaituta dagoenean, proba bigunak kalitate hobeagokoak izan daitexke, " +"baina abiadura motelagoa izango da." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +msgid "" +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" -"Gaituta dagoenean, helburuko kolore-espazioan adierazi ezin daitezkeen " +"Gaituta dagoenean, helburuko kolore-espazioan irudikatu ezin daitezkeen " "koloreak markatuko ditu inprimatze-simulazioak." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Erabiliko den kolorea kolore-gamatik kanpo dauden koloreak markatzeko" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "No color management" -msgstr "kolore-kudeaketarik ez" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199 +msgid "Mode of operation" +msgstr "Eragiketa modua" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "Color managed display" -msgstr "Kudeatutako kolorearen pantaila" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "Hobetsitako RGB profila" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "Print simulation" -msgstr "Inprimatze-simulazioa" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "Hobetsitako gris-eskalako profila" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Perceptual" -msgstr "Pertzeptiboa" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221 +msgid "CMYK profile" +msgstr "CMYK profila" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "Kolore erlatiboaren metrika" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228 +msgid "Monitor profile" +msgstr "Monitorearen profila" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazioa" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235 +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "Erabili sistemako monitore-profila" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "Kolore absolutuaren metrika" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "Proba bigunerako simulazio-profila" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "Pantailaren errendatze-saiakera" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "Erabili puntu beltzaren konpentsazioa pantailarako" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "Optimizatu bistaratzearen kolore-eraldaketak" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "Proba biguneko errendatze-saiakera" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Erabili puntu beltzaren konpentsazioa proba bigunerako" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "Optimizatu proba bigunetako kolore-eraldaketak" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Markatu kolore-gamatik kanpoko koloreak" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "Gamatik kanpoko koloreen abisua" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "'%s' kolore-profila ez da RGB kolore-espaziorako." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." +msgstr "'%s' kolore-profila ez da GRAY kolore-espaziorako." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "'%s' kolore-profila ez da CMYK kolore-espaziorako." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "analisi-errore larria" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "Fitxategiak ez dauka bide-ordezkatzerik" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu" @@ -1379,14 +1774,14 @@ msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " -msgstr "Ezin izan da '%s'(r)entzat aldi baterako fitxategia sortu: %s " +msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu '%s'(e)rako: " #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s" +msgstr "Errorea '%s' idaztean: %s" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 #, c-format @@ -1394,12 +1789,12 @@ msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "UTF-8 kate baliogabea" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "'yes' edo 'no' espero zen token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s" @@ -1428,13 +1823,13 @@ msgid "Not loaded" msgstr "Ez da kargatu" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" -"Ezin da baliozko etxeko direktorioa zehaztu.\n" -"Koadro txikiak aldi baterako fitxategian (%s) gordeko dira." +"Ezin izan da miniaturetarako baliozko direktorioa zehaztu.\n" +"Miniaturak aldi baterako fitxategietarako karpetan (%s) gordeko dira." #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format @@ -1451,80 +1846,153 @@ msgstr "Koadro txikiak ez du Thumb:URI etiketa" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en koadro txikia sortu: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 msgid "_Foreground Color" -msgstr "_Aurreko planoaren kolorea" +msgstr "A_urreko planoaren kolorea" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 msgid "_Background Color" -msgstr "_Atzeko planoaren kolorea" +msgstr "A_tzeko planoaren kolorea" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 msgid "Blac_k" msgstr "_Beltza" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 msgid "_White" msgstr "_Zuria" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "_Berrezarri" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101 msgid "All files (*.*)" msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177 +msgid "_Open" +msgstr "_Ireki" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344 +msgid "Not a regular file." +msgstr "Ez da fitxategi erregularra." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Hautatu kolore-profila diskotik..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Fabrikatzailea: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182 +msgid "Copyright: " +msgstr "Copyright-a: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:201 msgid "Scales" msgstr "Eskalak" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:441 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:464 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "Unekoa:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "Zaharra:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" -"Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn eta CCSn bezala. Sarrera honek CSSko " -"kolore-izenak ere onartzen ditu." +"Kolorea hamaseitar-notazioan (HTML eta CSS bezala). Sarrera honek CSS kolore-" +"izenak ere onartzen ditu." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML -notazioa:" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182 +msgid "_Help" +msgstr "La_guntza" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "Erakutsi fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Ireki fitxategi-hautatzailea zure karpetak arakatzeko" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Ireki fitxategi-hautatzailea zure fitxategiak arakatzeko" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "Karpeta badagoen ala ez adierazten du" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "Fitxategia badagoen ala ez adierazten du" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Ezin da fitxategia erakutsi fitxategi-kudeatzailean: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 msgid "Select File" msgstr "Hautatu fitxategia" @@ -1532,63 +2000,139 @@ msgstr "Hautatu fitxategia" msgid "Press F1 for more help" msgstr "Sakatu F1 laguntza gehiagorako" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +msgid "Anchor" +msgstr "Ainguratu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 +msgid "C_enter" +msgstr "_Erdia" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Bikoiztu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +msgid "Linked" +msgstr "Estekatuta" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +msgid "Paste as New" +msgstr "Itsatsi berri gisa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 +msgid "Paste Into" +msgstr "Itsatsi hemen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 +msgid "Visible" +msgstr "Ikusgai" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Trazua" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "Letra arteko _tartea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "Le_rroen arteko tartea" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 +msgid "Re_size" +msgstr "Aldatu _tamaina" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 +msgid "_Scale" +msgstr "_Eskalatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Moztu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 +msgid "_Select" +msgstr "_Hautatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 +msgid "_Transform" +msgstr "_Eraldatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 +msgid "_Shear" +msgstr "Ziz_ailatu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 msgid "Kilobytes" msgstr "KiloByte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "Megabytes" msgstr "MegaByte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Gigabytes" msgstr "GigaByte" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070 msgid "Nothing selected" -msgstr "Ez dago ezer hautatuta" +msgstr "Ez da ezer hautatu" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _denak" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312 msgid "Select _range:" msgstr "Hautatu _barrutia:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324 msgid "Open _pages as" msgstr "Ireki _orrialdeak honela" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. orrialdea" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075 msgid "One page selected" msgstr "Orrialde bat hautatuta" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "Orrialde %d hautatuta" msgstr[1] "%d orrialde hautatuta" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Gehitu karpeta berria" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "Mugitu hautatutako karpeta gora" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "Mugitu hautatutako karpeta behera" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "Kendu hautatutako karpeta zerrendatik" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 msgid "Writable" msgstr "Idazkorra" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 -msgid "Folder" -msgstr "Karpeta" - -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1597,116 +2141,38 @@ msgstr "" "koloretan kolore hori hautatzeko." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" msgstr "Egiaztatu tamaina" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 msgid "Check Style" msgstr "Egiaztatu estiloa" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Sarrerako testu-eremua karaktere %dera mugatua." msgstr[1] "Sarrerako testu-eremua %d karakteretara mugatua." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60 -msgid "Anchor" -msgstr "Ainguratu" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61 -msgid "C_enter" -msgstr "_Erdia" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Bikoiztu" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64 -msgid "Linked" -msgstr "Estekatuta" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65 -msgid "Paste as New" -msgstr "Itsatsi berri gisa" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66 -msgid "Paste Into" -msgstr "Itsatsi hemen" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67 -msgid "_Reset" -msgstr "_Berrezarri" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68 -msgid "Visible" -msgstr "Ikusgai" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Trazua" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123 -msgid "L_etter Spacing" -msgstr "Letra arteko _tartea" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124 -msgid "L_ine Spacing" -msgstr "Le_rroen arteko tartea" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140 -#, fuzzy -msgid "Re_size" -msgstr "_Aldatu tamaina" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:273 -msgid "_Scale" -msgstr "E_skalatu" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248 -msgid "Cr_op" -msgstr "_Moztu" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256 -#, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "_Hautapena" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:268 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:279 -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformatu" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:272 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Biratu" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275 -msgid "_Shear" -msgstr "_Zizailatu" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 msgid "More..." msgstr "Gehiago..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "Unitatearen hautapena" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 msgid "Unit" msgstr "Unitatea" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Factor" msgstr "Faktorea" @@ -1730,18 +2196,18 @@ msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin" msgid "_Randomize" msgstr "_Ausaz nahasi" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 -msgctxt "input-mode" -msgid "Disabled" -msgstr "Ikusgai" - #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" -msgid "Screen" -msgstr "Berdea" +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Leihoa" @@ -1760,159 +2226,182 @@ msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Horizontala" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" -msgstr "_Ñ" +msgstr "_H" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -msgid "Hue" -msgstr "Ñabardura" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV ñabardura" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazioa" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV saturazioa" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" -msgstr "_B" +msgstr "_V" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -msgid "Value" -msgstr "Balioa" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV balioa" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" -msgstr "_G" +msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "Red" msgstr "Gorria" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" -msgstr "_B" +msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Green" msgstr "Berdea" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" -msgstr "_U" +msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Blue" msgstr "Urdina" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCH Lightness" +msgstr "LCH argitasuna" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCH Chroma" +msgstr "LCH chroma" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCH Hue" +msgstr "LCH ñabardura" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:167 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Geruzak" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:229 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma handiagotu" +msgstr "Handiagotu" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:230 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma txikiagotu" +msgstr "Txikiagotu" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK kolore-hautatzailea (kolore-profilan erabilia)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 msgid "Cyan" msgstr "Cyana" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Yellow" msgstr "Horia" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Black" msgstr "Beltza" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:396 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profila: (bat ere ez)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:411 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profila: %s" -#: ../modules/color-selector-water.c:82 +#: ../modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Akuarela-estiloko kolore-hautatzailea" -#: ../modules/color-selector-water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:130 msgid "Watercolor" msgstr "Akuarela" -#: ../modules/color-selector-water.c:188 +#: ../modules/color-selector-water.c:200 msgid "Pressure" msgstr "Presioa" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "ÑSB kolore-gurpila" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 msgid "Wheel" msgstr "Gurpila" @@ -2259,6 +2748,78 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI sarreraren kontroladorea" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "Mozte-abisuko kolorea bistaratzeko iragazkia" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +msgid "Show shadows" +msgstr "Erakutsi itzalak" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "Erakutsi abisua osagai negatiboa duten pixeletarako" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +msgid "Shadows color" +msgstr "Itzalen kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "Itzalen abisuaren kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +msgid "Show highlights" +msgstr "Erakutsi distirak" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "Erakutsi abisua bat baino handiagoa den osagaia duten pixeletarako" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +msgid "Highlights color" +msgstr "Distiren kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "Disitren abisuaren kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +msgid "Show bogus" +msgstr "Erakutsi faltsuak" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "Erakutsi abisua osagai mugagabea edo NaN osagaia duten pixeletarako" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +msgid "Bogus color" +msgstr "Faltsuen kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "Faltsuen abisuaren kolorea" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +msgid "Include alpha component" +msgstr "Sartu alfa osagaia" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "Sartu alfa osagaia abisuan" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "Sartu pixel gardenak" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "Sartu pixel erabat gardenak abisuan" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +msgid "Clip Warning" +msgstr "Mozte-abisua" + #: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (gorriarekiko sentikortasunik ez)" @@ -2271,102 +2832,107 @@ msgstr "Deuteranopia (berdearekiko sentikortasunik ez)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "Kolore-ikusmenaren urritasun mota" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Kolore-ikusmen urria" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417 -msgid "Color _deficiency type:" -msgstr "Kolorearen _urritasun mota:" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma kolorea bistaratzeko iragazkia" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:127 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:224 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Kontraste handiko kolorea bistaratzeko iragazkia" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +msgid "Contrast cycles" +msgstr "Kontraste-zikloak" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastea" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224 -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "Kontraste-_zikloak:" +#~ msgid "Sans" +#~ msgstr "Sans" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "Kolore-kudeaketaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia" +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Luminosity" +#~ msgstr "Argitasuna" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 -msgid "Color Management" -msgstr "Kolore-kudeaketa" +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Average" +#~ msgstr "Batez bestekoa" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:180 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Ñabardura" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:201 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Iragazki honek Hobespenak elkarrizketa-koadroko Kolore-kudeaketa ataletik " -"hartzen du bere konfigurazioa." +#~ msgid "Mode of operation for color management." +#~ msgstr "Kolorea kudeatzeko eragiketa-modua." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:215 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "Eragiketa-modua:" +#~ msgid "The default RGB working space color profile." +#~ msgstr "GBU laneko arearen kolore-profila lehenetsia." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:222 -msgid "Image profile:" -msgstr "Irudi-profila:" +#~ msgctxt "color-management-mode" +#~ msgid "Print simulation" +#~ msgstr "Inprimatze-simulazioa" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:230 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "Monitorearen profila:" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editatu" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:238 -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "Inprimatze-simulazioaren profila:" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Ñabardura" -#: ../modules/display-filter-proof.c:93 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia" +#~ msgid "_Gamma:" +#~ msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:143 -msgid "Color Proof" -msgstr "Kolore segurua" +#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +#~ msgstr "Kolore-kudeaketaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia" -#: ../modules/display-filter-proof.c:289 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "Aukeratu ICC kolore-profil bat" +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "Kolore-kudeaketa" -#: ../modules/display-filter-proof.c:304 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profila:" +#~ msgid "" +#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in " +#~ "the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Iragazki honek Hobespenak elkarrizketa-koadroko Kolore-kudeaketa ataletik " +#~ "hartzen du bere konfigurazioa." -#: ../modules/display-filter-proof.c:310 -msgid "_Intent:" -msgstr "_Helburua:" +#~ msgid "Image profile:" +#~ msgstr "Irudi-profila:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:315 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa" +#~ msgid "Print simulation profile:" +#~ msgstr "Inprimatze-simulazioaren profila:" + +#~ msgid "Color Proof" +#~ msgstr "Kolore segurua" + +#~ msgid "Choose an ICC Color Profile" +#~ msgstr "Aukeratu ICC kolore-profil bat" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profila:" + +#~ msgid "_Intent:" +#~ msgstr "_Helburua:" #~ msgctxt "icon-type" #~ msgid "Stock ID"