diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index f34a84b053..eefe58ea5b 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-28 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2008-02-18 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index a152e81877..b831272183 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:34+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 04:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-19 03:15+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -340,375 +340,375 @@ msgstr "Авторские права:" msgid "percent" msgstr "процент" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Белый цвет (полная непрозрачность)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Черный цвет (полная прозрачность)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "_Альфа-канал слоя" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Передать альфа-канал слоя" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgid "_Selection" msgstr "_Выделение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "_Копия слоя в градациях серого" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 msgid "C_hannel" msgstr "_Канал" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Передний план до фона (RGB)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Передний план до фона (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgid "FG to transparent" msgstr "Передний план до прозрачности" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgid "Custom gradient" msgstr "Собственный градиент" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgid "FG color fill" msgstr "Заливка переднего плана" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgid "BG color fill" msgstr "Заливка фона" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgid "Pattern fill" msgstr "Заливка текстурой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Add to the current selection" msgstr "Добавить в текущее выделение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Вычесть из текущего выделения" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Replace the current selection" msgstr "Заменить текущее выделение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Создать выделение из пересечения с текущим" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 msgid "Indexed" msgstr "Индексированный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "Light checks" msgstr "Белые клетки" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Mid-tone checks" msgstr "Серые клетки" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Dark checks" msgstr "Чёрные клетки" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 msgid "White only" msgstr "Только белый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgid "Gray only" msgstr "Только серый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgid "Black only" msgstr "Только чёрный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 msgid "Pattern" msgstr "Текстура" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 msgid "Lightness" msgstr "Осветлённость" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 msgid "Luminosity" msgstr "Яркость" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 msgid "Average" msgstr "Среднее" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 msgid "Dodge" msgstr "Осветлить" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 msgid "Burn" msgstr "Затемнить" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgid "gradient|Linear" msgstr "Линейная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgid "Bi-linear" msgstr "Билинейная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgid "Radial" msgstr "Радиальная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "Круговая" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 msgid "Conical (sym)" msgstr "Коническая (симм.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 msgid "Conical (asym)" msgstr "Коническая (асимм.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 msgid "Shaped (angular)" msgstr "Очертания (угловая)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Очертания (сфера)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Очертания (рябь)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "Spiral (cw)" msgstr "Спираль (CW)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Спираль (CCW)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 msgid "Intersections (dots)" msgstr "Пересечения (точки)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Пересечения (перекрестья)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "Dashed" msgstr "Пунктиром" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "Double dashed" msgstr "Двойным пунктиром" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Solid" msgstr "Полной линией" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 msgid "Inline pixbuf" msgstr "Внутристрочное изображение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 msgid "Image file" msgstr "Файл изображения" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 msgid "RGB color" msgstr "Цвета RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Grayscale" msgstr "Серый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 msgid "Indexed color" msgstr "Индексированный цвет" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Альфа-серый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Индексированный-альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 msgid "interpolation|None" msgstr "Никакой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 msgid "interpolation|Linear" msgstr "Линейная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 msgid "Cubic" msgstr "Кубическая" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 msgid "Sinc (Lanczos3)" msgstr "Sinc (Lanczos3)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 msgid "Constant" msgstr "Константа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 msgid "Incremental" msgstr "Постепенная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:218 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195 msgid "None" msgstr "Без" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 msgid "Sawtooth wave" msgstr "Зубцевидная волна" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 msgid "Triangular wave" msgstr "Треугольная волна" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgid "Run interactively" msgstr "Запустить интерактивно" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgid "Run non-interactively" msgstr "Запустить неинтерактивно" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgid "Run with last used values" msgstr "Запустить с последними введёнными значениями" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 msgid "Pixels" msgstr "Точек растра" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 msgid "Points" msgstr "Пунктов" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgid "Shadows" msgstr "Тени" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgid "Midtones" msgstr "Полутона" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgid "Highlights" msgstr "Светлые части" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 msgid "Normal (Forward)" msgstr "Обычное (вперёд)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Корректирующее (назад)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 msgid "Adjust" msgstr "С полями" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgid "Clip" msgstr "Без полей" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgid "Crop to result" msgstr "В прямоугольник" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgid "Crop with aspect" msgstr "Пропорциональная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Внутренняя процедура GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Модуль GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 msgid "GIMP Extension" msgstr "Расширение GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:885 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Временная процедура" @@ -766,8 +766,8 @@ msgid "%d GB" msgstr "%d Гбайт" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:210 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:408 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:414 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411 +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неверная строка UTF-8)" @@ -880,8 +880,8 @@ msgstr "неверное значение '%ld' для маркёра %s" msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654 msgid "fatal parse error" @@ -932,6 +932,7 @@ msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Не удалось создать '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +#, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "неверная строка UTF-8" @@ -981,6 +982,7 @@ msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'." #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 +#, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "В эскизе нет тэга Thumb::URI" @@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr "Гигабайты" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 msgid "Nothing selected" msgstr "Ничего не выбрано" @@ -1091,18 +1093,18 @@ msgstr "Открыть страницы _как" msgid "Page 000" msgstr "Страница 000" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 msgid "One page selected" msgstr "Выбрана одна страница" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr "Стиль клеток" msgid "_Preview" msgstr "_Просмотр" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1198,23 +1200,23 @@ msgstr "_Интерлиньяж" msgid "_Resize" msgstr "_Изменить размер" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 msgid "_Scale" msgstr "Из_менить" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "Cr_op" msgstr "_Обрезать" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "_Transform" msgstr "_Преобразовать" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Rotate" msgstr "_Повернуть" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:322 msgid "_Shear" msgstr "Н_аклонить" @@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "Единица" msgid "Factor" msgstr "Множитель" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1242,16 +1244,16 @@ msgstr "" "Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это " "даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 msgid "_New Seed" msgstr "Новое зерно" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 msgid "_Randomize" msgstr "Перемешать" @@ -1331,52 +1333,52 @@ msgstr "Дейтеранопия (нечувствительность к зел msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Фильтр, моделирующий невосприятие цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Зрение со сниженным цветовосприятием" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507 +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "_Тип сниженного цветовосприятия:" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Фильтр цветовой гаммы" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253 +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232 msgid "_Gamma:" msgstr "_Гамма:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Фильтр повышенного контраста" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253 +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "_Степень контраста:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:239 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -1384,103 +1386,103 @@ msgstr "" "Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога настройки " "программы." -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230 msgid "Mode of operation:" msgstr "Режим обработки:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:261 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237 msgid "Image profile:" msgstr "Профиль изображения:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:269 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 msgid "Monitor profile:" msgstr "Профиль монитора:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:277 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Профиль имитации принтера:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:103 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:101 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC-профиль" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:180 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:149 msgid "Color Proof" msgstr "Настройка цветопередачи" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:340 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:315 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Выберите ICC-профиль" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:367 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:342 msgid "All files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:372 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:347 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:430 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:405 msgid "_Profile:" msgstr "_Профиль:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:436 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:411 msgid "_Intent:" msgstr "_Цветопередача:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:441 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:416 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Компенсация _черной точки" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "Выбора цвета в CMYK" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 msgid "Black" msgstr "Черный" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "С_одержание черного:" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212 +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Процентное содержание черного в цветных чернилах." @@ -1488,32 +1490,32 @@ msgstr "Процентное содержание черного в цветны msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Цветоуправляемый выбор цвета в модели CMYK" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:397 +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399 msgid "Profile: (none)" msgstr "Профиль: (нет)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Профиль: %s" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:102 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Тип выбора цвета - треугольник" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 +#: ../modules/colorsel_triangle.c:138 msgid "Triangle" msgstr "Треугольник" -#: ../modules/colorsel_water.c:84 +#: ../modules/colorsel_water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Тип выбора цвета - акварель" -#: ../modules/colorsel_water.c:150 +#: ../modules/colorsel_water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Акварель" -#: ../modules/colorsel_water.c:213 +#: ../modules/colorsel_water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Давление" @@ -1606,12 +1608,12 @@ msgid "Button Gear Up" msgstr "Педаль вверх" #: ../modules/controller_linux_input.c:90 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443 msgid "X Move Left" msgstr "X Move Left" #: ../modules/controller_linux_input.c:91 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 msgid "X Move Right" msgstr "X Move Right" @@ -1624,12 +1626,12 @@ msgid "Y Move Back" msgstr "Y Move Back" #: ../modules/controller_linux_input.c:94 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461 msgid "Z Move Up" msgstr "Z Move Up" #: ../modules/controller_linux_input.c:95 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464 msgid "Z Move Down" msgstr "Z Move Down" @@ -1642,22 +1644,22 @@ msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X Axis Tilt Back" #: ../modules/controller_linux_input.c:99 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y Axis Tilt Right" #: ../modules/controller_linux_input.c:100 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y Axis Tilt Left" #: ../modules/controller_linux_input.c:101 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z Axis Turn Left" #: ../modules/controller_linux_input.c:102 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z Axis Turn Right" @@ -1685,143 +1687,143 @@ msgstr "Поворот колеса влево" msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Поворот колеса вправо" -#: ../modules/controller_linux_input.c:179 +#: ../modules/controller_linux_input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Linux-контроллер входящих событий" -#: ../modules/controller_linux_input.c:249 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245 +#: ../modules/controller_linux_input.c:218 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../modules/controller_linux_input.c:250 +#: ../modules/controller_linux_input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Имя устройства, с которого читать входящие Linux-события." -#: ../modules/controller_linux_input.c:261 +#: ../modules/controller_linux_input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Linux Input" -#: ../modules/controller_linux_input.c:539 +#: ../modules/controller_linux_input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Входящие Linux-события" -#: ../modules/controller_linux_input.c:551 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533 +#: ../modules/controller_linux_input.c:525 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Ни одно устройство не настроено" -#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482 -#: ../modules/controller_midi.c:508 +#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454 +#: ../modules/controller_midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Чтение с %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:595 -#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464 -#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596 +#: ../modules/controller_linux_input.c:569 +#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436 +#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Устройство недоступно: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:614 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147 +#: ../modules/controller_linux_input.c:588 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120 msgid "Device not available" msgstr "Устройство недоступно" -#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605 +#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Конец файла" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX-контроллер входящих событий" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Имя устройства, с которого читать события DirectInput." -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Клавиша %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Нажатие клавиши %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Отпускание клавиши %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 msgid "Y Move Away" msgstr "Y Move Away" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455 msgid "Y Move Near" msgstr "Y Move Near" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X Axis Tilt Away" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X Axis Tilt Near" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Слайдер %d — увеличение" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Слайдер %d — уменьшение" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X View" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y View" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d Return" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111 +#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084 msgid "DirectInput Events" msgstr "Входящие события DirectInput" -#: ../modules/controller_midi.c:167 +#: ../modules/controller_midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Контроллер MIDI-событий" -#: ../modules/controller_midi.c:236 +#: ../modules/controller_midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Имя устройства, с которого читать MIDI-события" -#: ../modules/controller_midi.c:239 +#: ../modules/controller_midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Введите 'alsa', чобы использовать ALSA-секвенсер" -#: ../modules/controller_midi.c:254 +#: ../modules/controller_midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: ../modules/controller_midi.c:255 +#: ../modules/controller_midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1829,33 +1831,33 @@ msgstr "" "MIDI-канал, с которого читать события. Укажите -1, чтобы читать со всех MIDI-" "каналов." -#: ../modules/controller_midi.c:259 +#: ../modules/controller_midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:383 +#: ../modules/controller_midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Нота %02x вкл." -#: ../modules/controller_midi.c:386 +#: ../modules/controller_midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Нота %02x выкл." -#: ../modules/controller_midi.c:389 +#: ../modules/controller_midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Контроллер %03d" -#: ../modules/controller_midi.c:436 +#: ../modules/controller_midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI-события" -#: ../modules/controller_midi.c:454 +#: ../modules/controller_midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller_midi.c:456 +#: ../modules/controller_midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Контроллер входящих MIDI-событий" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 22a0bf1586..d447688eaa 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-28 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2008-02-23 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index c35ce2a22b..8013ed3147 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,19 +10,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 11:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-16 04:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 04:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 05:00+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -88,14 +88,14 @@ msgstr "Верх:" msgid "Bottom:" msgstr "Низ:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/common/warp.c:433 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 msgid "Iterations:" msgstr "Число повторов:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Чем больше число повторов, тем больше деталей будет обсчитано" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 @@ -164,7 +164,8 @@ msgstr "Лямбда" msgid "Sierpinski" msgstr "Серпинский" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 msgid "Co_lors" msgstr "_Цвета" @@ -188,9 +189,7 @@ msgstr "Использовать loglog сглаживание" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" -"Чтобы избежать разделения изображения на полосы, используйте параметр " -"«Сглаживание»" +msgstr "Чтобы избежать разделения изображения на полосы, используйте параметр «Сглаживание»" #. Color Density frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 @@ -200,7 +199,8 @@ msgstr "Плотность цвета" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:220 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 +#: ../plug-ins/common/fp.c:220 msgid "Red:" msgstr "Красный:" @@ -208,7 +208,8 @@ msgstr "Красный:" msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Изменить интенсивность красного канала" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:221 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 +#: ../plug-ins/common/fp.c:221 msgid "Green:" msgstr "Зелёный:" @@ -216,7 +217,8 @@ msgstr "Зелёный:" msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Изменить интенсивность зеленого канала" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:222 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 +#: ../plug-ins/common/fp.c:222 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" @@ -231,7 +233,8 @@ msgstr "Цветовая функция" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "Red" msgstr "Красный" @@ -252,10 +255,14 @@ msgstr "Косинус" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 +#: ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:475 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -274,12 +281,8 @@ msgstr "Использовать косинусоидальную функцию #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Использовать линейное отображение вместо любой тригонометрической функции " -"для этого цветового канала" +msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" +msgstr "Использовать линейное отображение вместо любой тригонометрической функции для этого цветового канала" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 @@ -290,22 +293,20 @@ msgstr "Инверсия" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"Если вы выберите этот параметр, более яркие цвета поменяются с менее яркими " -"и наоборот" +msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" +msgstr "Если вы выберите этот параметр, более яркие цвета поменяются с менее яркими и наоборот" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Blue" msgstr "Синий" @@ -319,12 +320,8 @@ msgid "As specified above" msgstr "Как указано выше" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Создать отображение цветов с указанными выше параметрами (цветовая плотность/" -"функция). Результат демонстрируется в окне просмотра." +msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" +msgstr "Создать отображение цветов с указанными выше параметрами (цветовая плотность/функция). Результат демонстрируется в окне просмотра." #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" @@ -343,27 +340,47 @@ msgid "_Fractals" msgstr "_Фракталы" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:563 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 +#: ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:950 +#: ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 +#: ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1244 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:958 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 +#: ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:598 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -386,31 +403,54 @@ msgstr "Сохранить параметры фрактала" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:798 ../plug-ins/common/lcms.c:1103 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1432 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 -#: ../plug-ins/common/tga.c:423 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:980 ../plug-ins/common/xbm.c:720 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 +#: ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 +#: ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 +#: ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1023 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 +#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 +#: ../plug-ins/common/raw.c:243 +#: ../plug-ins/common/raw.c:645 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 +#: ../plug-ins/common/svg.c:321 +#: ../plug-ins/common/svg.c:702 +#: ../plug-ins/common/tga.c:423 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 +#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -613,13 +653,16 @@ msgstr "Интенсивность света" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:466 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:772 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1227 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 msgid "_X:" msgstr "_X:" @@ -629,9 +672,12 @@ msgstr "_X:" msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-координата источника света в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -653,7 +699,8 @@ msgstr "Z-координата источника света в XYZ простр #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 ../plug-ins/common/struc.c:1292 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1292 #: ../plug-ins/common/wind.c:934 msgid "Direction" msgstr "Направление" @@ -722,8 +769,7 @@ msgstr "Све_чение:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:657 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:824 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" +msgstr "Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:671 msgid "_Bright:" @@ -770,7 +816,8 @@ msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Изображение _рельефа:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Linear" msgstr "Линейный" @@ -779,12 +826,14 @@ msgstr "Линейный" msgid "Logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидальный" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Spherical" msgstr "Сферический" @@ -840,8 +889,8 @@ msgid "_Environment Map" msgstr "Ка_рта окружения" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1074 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "О_бновить" @@ -885,9 +934,7 @@ msgstr "Спроецировать на цилиндр" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "" -"Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или " -"цилиндр)" +msgstr "Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или цилиндр)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 msgid "Map _Object..." @@ -955,8 +1002,10 @@ msgstr "Включить сгл_аживание" msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Включить/Выключить удаление зубчатых краев (сглаживание)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 #: ../plug-ins/common/struc.c:1324 msgid "_Depth:" msgstr "_Глубина:" @@ -965,16 +1014,17 @@ msgstr "_Глубина:" msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Качество сглаживания. Более высокое лучше, но медленнее" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:997 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 +#: ../plug-ins/common/redeye.c:173 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 +#: ../plug-ins/common/wind.c:997 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Порог:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" -"Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение" +msgstr "Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:628 msgid "Point light" @@ -1019,8 +1069,7 @@ msgstr "Отражательная способность" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:896 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" +msgstr "Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:910 msgid "Specular:" @@ -1090,12 +1139,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Масштаб Z (размер)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:465 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:428 msgid "_Top:" msgstr "_Верх:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:484 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Bottom:" msgstr "_Низ:" @@ -1104,7 +1153,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Изображения для оснований цилиндра" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:245 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1116,7 +1165,8 @@ msgstr "_Радиус:" msgid "Cylinder radius" msgstr "Радиус цилиндра" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1252 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1252 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1125 msgid "L_ength:" msgstr "_Длина:" @@ -1145,7 +1195,8 @@ msgstr "Про_смотреть" msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Показать _каркас просмотра" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP image" @@ -1157,35 +1208,56 @@ msgstr "Неправильная цветовая карта" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:428 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:569 ../plug-ins/common/wmf.c:993 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 +#: ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:322 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:349 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 +#: ../plug-ins/common/png.c:710 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:572 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 +#: ../plug-ins/common/tga.c:428 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:569 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:992 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Открывается \"%s\"" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "\"%s\" не является корректным файлом BMP" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" @@ -1200,12 +1272,16 @@ msgstr "Неопознанный или неправильный формат с msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d" @@ -1213,53 +1289,83 @@ msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:931 ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1029 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:952 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:931 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 +#: ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:393 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 +#: ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:831 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:571 +#: ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:952 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 +#: ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1510 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Данные изображения неожиданно закончились." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "" -"Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл " -"формата BMP." +msgstr "Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл формата BMP." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:607 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 +#: ../plug-ins/common/png.c:1251 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1201 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:549 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:462 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 #, c-format msgid "Saving '%s'" @@ -1273,7 +1379,8 @@ msgstr "Сохранить как BMP" msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодирование" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:892 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:892 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Дополнительные параметры" @@ -1377,19 +1484,23 @@ msgstr "Чужое отображение: преобразование" msgid "Alien Map" msgstr "Чужое отображение" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Количество циклов, покрывающее все возможные значения" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Угол от 0 до 360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 +#: ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 +#: ../plug-ins/common/waves.c:276 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -1401,7 +1512,8 @@ msgstr "_Цветовая модель RGB" msgid "_HSL color model" msgstr "Цветовая _модель HSL" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:127 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" @@ -1526,7 +1638,8 @@ msgstr "Мин. (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Мин. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1632 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1606,22 +1719,25 @@ msgstr "Случайное из зерна" msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Случайное из зерна (shared)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Value" msgstr "Яркость" @@ -1657,7 +1773,8 @@ msgstr "Фикс.зерно" msgid "Random Seed" msgstr "Случайное зерно" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:700 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 +#: ../plug-ins/common/fp.c:700 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Тон" @@ -1666,7 +1783,8 @@ msgstr "_Тон" msgid "Sat_uration" msgstr "_Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:708 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 +#: ../plug-ins/common/fp.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Яркость" @@ -1694,7 +1812,8 @@ msgstr "Начало смещения:" msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Случайное зерно (только для режима «из зерна»)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 msgid "Seed:" msgstr "Зерно:" @@ -1705,14 +1824,10 @@ msgstr "Переключиться в «из зерна» с последним #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "Кнопка «Фиксировать зерно» выполняет ту же функцию.\n" -"Одинаковые зерна производят одинаковые изображения, если (1) ширина " -"изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр " -"различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0." +"Одинаковые зерна производят одинаковые изображения, если (1) ширина изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 msgid "O_thers" @@ -1847,8 +1962,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "" -"Внимание: '%s' является файлом параметров для более новой версии CML Explorer" +msgstr "Внимание: '%s' является файлом параметров для более новой версии CML Explorer" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 msgid "Error: failed to load parameters" @@ -1883,7 +1997,8 @@ msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Выровнять видимые слои" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 msgid "Collect" msgstr "Собрать" @@ -1895,7 +2010,8 @@ msgstr "Заполнить (слева на право)" msgid "Fill (right to left)" msgstr "Заполнить (справа на лево)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:457 msgid "Snap to grid" msgstr "Прилипать к сетке" @@ -1907,7 +2023,8 @@ msgstr "_Горизонтальный стиль:" msgid "Left edge" msgstr "Левый край" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667 msgid "Center" msgstr "Центр" @@ -2036,9 +2153,7 @@ msgstr "Остановить воспроизведение" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "" -"Изменяет изображение так, чтобы уменьшить размер файла для сохранения " -"анимации в формате GIF" +msgstr "Изменяет изображение так, чтобы уменьшить размер файла для сохранения анимации в формате GIF" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" @@ -2185,21 +2300,27 @@ msgid "Blinds" msgstr "Жалюзи" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:538 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:540 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "По _горизонтали" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:541 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "По _вертикали" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 #: ../plug-ins/common/papertile.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "П_розрачный" @@ -2220,15 +2341,14 @@ msgstr "Простое размывание, быстрое, но не силь msgid "_Blur" msgstr "_Размывание" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:439 msgid "Blurring" msgstr "Применяется размывание" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "" -"Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению " -"цвета границы изображения" +msgstr "Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению цвета границы изображения" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 msgid "_Border Average..." @@ -2293,7 +2413,8 @@ msgstr "_Инвертировать рельеф" msgid "_Tile bumpmap" msgstr "_Повторяющийся рельеф" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Азимут:" @@ -2301,19 +2422,18 @@ msgstr "_Азимут:" msgid "_Elevation:" msgstr "_Возвышение:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3381 msgid "_X offset:" msgstr "_Смещение по X:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "" -"Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая " -"изображение предварительного просмотра." +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 +msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." +msgstr "Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая изображение предварительного просмотра." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3390 msgid "_Y offset:" msgstr "См_ещение по Y:" @@ -2349,11 +2469,16 @@ msgstr "Создать эффект мультяшного изображени msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Комикс..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 +#: ../plug-ins/common/dog.c:251 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 +#: ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Невозможно использовать для работы с индексированными изображениями" @@ -2361,7 +2486,8 @@ msgstr "Невозможно использовать для работы с и msgid "Cartoon" msgstr "Комикс" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:874 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Радиус маски:" @@ -2377,7 +2503,8 @@ msgstr "Анализирует набор цветов в изображении msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "_Анализ изображения..." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Анализ изображения" @@ -2421,26 +2548,38 @@ msgstr "Микшер каналов" msgid "O_utput channel:" msgstr "К_анал вывода:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 +#: ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:530 #: ../plug-ins/common/noisify.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Красный:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:531 #: ../plug-ins/common/noisify.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Зеленый:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 +#: ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:532 #: ../plug-ins/common/noisify.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "С_иний:" @@ -2478,7 +2617,7 @@ msgid "Checkerboard" msgstr "Шахматная доска" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 msgid "_Size:" msgstr "_Размер:" @@ -2573,13 +2712,8 @@ msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Перестроить цветовую карту" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 -msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "" -"Используйте функцию drag-n-drop чтобы перераспределить карту. Номерам " -"обозначается оригинальный индекс цвета. Меню сортировки цветов вызывается " -"правой кнопкой мыши." +msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "Используйте функцию drag-n-drop чтобы перераспределить карту. Номерам обозначается оригинальный индекс цвета. Меню сортировки цветов вызывается правой кнопкой мыши." #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94 msgid "Convert a specified color to transparency" @@ -2598,8 +2732,10 @@ msgid "Color to Alpha" msgstr "Цвет в альфа-канал" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "Из:" @@ -2612,38 +2748,46 @@ msgstr "Выбор цвета в альфа-канале" msgid "to alpha" msgstr "в альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/raw.c:1002 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:525 #: ../plug-ins/common/noisify.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "Альфа:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:221 #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "Насыщенность:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "Яркость:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" @@ -2651,23 +2795,28 @@ msgstr "HSL" msgid "_Lightness:" msgstr "Осветл_ение:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 +#: ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Голубой:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 +#: ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Пурпурный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Желтый:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -2675,7 +2824,8 @@ msgstr "CMYK" msgid "_Black:" msgstr "_Черный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" @@ -2729,9 +2879,7 @@ msgstr "Redness_cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "" -"Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» " -"в качестве каналов" +msgstr "Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» в качестве каналов" #: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." @@ -2746,12 +2894,8 @@ msgid "R_ecompose" msgstr "_Воссоединить" #: ../plug-ins/common/compose.c:488 -msgid "" -"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " -"'Decompose'." -msgstr "" -"Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы " -"с помощью фильтра «Разобрать»'." +msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." +msgstr "Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы с помощью фильтра «Разобрать»'." #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" @@ -2766,11 +2910,13 @@ msgstr "Не удалось получить слои изображения %d" msgid "Composing" msgstr "Сборка" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Для сборки необходимо по крайней мере одно изображение" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 +#: ../plug-ins/common/compose.c:721 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Слой %d не найден" @@ -2805,7 +2951,8 @@ msgstr "Собрать" msgid "Compose Channels" msgstr "Собрать каналы" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" msgstr "Цветовая _модель:" @@ -2842,11 +2989,13 @@ msgstr "С_ерый" msgid "Re_d" msgstr "_Красный" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Зеленый" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "С_иний" @@ -2858,9 +3007,11 @@ msgstr "_Альфа" msgid "E_xtend" msgstr "_Расширять" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 +#: ../plug-ins/common/edge.c:708 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" msgstr "З_авернуть" @@ -2896,7 +3047,8 @@ msgstr "Матрица" msgid "D_ivisor:" msgstr "Делитель:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "Смещение:" @@ -2969,8 +3121,7 @@ msgstr "Непрозрачность:" #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "" -"Преобразует изображение в квадратные блоки, повернутые случайным образом" +msgstr "Преобразует изображение в квадратные блоки, повернутые случайным образом" #: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." @@ -3006,8 +3157,7 @@ msgstr "_Изгиб по кривой..." #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" -"Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" +msgstr "Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683 msgid "Cannot operate on layers with masks." @@ -3022,14 +3172,15 @@ msgstr "Невозможно выполнить действия с пустым #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 msgid "Curve Bend" msgstr "Изгиб по кривой" #. Preview area, top of column #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 msgid "Preview" msgstr "Просмотр" @@ -3045,7 +3196,8 @@ msgstr "_Автообновление просмотра" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:502 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:504 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -3061,8 +3213,10 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "С_глаживание изображения" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:511 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:853 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сглаживание _края" @@ -3147,46 +3301,56 @@ msgstr "Загрузить точки кривой из файла" msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Сохранить точки кривой в файле" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "красный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "синий" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "тон" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "насыщенность" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "hue_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "saturation_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "lightness" @@ -3202,15 +3366,18 @@ msgstr "Насыщенность (HSL)" msgid "Lightness" msgstr "Яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "голубой" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "пурпурный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "желтый" @@ -3226,15 +3393,18 @@ msgstr "Пурпурный" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "голубой_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "пурпурный_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "желтый_k" @@ -3306,11 +3476,13 @@ msgstr "blueness-cb709f" msgid "redness-cr709f" msgstr "redness-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Разобрать изображение на отдельные цветовые составляющие" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "_Разобрать..." @@ -3335,13 +3507,8 @@ msgid "_Foreground as registration color" msgstr "П_ередний план как цвет приводки" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 -msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "" -"Пикселы цвета переднего плана будут чёрными на всех создаваемых " -"изображениях. Это может быть полезно для создания меток под обрез, видимых " -"во всех каналах." +msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "Пикселы цвета переднего плана будут чёрными на всех создаваемых изображениях. Это может быть полезно для создания меток под обрез, видимых во всех каналах." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -3351,7 +3518,8 @@ msgstr "Исправить изображения с каждым вторым msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Убрать черезстрочность..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 msgid "Deinterlace" msgstr "Убрать черезстрочность" @@ -3383,7 +3551,8 @@ msgstr "Объединение глубин" msgid "Source 1:" msgstr "Источник 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 msgid "Depth map:" msgstr "Карта глубин:" @@ -3420,7 +3589,8 @@ msgstr "Удалить из изображения шум, создаваемы msgid "Des_peckle..." msgstr "Удаление _пятен..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:614 msgid "Despeckle" msgstr "Удаление пятен" @@ -3436,10 +3606,14 @@ msgstr "_Адаптивное" msgid "R_ecursive" msgstr "_Рекурсивное" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 +#: ../plug-ins/common/neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 +#: ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Радиус:" @@ -3467,13 +3641,17 @@ msgstr "Удаление штрихов" msgid "Destripe" msgstr "Удаление штрихов" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3154 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3363 ../plug-ins/common/raw.c:1035 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:584 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3363 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:278 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" @@ -3496,13 +3674,16 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "не является файлом DICOM" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:639 #: ../plug-ins/common/pnm.c:949 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1187 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:448 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Невозможно выполнить действия с изображением неизвестного типа" @@ -3535,7 +3716,8 @@ msgstr "Контуры" msgid "Sharp Edges" msgstr "Резкие края" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:681 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 msgid "_Brightness:" msgstr "_Яркость:" @@ -3610,13 +3792,17 @@ msgstr "_Полярный" msgid "Edge Behavior" msgstr "Край" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 +#: ../plug-ins/common/edge.c:721 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/waves.c:280 msgid "_Smear" msgstr "_Размыть" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 +#: ../plug-ins/common/edge.c:734 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Черный" @@ -3628,7 +3814,8 @@ msgstr "Обводит контуры изображения с учетом т msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Разница по Гауссу..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/dog.c:231 +#: ../plug-ins/common/dog.c:278 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Выделение края" @@ -3644,11 +3831,13 @@ msgstr "_Радиус 1:" msgid "R_adius 2:" msgstr "Р_адиус 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/dog.c:336 +#: ../plug-ins/common/normalize.c:92 msgid "_Normalize" msgstr "_Упорядочить" -#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/dog.c:347 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Инвертировать" @@ -3676,7 +3865,8 @@ msgstr "Собел" msgid "Prewitt compass" msgstr "По Превитту" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" @@ -3688,7 +3878,8 @@ msgstr "По Робертсу" msgid "Differential" msgstr "Дифференциальный" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 +#: ../plug-ins/common/laplace.c:243 msgid "Laplace" msgstr "Лаплас" @@ -3708,7 +3899,8 @@ msgstr "Придать изображению вид барельефа" msgid "_Emboss..." msgstr "_Барельеф..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" msgstr "Барельеф" @@ -3744,13 +3936,18 @@ msgstr "Гравировка" msgid "Engrave" msgstr "Гравировка" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 ../plug-ins/common/postscript.c:3372 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 +#: ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:313 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:317 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 msgid "_Height:" msgstr "_Высота:" @@ -3766,7 +3963,8 @@ msgstr "Заменить один цвет другим" msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Замена цвета..." -#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:287 msgid "Color Exchange" msgstr "Замена цвета" @@ -3818,7 +4016,8 @@ msgstr "_Фотопленка..." msgid "Composing images" msgstr "Сборка изображений" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1144 msgid "Untitled" msgstr "Безымянное" @@ -3832,13 +4031,16 @@ msgid "On film:" msgstr "На плёнку:" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 msgid "Selection" msgstr "Выбор" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:976 +#: ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" msgstr "Фотопленка" @@ -3852,7 +4054,8 @@ msgstr "_Растягивать по высоте изображения" msgid "Select Film Color" msgstr "Выбрать цвет пленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 +#: ../plug-ins/common/film.c:1076 #: ../plug-ins/common/nova.c:353 msgid "Co_lor:" msgstr "_Цвет:" @@ -3944,7 +4147,8 @@ msgstr "Отблеск линзы" msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Центр отблеска" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 +#: ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" msgstr "_Показать позицию" @@ -3976,7 +4180,8 @@ msgstr "Насыщеннее:" msgid "Less Sat:" msgstr "Меньше насыщ.:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/fp.c:233 +#: ../plug-ins/common/fp.c:532 msgid "Current:" msgstr "Текущее:" @@ -4012,7 +4217,8 @@ msgstr "Варианты тона" msgid "Roughness" msgstr "Шероховатость" -#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317 +#: ../plug-ins/common/fp.c:674 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "Обрабатываемый диапазон" @@ -4032,7 +4238,8 @@ msgstr "Я_ркие участки:" msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/fp.c:704 +#: ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Насыщенность" @@ -4113,7 +4320,8 @@ msgstr "Преобразует изображение с помощью фрак msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Фрактальный след..." -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "Фрактальный след" @@ -4154,12 +4362,15 @@ msgstr "Наиболее простой способ размыть изобра msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Гауссово размывание..." -#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Применить Гауссово размывание" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:476 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Гауссово размывание" @@ -4168,12 +4379,14 @@ msgstr "Гауссово размывание" msgid "Blur Radius" msgstr "Радиус размывания" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 #: ../plug-ins/common/spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "По _горизонтали:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 #: ../plug-ins/common/spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "По _вертикали:" @@ -4190,11 +4403,13 @@ msgstr "_IIR" msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "Кисть GIMP" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:400 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Неподдерживаемый формат кисти" @@ -4208,8 +4423,10 @@ msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP \"%s\"" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле кисти '%s'" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 +#: ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 msgid "Unnamed" msgstr "Безымянное" @@ -4222,24 +4439,30 @@ msgid "Save as Brush" msgstr "Сохранить как кисть" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 +#: ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Интервал: " -#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 +#: ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee.c:99 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Куча приветов от команды разработчиков GIMP!" -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 +#: ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "Gee-_Slime" -#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +#: ../plug-ins/common/gee.c:166 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Спасибо за то, что выбрали GIMP" @@ -4248,7 +4471,8 @@ msgstr "Спасибо за то, что выбрали GIMP" msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "Наименее устаревшее творение %s" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 msgid "Gee Zoom" msgstr "Gee-_Zoom" @@ -4257,7 +4481,8 @@ msgstr "Gee-_Zoom" msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "Морально устаревшее творение %s" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:410 msgid "GIF image" msgstr "GIF image" @@ -4279,8 +4504,9 @@ msgstr "Фон (%d%s)" msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:793 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" @@ -4292,12 +4518,8 @@ msgstr "Кадр %d (%d%s)" #: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 #, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет " -"работать или не сохранится корректно." +msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." +msgstr "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет работать или не сохранится корректно." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." @@ -4306,41 +4528,26 @@ msgstr "" "Сохраняется как непрозрачное." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." +msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" "Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" "7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " -"индексированный формат или в градации серого." +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в индексированный формат или в градации серого." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" -"Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной " -"анимацией" +msgstr "Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной анимацией" #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие " -"за действительные границы изображения." +msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." +msgstr "Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие за действительные границы изображения." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе " -"изображения, или отменить это сохранение." +msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе изображения, или отменить это сохранение." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 msgid "Save as GIF" @@ -4372,7 +4579,8 @@ msgstr "Бесконечный цикл" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1539 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" @@ -4410,7 +4618,8 @@ msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов." -#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 +#: ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Кисть GIMP (анимированная)" @@ -4481,15 +4690,14 @@ msgstr "Количество кадров:" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "" -"Исказить изображение так, словно на него смотрят через квадратные стеклянные " -"блоки" +msgstr "Исказить изображение так, словно на него смотрят через квадратные стеклянные блоки" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:130 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Стеклянные блоки..." -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "Стеклянные блоки" @@ -4497,7 +4705,8 @@ msgstr "Стеклянные блоки" msgid "Tile _width:" msgstr "_Ширина блока:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 msgid "Tile _height:" msgstr "_Высота блока:" @@ -4561,7 +4770,8 @@ msgstr "_Сетка..." msgid "Drawing grid" msgstr "Рисование сетки" -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -4580,7 +4790,8 @@ msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +#: ../plug-ins/common/svg.c:777 #: ../plug-ins/common/wmf.c:562 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -4635,12 +4846,8 @@ msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Создать полный документ HTML" #: ../plug-ins/common/gtm.c:458 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги , и другие, а " -"не только те которые относятся к таблице." +msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." +msgstr "Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги , и другие, а не только те которые относятся к таблице." #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:471 @@ -4652,26 +4859,16 @@ msgid "_Use cellspan" msgstr "Использовать cellspan" #: ../plug-ins/common/gtm.c:485 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково " -"окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." +msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." #: ../plug-ins/common/gtm.c:494 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Сжимать TD-тэги" #: ../plug-ins/common/gtm.c:500 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Отметка в этой графе заставит GTM удалять пробелы между TD-тэгами и " -"содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на " -"уровне точек растра." +msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgstr "Отметка в этой графе заставит GTM удалять пробелы между TD-тэгами и содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на уровне точек растра." #: ../plug-ins/common/gtm.c:510 msgid "C_aption" @@ -4758,7 +4955,8 @@ msgstr "Найти и изменить точки, которые могут о msgid "_Hot..." msgstr "«Горячие» _цвета..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 +#: ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" msgstr "«Горячие» цвета" @@ -4778,7 +4976,8 @@ msgstr "Уменьшить _яркость" msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Уменьшить на_сыщенность" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 +#: ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Blacken" msgstr "Сделать _чёрным" @@ -4790,7 +4989,8 @@ msgstr "Наложить многочисленные искажённые ко msgid "_Illusion..." msgstr "_Иллюзия..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "Иллюзия" @@ -4814,104 +5014,103 @@ msgstr "Используйте кнопки мыши для исказить и msgid "_IWarp..." msgstr "_Интерактивное искажение..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 msgid "Warping" msgstr "Искажение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Искажается кадр %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 msgid "Ping pong" msgstr "Пинг-понг" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 msgid "A_nimate" msgstr "А_нимировать" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 msgid "Number of _frames:" msgstr "_Число кадров:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 msgid "R_everse" msgstr "В о_братном порядке" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Ping pong" msgstr "_Пинг-понг" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Animate" msgstr "_Анимация" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 msgid "Deform Mode" msgstr "Режим деформации" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 msgid "_Move" msgstr "Перемещение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 msgid "_Grow" msgstr "_Нарастание" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Ви_хрь CCW" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "Remo_ve" msgstr "_Удаление" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "S_hrink" msgstr "Сокра_щение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "Sw_irl CW" msgstr "_Вихрь CW" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 msgid "_Deform radius:" msgstr "_Радиус деформации:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 msgid "D_eform amount:" msgstr "Ст_епень деформации:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 msgid "_Bilinear" msgstr "_Билинейное сглаживание" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "А_даптивная супервыборка" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 msgid "Ma_x depth:" msgstr "_Макс. глубина:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Порог:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:771 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 msgid "_Settings" msgstr "_Параметры" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1265 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 msgid "IWarp" msgstr "Интерактивное искажение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301 -msgid "" -"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -"image." +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 +msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." msgstr "Нажмите и потяните, чтобы определить искажение." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 @@ -5037,102 +5236,102 @@ msgid "Default RGB working space" msgstr "Стандартный профиль RGB рабочего пространства" #: ../plug-ins/common/lcms.c:766 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Данные, присоединённые как ICC-профиль, не похожи на ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:817 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:816 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' не похож на ICC-профиль" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:875 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1119 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Не удалось открыть ICC-профиль из '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1144 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1141 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1188 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1185 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1219 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1216 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1221 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить как есть" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "_Convert" msgstr "_Преобразовать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1256 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1253 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Больше не спрашивать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1320 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1317 msgid "Select destination profile" msgstr "Выберите конечный профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1347 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1344 msgid "All files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Рабочее пространство RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1445 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Преобразовать в цветовой ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1443 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Назначить цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 msgid "_Assign" msgstr "_Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1471 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1468 msgid "Current Color Profile" msgstr "Текущий цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483 msgid "Convert to" msgstr "Преобразовать в" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1510 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1507 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Цель цветопередачи:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1523 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Использовать _компенсацию черной точки" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1567 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1565 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Профиль вывода не предназначен для цветового пространства RGB." @@ -5160,7 +5359,8 @@ msgstr "_Главная:" msgid "_Edge:" msgstr "_Край:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens.c:548 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "_Zoom:" msgstr "_Масштаб:" @@ -5176,7 +5376,8 @@ msgstr "Сдвиг по _Х:" msgid "_Y shift:" msgstr "Сдвиг по _Y:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 +#: ../plug-ins/common/lic.c:566 +#: ../plug-ins/common/lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Ван Гог (LIC)" @@ -5244,75 +5445,57 @@ msgstr "Специальные эффекты, смысл которых ник msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Ван Гог (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:259 -msgid "Email the image" -msgstr "Отправить это изображение электронной почтой" +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Передать это изображение по электронной почте" -#: ../plug-ins/common/mail.c:265 -msgid "_Mail Image..." -msgstr "О_тправить почтой..." +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Отправить по_чтой..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:524 -msgid "Send as Mail" -msgstr "Отправить почтой" +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +msgid "Send by Email" +msgstr "Отправка почтой" -#: ../plug-ins/common/mail.c:529 +#: ../plug-ins/common/mail.c:413 msgid "_Send" msgstr "Отпр_авить" -#: ../plug-ins/common/mail.c:561 +#: ../plug-ins/common/mail.c:445 msgid "_Filename:" msgstr "Имя _файла:" -#. Encapsulation label -#: ../plug-ins/common/mail.c:568 -msgid "Encapsulation:" -msgstr "Инкапсуляция:" +#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +msgid "_To:" +msgstr "_Кому:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:580 -msgid "_MIME" -msgstr "_MIME" +#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +msgid "_From:" +msgstr "_От:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:581 -msgid "_Uuencode" -msgstr "_Uuencode" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:595 -msgid "_Recipient:" -msgstr "_Получатель:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:609 -msgid "_Sender:" -msgstr "_Отправитель:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:621 +#: ../plug-ins/common/mail.c:483 msgid "S_ubject:" msgstr "Т_ема:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:633 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "_Комментарий:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:741 +#: ../plug-ins/common/mail.c:592 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "некоторая ошибка в расширении файла" -#: ../plug-ins/common/mail.c:903 +#: ../plug-ins/common/mail.c:726 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "" -"Сократить диапазон цветов изображения до максимальных значений красного, " -"зеленого и синего" +msgstr "Сократить диапазон цветов изображения до максимальных значений красного, зеленого и синего" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "_Максимум RGB..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Возможна работа только с изображениями в режиме RGB." @@ -5332,11 +5515,13 @@ msgstr "Сохранять _максимальные каналы" msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Сохранять м_инимальные каналы" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Имитирует движение, используя размывание" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Р_азмывание движением..." @@ -5360,7 +5545,8 @@ msgstr "_Линейное" msgid "_Radial" msgstr "_Радиальное" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" @@ -5376,13 +5562,15 @@ msgstr "Размыть _наружу" msgid "Blur Parameters" msgstr "Параметры размывания" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 msgid "_Angle:" msgstr "_Угол:" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 +#: ../plug-ins/common/mng.c:499 +#: ../plug-ins/common/png.c:1734 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Невозможно сохранить прозрачность,\n" @@ -5460,7 +5648,8 @@ msgstr "Кадры:" msgid "PNG compression level:" msgstr "Степень сжатия PNG:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 +#: ../plug-ins/common/png.c:1881 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Выберите большую степень сжатия для получения файла меньшего размера" @@ -5567,6 +5756,7 @@ msgid "_FG/BG lighting" msgstr "Осве_тление переднего плана/фона" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 +#, c-format msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Не удалось добавить дополнительную точку.\n" @@ -5586,7 +5776,8 @@ msgstr "Неон" msgid "Neon Detection" msgstr "Выделение края — неон" -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691 +#: ../plug-ins/common/neon.c:745 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:691 msgid "_Amount:" msgstr "_Величина:" @@ -5636,15 +5827,14 @@ msgstr "Яркость" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "" -"Преобразует изображение в полутоновые точки, чтобы добиться эффекта газетной " -"печати" +msgstr "Преобразует изображение в полутоновые точки, чтобы добиться эффекта газетной печати" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Газетная бумага..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 msgid "Newsprint" msgstr "Газетная бумага" @@ -5670,7 +5860,8 @@ msgid "C_ell size:" msgstr "_Размер ячейки:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -5703,7 +5894,8 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "_По умолчанию" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" @@ -5719,7 +5911,8 @@ msgstr "Многофункциональный нелинейный фильтр msgid "_NL Filter..." msgstr "_Нелинейный фильтр..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "Нелинейный фильтр" @@ -5767,7 +5960,8 @@ msgstr "_Корреляция шума" msgid "_Independent RGB" msgstr "_Независимое RGB" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Серый:" @@ -5816,7 +6010,8 @@ msgstr "С_лучайный тон:" msgid "Center of Nova" msgstr "Центр Сверхновой" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Размыть цвета так, чтобы создать эффект рисования маслом" @@ -5843,7 +6038,8 @@ msgstr "Размер маски:" msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Использовать к_арту размером с маску:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "_Экспонента:" @@ -5861,7 +6057,8 @@ msgstr "Использовать карту _экспоненты:" msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Использовать алгоритм интенсивности" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:556 msgid "Paper Tile" msgstr "Разрез бумаги" @@ -5941,7 +6138,8 @@ msgstr "Сентябрь 31, 1999" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Разрез бумаги..." -#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 +#: ../plug-ins/common/pat.c:121 +#: ../plug-ins/common/pat.c:143 msgid "GIMP pattern" msgstr "Текстура GIMP" @@ -5954,7 +6152,8 @@ msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле текстуры '%s msgid "Save as Pattern" msgstr "Сохранить как текстуру" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:148 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Изображение ZSoft PCX" @@ -5989,14 +6188,12 @@ msgstr "Некорректное смещение по Y: %d" #: ../plug-ins/common/pcx.c:667 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "" -"Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" +msgstr "Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" #: ../plug-ins/common/pcx.c:674 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "" -"Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" +msgstr "Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" #: ../plug-ins/common/pcx.c:730 #, c-format @@ -6005,8 +6202,7 @@ msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -msgstr "" -"Создать эффект искажения цвета, имитирующий работу копировальной машины" +msgstr "Создать эффект искажения цвета, имитирующий работу копировальной машины" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." @@ -6016,7 +6212,8 @@ msgstr "_Фотокопия..." msgid "Photocopy" msgstr "Фотокопия" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511 #: ../plug-ins/common/softglow.c:695 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Резкость:" @@ -6029,7 +6226,8 @@ msgstr "Процент _чёрного:" msgid "Percent _white:" msgstr "Процент _белого:" -#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 +#: ../plug-ins/common/pix.c:157 msgid "Alias Pix image" msgstr "Изображение Alias Pix" @@ -6065,7 +6263,8 @@ msgstr "Создать случайную плазменную текстуру" msgid "_Plasma..." msgstr "_Плазма..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Плазма" @@ -6144,8 +6343,10 @@ msgstr "В виде списка" msgid "Tree View" msgstr "В виде дерева" -#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 +#: ../plug-ins/common/png.c:261 +#: ../plug-ins/common/png.c:282 +#: ../plug-ins/common/png.c:302 +#: ../plug-ins/common/png.c:319 msgid "PNG image" msgstr "Изображение PNG" @@ -6166,12 +6367,8 @@ msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG '%s'." #: ../plug-ins/common/png.c:868 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "" -"В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами " -"изображения." +msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." +msgstr "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами изображения." #: ../plug-ins/common/png.c:1229 #, c-format @@ -6218,11 +6415,13 @@ msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных то msgid "Co_mpression level:" msgstr "Степень сжатия:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1164 +#: ../plug-ins/common/png.c:1895 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1164 msgid "_Load Defaults" msgstr "З_агрузить исходные параметры" -#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1173 +#: ../plug-ins/common/png.c:1903 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1173 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_Запомнить эти параметры" @@ -6246,9 +6445,12 @@ msgstr "Изображение PGM" msgid "PPM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:536 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:556 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:714 msgid "Premature end of file." msgstr "Преждевременный конец файла." @@ -6330,21 +6532,15 @@ msgid "_Map backwards" msgstr "_Развернуть" #: ../plug-ins/common/polar.c:663 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "" -"Если отмечено, отображение начнется с правой стороны, в противном случае - с " -"левой." +msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." +msgstr "Если отмечено, отображение начнется с правой стороны, в противном случае - с левой." #: ../plug-ins/common/polar.c:674 msgid "Map from _top" msgstr "Отобразить с_верху" #: ../plug-ins/common/polar.c:680 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" "Если не отмечено, то нижняя часть будет помещена в центр, а\n" "верхняя - на внешнюю сторону. Если отмечено - то наоборот." @@ -6354,12 +6550,8 @@ msgid "To _polar" msgstr "В _полярное" #: ../plug-ins/common/polar.c:698 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если " -"отмечено – в круг." +msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если отмечено – в круг." #: ../plug-ins/common/poppler.c:285 msgid "Portable Document Format" @@ -6370,7 +6562,8 @@ msgstr "Portable Document Format" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1111 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-страниц" @@ -6379,7 +6572,8 @@ msgstr "%s-страниц" msgid "Import from PDF" msgstr "Импорт из PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3083 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3083 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:451 msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" @@ -6401,11 +6595,13 @@ msgstr "_Разрешение:" msgid "pixels/%s" msgstr "точек растра/%s" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:689 msgid "PostScript document" msgstr "Документ PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:705 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript" @@ -6422,28 +6618,30 @@ msgstr "Невозможно интерпретировать файл '%s'" msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможно сохранить как PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1746 #, c-format msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" "(%s)" msgstr "" -"Ошибка при запуске Ghostscript. Убедитесь, что Ghostscript установлен и при " -"необходимости используйте переменную окружения GS_PROG для сообщения GIMP " -"местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" +"Ошибка при запуске Ghostscript. Убедитесь, что Ghostscript установлен и при необходимости используйте переменную окружения GS_PROG для сообщения GIMP местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:954 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:954 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2716 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2994 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:955 msgid "Write error occurred" msgstr "Возникла ошибка записи" @@ -6457,7 +6655,8 @@ msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 +#: ../plug-ins/common/svg.c:898 #: ../plug-ins/common/wmf.c:683 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" @@ -6496,19 +6695,22 @@ msgstr "Окрашивание" msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1014 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -6516,11 +6718,13 @@ msgstr "Автоматически" msgid "Text antialiasing" msgstr "Сглаживание текста" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3243 msgid "Weak" msgstr "Слабое" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3244 msgid "Strong" msgstr "Сильное" @@ -6542,12 +6746,8 @@ msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Сохранить пропорции" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." -msgstr "" -"Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения " -"заданного размера без изменения пропорций." +msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." +msgstr "Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения заданного размера без изменения пропорций." #. Unit #: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 @@ -6596,43 +6796,32 @@ msgid "Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур" #: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 +#: ../plug-ins/psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" msgstr "Изображение Photoshop" #: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 #, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает " -"его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него " -"режим «Обычный»." +msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него режим «Обычный»." #: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" -"Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" +msgstr "Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " -"more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше " -"30000 пикселов в длину или ширину." +msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше 30000 пикселов в длину или ширину." -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " -"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Невозможно сохранить '%s'. Формат psd не поддерживает изображения со слоями " -"больше,ч ем 30000 пикселов в длину или ширину." +msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат psd не поддерживает изображения со слоями больше,ч ем 30000 пикселов в длину или ширину." -#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 +#: ../plug-ins/common/psp.c:356 +#: ../plug-ins/common/psp.c:380 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro image" @@ -6689,7 +6878,8 @@ msgstr "С_лучайный выбор..." msgid "_Slur..." msgstr "_Таяние..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 ../plug-ins/common/snoise.c:601 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:601 msgid "_Random seed:" msgstr "_Случайное зерно:" @@ -6709,7 +6899,8 @@ msgstr "_Повторов:" msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Число применений фильтра" -#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 +#: ../plug-ins/common/raw.c:179 +#: ../plug-ins/common/raw.c:194 msgid "Raw image data" msgstr "Raw Image Data" @@ -6745,11 +6936,13 @@ msgstr "Тип изображения:" msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1170 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1172 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" @@ -6861,65 +7054,67 @@ msgstr "Дин_амика:" msgid "Retinex: filtering" msgstr "Ретинекс: фильтрование..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:127 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Перемешать точки для создания текстуры, имитирующей рябь" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:134 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." msgstr "_Рябь..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:224 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" msgstr "Создание ряби" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:466 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "Создать рябь" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 msgid "_Retain tilability" msgstr "Сохранить _бесшовность" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 msgid "Edges" msgstr "Края" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 msgid "_Blank" msgstr "О_чистить" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "Wave Type" msgstr "Тип волны" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:589 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 msgid "Saw_tooth" msgstr "_Пилообразная" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:590 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "S_ine" msgstr "_Синус" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "_Period:" msgstr "_Период:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:626 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 msgid "A_mplitude:" msgstr "_Амплитуда:" +#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +msgid "Phase _shift:" +msgstr "Cдвиг по _фазе:" + #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "" -"Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." +msgstr "Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." #: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "" -"Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." +msgstr "Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." #: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." @@ -7019,7 +7214,8 @@ msgstr "Изменить тон, яркость и контраст точек msgid "HSV Noise..." msgstr "Шум HSV..." -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 msgid "HSV Noise" msgstr "Шум HSV" @@ -7047,7 +7243,8 @@ msgstr "Ошибка при выборе окна" msgid "Importing screenshot" msgstr "Импорт снимка экрана" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1061 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1061 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" @@ -7072,8 +7269,7 @@ msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "После задержки делается снимок" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1102 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1105 @@ -7117,14 +7313,14 @@ msgstr "секунд" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "" -"Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом" +msgstr "Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Выборочное Гауссово размывание..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Выборочное Гауссово размывание" @@ -7150,8 +7346,7 @@ msgstr "Полусведение..." #: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "" -"Сделать изображение более резким (менее эффективно, чем нерезкая маска)" +msgstr "Сделать изображение более резким (менее эффективно, чем нерезкая маска)" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 msgid "_Sharpen..." @@ -7250,7 +7445,8 @@ msgstr "_Идеальный" msgid "_Distorted" msgstr "Ис_каженный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:798 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -7345,7 +7541,8 @@ msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Сплошной шум..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Сплошной шум" @@ -7556,7 +7753,7 @@ msgid "Use the background color" msgstr "Использовать цвет фона" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid" msgstr "Ровный фон" @@ -7646,7 +7843,7 @@ msgstr "Диалог выбора цвета" #. Scale #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -7767,7 +7964,8 @@ msgstr "С_низу слева" msgid "Bottom-_right" msgstr "Снизу с_права" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:235 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Изображение SUN Rasterfile" @@ -7789,7 +7987,8 @@ msgstr "Невозможно прочесть цветовые записи из msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 #: ../plug-ins/common/xwd.c:475 #, c-format msgid "" @@ -7799,7 +7998,8 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "не указано изображение" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 #: ../plug-ins/common/xwd.c:484 #, c-format msgid "" @@ -7809,7 +8009,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "GIMP не справится с изображением такой ширины" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 #: ../plug-ins/common/xwd.c:492 #, c-format msgid "" @@ -7819,7 +8020,8 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "высота изображения не указана" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:831 #: ../plug-ins/common/xwd.c:500 #, c-format msgid "" @@ -7841,11 +8043,16 @@ msgstr "Невозможно сохранить как SUNRAS изображен msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Невозможно выполнять действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1154 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1330 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1433 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1791 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:678 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "При чтении обнаружен конец файла" @@ -7866,7 +8073,8 @@ msgstr "RLE-кодирование" msgid "SVG image" msgstr "SVG image" -#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 +#: ../plug-ins/common/svg.c:323 +#: ../plug-ins/common/svg.c:704 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" @@ -7878,7 +8086,8 @@ msgstr "Визуализация SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Созданный SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349 +#: ../plug-ins/common/svg.c:553 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:349 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -7896,24 +8105,29 @@ msgstr "" msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568 +#: ../plug-ins/common/svg.c:783 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:568 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642 +#: ../plug-ins/common/svg.c:857 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:642 msgid "_X ratio:" msgstr "по X:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664 +#: ../plug-ins/common/svg.c:879 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:664 msgid "_Y ratio:" msgstr "По Y:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678 +#: ../plug-ins/common/svg.c:893 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:678 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Пропорции" -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336 +#: ../plug-ins/common/svg.c:904 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:689 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:299 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "точек растра/%a" @@ -7924,17 +8138,15 @@ msgid "Import _paths" msgstr "Импорт _контуров" #: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " -"инструментом \"Контур\"" +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы инструментом \"Контур\"" #: ../plug-ins/common/svg.c:943 msgid "Merge imported paths" msgstr "Обьединить импортированные контуры" -#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257 +#: ../plug-ins/common/tga.c:238 +#: ../plug-ins/common/tga.c:257 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA image" @@ -7990,7 +8202,8 @@ msgstr "Порог альфа-канала" msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 #: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF image" @@ -8011,9 +8224,7 @@ msgstr "Канал TIFF" #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:979 msgid "" "Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." msgstr "" "Предупреждение:\n" "Изображение, которое вы собираетесь загрузить имеет 16 бит на канал.\n" @@ -8070,7 +8281,8 @@ msgstr "CCITT Group _4 fax" msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Сохранить значения цвета _прозрачных точек" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1227 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" @@ -8083,7 +8295,8 @@ msgid "_Tile..." msgstr "_Черепица..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:320 +#: ../plug-ins/common/tile.c:190 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:320 msgid "Tiling" msgstr "Укладка черепицы" @@ -8118,7 +8331,8 @@ msgstr "Маленькая черепица" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 msgid "Flip" msgstr "Отражение" @@ -8168,23 +8382,16 @@ msgid "Saved" msgstr "Сохраненное" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 -msgid "" -"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " -"checked." -msgstr "" -"Определение единицы будет сохранено только перед выходом из GIMP если " -"столбец отмечен." +msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." +msgstr "Определение единицы будет сохранено только перед выходом из GIMP если столбец отмечен." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" -"Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в " -"конфигурационном файле GIMP." +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в конфигурационном файле GIMP." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "Factor" @@ -8199,26 +8406,16 @@ msgid "Digits" msgstr "Цифры" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 -msgid "" -"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " -"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " -"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -msgstr "" -"Это поле — подсказка для поля числового вода. Оно указывает как много " -"десятичных знаков в поле ввода будут давать примерно такую же точность как " -"поле ввода «дюймов» с двумя десятичными знаками." +msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "Это поле — подсказка для поля числового вода. Оно указывает как много десятичных знаков в поле ввода будут давать примерно такую же точность как поле ввода «дюймов» с двумя десятичными знаками." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 -msgid "" -"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " -"abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "" -"Символ единицы, если он есть (например «'»для дюймов). Используйте " -"аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа." +msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "Символ единицы, если он есть (например «'»для дюймов). Используйте аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Abbreviation" @@ -8364,7 +8561,8 @@ msgstr "Создать эффект просмотра на мониторе с msgid "Vi_deo..." msgstr "_Видео..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 +#: ../plug-ins/common/video.c:1885 +#: ../plug-ins/common/video.c:2016 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -8434,7 +8632,8 @@ msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Распространение яркости..." #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245 -msgid "Shrink darker areas of the image" +#, fuzzy +msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "Увеличить темные области изображения" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250 @@ -8442,14 +8641,16 @@ msgid "E_rode" msgstr "_Эрозия" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 -msgid "Grow darker areas of the image" +#, fuzzy +msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Уменьшить темные области изображения" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "_Дилатация" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 msgid "Value Propagate" msgstr "Распространение яркости" @@ -8533,8 +8734,10 @@ msgstr "Заворачивать" msgid "Smear" msgstr "Размазывать" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1002 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Черный" @@ -8588,7 +8791,8 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Длина вектора:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -8767,7 +8971,8 @@ msgstr "Оба" msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Повышение значений ограничивает эффект меньшими областями изображения" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1016 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1016 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "Сила:" @@ -8791,16 +8996,17 @@ msgstr "" msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Создание файлав формате Windows Metafile" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:986 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:1002 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 msgid "Rendered WMF" msgstr "Созданный WMF" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:190 msgid "X BitMap image" msgstr "X BitMap image" @@ -8825,8 +9031,7 @@ msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/xbm.c:980 msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" @@ -8888,7 +9093,8 @@ msgstr "Записать дополнительный файл маски" msgid "_Mask file extension:" msgstr "Расширение файла маски:" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap image" @@ -8909,7 +9115,8 @@ msgstr "Сохранить как XPM" msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Порог альфа-канала:" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:296 msgid "X window dump" msgstr "X window dump" @@ -8926,9 +9133,7 @@ msgstr "невозможно прочесть цветовые записи" #: ../plug-ins/common/xwd.c:555 #, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." +msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." msgstr "" "XWD-файл %s имеет формат %d, глубину %d\n" "и %d бит на пиксел.\n" @@ -8966,7 +9171,8 @@ msgstr "Нечего кадрировать." msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fax image" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" @@ -8990,7 +9196,8 @@ msgstr "Загрузка файла в формате FITS" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Замещение для неопределенных пикселов" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Белый" @@ -9052,8 +9259,9 @@ msgstr "_Перемешать" msgid "Same" msgstr "Оставить прежние" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Случайность" @@ -9065,7 +9273,8 @@ msgstr "Вихрь" msgid "Horseshoe" msgstr "Подкова" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Полярность" @@ -9139,8 +9348,7 @@ msgstr "Показать кадр линии" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "" -"Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" +msgstr "Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 @@ -9220,7 +9428,8 @@ msgstr "О_тменить" msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" msgstr "_Сетка" @@ -9248,39 +9457,48 @@ msgstr "Показать предыдущий объект" msgid "Show next object" msgstr "Показать следующий объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Показать все объекты" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Создать линию" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "Создать прямоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Создать окружность" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Создать эллипс" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Создать дугу" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Создать прав. многоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Создать звёздочку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Создать спираль" @@ -9288,23 +9506,28 @@ msgstr "Создать спираль" msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Создать кривую Безье. Shift + кнопка мыши — завершение создания." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Переместить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "Переместить одну точку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Скопировать объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Удалить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Выбрать объект" @@ -9326,7 +9549,7 @@ msgid "Max undo:" msgstr "Макс. отмен:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачный" @@ -9334,19 +9557,16 @@ msgstr "Прозрачный" msgid "Foreground" msgstr "Передний план" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Copy" msgstr "Скопировать" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 -msgid "" -"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " -"the draw is performed." -msgstr "" -"Тип фона слоя. «Скопировать» будет вызывать копирование предыдущего слоя " -"перед выполнением рисования." +msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." +msgstr "Тип фона слоя. «Скопировать» будет вызывать копирование предыдущего слоя перед выполнением рисования." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" @@ -9372,7 +9592,8 @@ msgstr "Секторы полярной сетки:" msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Интервал радиусов пол. сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -9384,7 +9605,8 @@ msgstr "Изометрическая" msgid "Grid type:" msgstr "Тип сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 msgid "Normal" msgstr "Обычная" @@ -9421,7 +9643,7 @@ msgid "Left" msgstr "Слева" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" @@ -9435,9 +9657,7 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "" -"Правка объекта предназначенного только для чтения — вы не сможете сохранить " -"результат" +msgstr "Правка объекта предназначенного только для чтения — вы не сможете сохранить результат" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" @@ -9473,11 +9693,8 @@ msgid "_Gfig..." msgstr "Gfig..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." -msgstr "" -"Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: невозможно присоединить " -"parasite к изображению." +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: невозможно присоединить parasite к изображению." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format @@ -9503,7 +9720,8 @@ msgstr "_Градиентная вспышка..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 msgid "Gradient Flare" msgstr "Градиентная вспышка" @@ -9558,8 +9776,10 @@ msgstr "Исходная" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" @@ -9647,12 +9867,14 @@ msgstr "Перечитать градиенты" msgid "Glow Paint Options" msgstr "Параметры рисования свечения" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480 msgid "Paint mode:" msgstr "Режим рисования:" @@ -9667,42 +9889,50 @@ msgstr "Параметры рисования лучей" msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Параметры рисования второй вспышки" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 msgid "_General" msgstr "Общий вид" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 msgid "Radial gradient:" msgstr "Радиальный градиент:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 msgid "Angular gradient:" msgstr "Угловой градиент:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Градиент угловой протяж-ти:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 msgid "Size (%):" msgstr "Размер (%):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802 msgid "Rotation:" msgstr "Вращение:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 msgid "Hue rotation:" msgstr "Вращение тона:" @@ -9738,11 +9968,13 @@ msgstr "Градиент вероятности:" msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Форма второй вспышки" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Круг" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" @@ -9754,7 +9986,8 @@ msgstr "Случайное зерно:" msgid "_Second Flares" msgstr "Вторичные вспышки" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC animation" @@ -9772,8 +10005,10 @@ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Загрузка стопки кадров" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "В:" @@ -9781,445 +10016,430 @@ msgstr "В:" msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Сохранение стопки кадров" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Возможно только сохранение рисунков!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 msgid "Save Brush" msgstr "Сохранить кисть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 msgid "_Brush" msgstr "Кисть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 msgid "Gamma:" msgstr "Гамма:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Изменить гамму (яркость) выбранной кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 msgid "Select:" msgstr "Выбор:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Пропорции:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Указать пропорции кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 msgid "Relief:" msgstr "Рельеф:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Указать степень рельефности применяемой к изображению (в процентах)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 msgid "Co_lor" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 msgid "A_verage under brush" msgstr "Среднее под кистью" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 msgid "C_enter of brush" msgstr "Центр кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Цвет вычисляется как среднее всех пикселов под кистью" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Образец цвета из пиксела в центре кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 msgid "Color _noise:" msgstr "_Цветовой шум:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Добавить случайный шум к цвету" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Keep original" msgstr "Сохранить исходное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Сохранить исходное изображение как фон" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "From paper" msgstr "Из бумаги" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Скопировать текстуру выбранной бумаги как фон" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Solid colored background" msgstr "Сплошной окрашенный фон" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Использовать прозрачный фон; Только нанесенные мазки будут видны" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 msgid "Paint edges" msgstr "Рисовать края" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Наносить ли рисунок на все изображение вплоть до его границ" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 msgid "Tileable" msgstr "Бесшовный элемент мозаики" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "" -"Выберите, должно ли итоговое изображение быть бесшовным элементом мозаики" +msgstr "Выберите, должно ли итоговое изображение быть бесшовным элементом мозаики" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Drop shadow" msgstr "Падающая тень" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Добавлять эффект тени к каждому мазку кистью" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Edge darken:" msgstr "Темные края:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Как сильно \"затемнены\" края у каждого мазка кистью" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Shadow darken:" msgstr "Глубина тени:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Насколько \"темной\" будет отбрасываемая тень" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 msgid "Shadow depth:" msgstr "Глубина тени:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "Shadow blur:" msgstr "Размывание тени:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Как сильно размывается отбрасываемая тень" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Предел отклонения:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Доверительное значение для адаптивного выделения" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Множество способов украсить изображение" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_Гимпрессионист..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 msgid "Painting" msgstr "Рисование" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 msgid "GIMPressionist" msgstr "Гимпрессионист" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "Or_ientation" msgstr "Ориентация" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 msgid "Directions:" msgstr "Направления:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Используемое число направлений (т.е. кистей)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 msgid "Start angle:" msgstr "Начальный угол:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Угол первой создаваемой кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 msgid "Angle span:" msgstr "Диапазон углов:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Угол первой создаваемой кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " -"stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" msgstr "Яркость области определяет направление мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the direction of the " -"stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" msgstr "Расстояние от центра изображения определяет направление мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Выбирать случайное направление для каждого мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Radial" msgstr "Радиальное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Направление от центра определяет направление мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Flowing" msgstr "Плавающее" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Мазки соответствуют \"плавающему\" шаблону" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Оттенок области определяет направление мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" -"Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" +msgstr "Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manual" msgstr "Ручное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Направление мазков указывается вручную" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Открыть редактор карт ориентации" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Редактор карт ориентации" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 msgid "Vectors" msgstr "Векторы" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 -msgid "" -"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " -"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "" -"Векторное поле. Щелчок левой кнопкой перемещает выбранный вектор, щелчок " -"правой указывает вектор, щелчок средней — добавляет новый вектор." +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 +msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "Векторное поле. Щелчок левой кнопкой перемещает выбранный вектор, щелчок правой указывает вектор, щелчок средней — добавляет новый вектор." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Настроить яркость просмотра" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 msgid "Select previous vector" msgstr "Выбрать предыдущий вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 msgid "Select next vector" msgstr "Выбрать следующий вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 msgid "A_dd" msgstr "Добавить" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 msgid "Add new vector" msgstr "Добавить новый вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "_Kill" msgstr "Удалить" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 msgid "Delete selected vector" msgstr "Удалить выбранный вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "_Normal" msgstr "Нормальное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vorte_x" msgstr "Вихрь" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_2" msgstr "Вихрь2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 msgid "Vortex_3" msgstr "Вихрь3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 msgid "_Voronoi" msgstr "Вороной" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке вектор оказывает " -"воздействие" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" +msgstr "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке вектор оказывает воздействие" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 msgid "A_ngle:" msgstr "Угол:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Изменить угол указанного вектора" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Угол смещения:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Сместить все векторы на заданный угол" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Изменить длину выбранного вектора" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 msgid "S_trength exp.:" msgstr "Экспонента силы:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Изменить экспоненту силы:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "P_aper" msgstr "Бумага" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Инвертировать текстуру бумаги" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 msgid "O_verlay" msgstr "Перекрывание" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Использовать бумагу как есть (без придания ей рельефа)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Указать масштаб текстуры (в процентах от оригинального файла)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 msgid "Pl_acement" msgstr "Размещение" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 msgid "Placement" msgstr "Размещение" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 msgid "Randomly" msgstr "Случайное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 msgid "Evenly distributed" msgstr "Равномерно распределенные" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Размещать мазки случайно вокруг изображения" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Мазки равномерно распределяются по изображению" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Centered" msgstr "Центр" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Сосредотачивать мазки вокруг центра изображения" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 msgid "Stroke _density:" msgstr "Плотность мазков:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Относительная плотность мазков кистью" @@ -10227,187 +10447,172 @@ msgstr "Относительная плотность мазков кистью" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "" "Не удалось сохранить файл PPM \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 msgid "Save Current" msgstr "Сохранить текущие" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Значения по умолчанию" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 msgid "_Presets" msgstr "Настройки" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 msgid "Save Current..." msgstr "Сохранить текущие..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Сохранить текущие настройки в указанном файле" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Считать выбранные настройки в память" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Удалить выбранные настройки" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Перечитать каталог настроек" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Обновить окно просмотра" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "Восстановить исходное изображение" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "_Size" msgstr "Размер" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "Sizes:" msgstr "Размеры:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Используемое число размеров кистей" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 msgid "Minimum size:" msgstr "Мин. размер:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 msgid "The smallest brush to create" msgstr "Наименьшая создаваемая кисть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Maximum size:" msgstr "Макс. размер:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 msgid "The largest brush to create" msgstr "Наибольшая создаваемая кисть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться яркостью области" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться расстоянием от центра изображения" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Выбирать случайный размер для каждого мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться направлением от центра" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться оттенком области" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "Выбирать размер кисти наиболее совпадающий с исходным изображением" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Задать размер мазка вручную" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Открыть редактор карты размеров" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 msgid "Size Map Editor" msgstr "Редактор карты размеров" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 msgid "Smvectors" msgstr "Sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "" -"Поле sm-вектор. Щелчок левой кнопкой - перемещение выбранного sm-вектора, " -"щелчок правой кнопкой - указание sm-вектора мышью, щелчок средней кнопкой - " -"добавление нового sm-вектора." +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "Поле sm-вектор. Щелчок левой кнопкой - перемещение выбранного sm-вектора, щелчок правой кнопкой - указание sm-вектора мышью, щелчок средней кнопкой - добавление нового sm-вектора." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 msgid "Select previous smvector" msgstr "Выбрать предыдущий sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "Select next smvector" msgstr "Выбрать следующий sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "Add new smvector" msgstr "Добавить новый sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Удалить выбранный sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Изменить угол выбранного sm-вектора" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 msgid "S_trength:" msgstr "Сила:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Изменить длину выбранного sm-вектора" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Экспонента силы:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает " -"воздействие" +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" +msgstr "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает воздействие" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 msgid "The GIMP help files are not found." msgstr "Файлы помощи GIMP не найдены." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179 -msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." -msgstr "" -"Установите пожалуйста дополнительный пакет, содержащий документацию, или " -"воспользуйтесь сайтом http://docs.gimp.org/." +msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." +msgstr "Установите пожалуйста дополнительный пакет, содержащий документацию, или воспользуйтесь сайтом http://docs.gimp.org/." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185 msgid "There is a problem with the GIMP help files." @@ -10640,7 +10845,8 @@ msgstr "Центр _X:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 @@ -10734,11 +10940,7 @@ msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Направляющие проходят от %d,%d до %d,%d (%d секторов)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 -msgid "" -"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " -"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " -"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " -"suitable for navigation bars." +msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "" "Направляющие — это прямоугольники, покрывающие\n" "изображение. Вы определяете их ширину, высоту и \n" @@ -10899,9 +11101,7 @@ msgstr "Относ_ительная ссылка" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "" -"Название/ID _целевого фрейма: (необязательно — используется только для " -"фреймов)" +msgstr "Название/ID _целевого фрейма: (необязательно — используется только для фреймов)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" @@ -10932,7 +11132,8 @@ msgstr "Параметры области" msgid "Area #%d Settings" msgstr "Параметры области #%d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка при открытии файла" @@ -11381,7 +11582,9 @@ msgstr "Надо ли вернуть его в прежнее состояние msgid "JPEG preview" msgstr "Просмотр JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 +#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'" @@ -11395,7 +11598,8 @@ msgstr "Размер файла: %02.01f Кб" msgid "Calculating file size..." msgstr "Рассчитывается размер файла..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 msgid "File size: unknown" msgstr "Размер: неизвестен" @@ -11431,7 +11635,8 @@ msgstr "Частота (строки):" msgid "Use restart markers" msgstr "Использовать маркеры перезапуска" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:966 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:966 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 msgid "Optimize" msgstr "Оптимизировать" @@ -11457,14 +11662,8 @@ msgid "Use quality settings from original image" msgstr "Использовать качественные характеристики исходного изображения" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1048 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором " -"нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот " -"параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." +msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." +msgstr "Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." #. Subsampling #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1072 @@ -11508,7 +11707,8 @@ msgstr "С плавающей точкой" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG image" @@ -11522,8 +11722,7 @@ msgstr "Создание лабиринта с использованием ал #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "" -"Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." +msgstr "Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." #: ../plug-ins/maze/maze.c:153 msgid "Draw a labyrinth" @@ -11551,7 +11750,8 @@ msgstr "Размер лабиринта" msgid "Width (pixels):" msgstr "Ширина (точек растра):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:242 msgid "Pieces:" msgstr "Кусочки:" @@ -11581,6 +11781,7 @@ msgstr "" "Лабиринт будет неровный." #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 +#, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Ошибка: пакет XMP не найден" @@ -11706,70 +11907,148 @@ msgid "Page Curl" msgstr "Загибание страницы" #. label for the printable area -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:134 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:133 msgid "Printable area:" msgstr "Печатаемая область:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 -msgid "_Adjust Page Size and Orientation" -msgstr "_Скорректировать размер и ориентацию страницы" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:179 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Игнорировать _поля страницы" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:357 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:320 msgid "_X resolution:" msgstr "_Разрешение по X:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:361 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:324 msgid "_Y resolution:" msgstr "Р_азрешение по Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:432 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:395 msgid "_Left:" msgstr "_Слева" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 msgid "_Right:" msgstr "С_права:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:505 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "C_enter:" msgstr "Ц_ентр:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:513 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:476 msgid "Horizontally" msgstr "По горизонтали" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:514 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 msgid "Vertically" msgstr "По вертикали" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:515 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../plug-ins/print/print.c:89 +#: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" msgstr "Напечатать изображение" -#: ../plug-ins/print/print.c:94 +#: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." -#: ../plug-ins/print/print.c:213 +#: ../plug-ins/print/print.c:118 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Скорректировать размер и ориентацию страницы для печати" + +#: ../plug-ins/print/print.c:124 +msgid "Page Set_up" +msgstr "П_росмотр печати..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:253 msgid "Image Settings" msgstr "Параметры изображения" -#: ../plug-ins/print/print.c:253 +#: ../plug-ins/print/print.c:333 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "При печати произошла ошибка" -#: ../plug-ins/print/print.c:283 +#: ../plug-ins/print/print.c:363 msgid "Printing" msgstr "Печать" +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error loading PSD file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при открытии файла PSD:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Это не корректный документ Photoshop" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Слишком много каналов в файле: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Этот файл поврежден!" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Слишком много каналов в слое: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1486 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1575 +msgid "Extra" +msgstr "Дополнительно" + +#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Преждевременный конец файла" + #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Заменить один набор цветов другим" @@ -11812,7 +12091,8 @@ msgid "Hue:" msgstr "Тон:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 msgid "Saturation:" msgstr "Насыщенность:" @@ -11836,7 +12116,8 @@ msgid "Gray Threshold" msgstr "Порог серого" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "Единицы" @@ -11888,11 +12169,12 @@ msgstr "Нет выделения для преобразования" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "Доп. настройки \"Выделение в Контур\"" +msgstr "Расширенные параметры «Выделение → Контур»" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format @@ -11981,10 +12263,12 @@ msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "Не удалось записать %s в \"%s\": %s" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 +#, c-format msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "Не удалось инициализировать libcurl" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 +#, c-format msgid "Could not open output file for writing" msgstr "Не удалось открыть внешний файл для записи" @@ -12031,7 +12315,8 @@ msgstr "Загружается файл размером %s " msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Загружается изображения неизвестного размера" -#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 +#: ../plug-ins/uri/uri.c:138 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -12044,12 +12329,8 @@ msgid "Icon Details" msgstr "Параметры значка" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые " -"приложения могут некорректно открыть этот файл." +msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." +msgstr "Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые приложения могут некорректно открыть этот файл." #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" @@ -12081,7 +12362,8 @@ msgstr "Сжатый (PNG)" msgid "Icon #%i" msgstr "Значок #%i" -#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 +#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 +#: ../plug-ins/winicon/main.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Значок Microsoft Windows" @@ -12121,7 +12403,8 @@ msgstr "_Снимок экрана..." msgid "No data captured" msgstr "Данные не захвачены" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "GIMP compressed XJT image" @@ -12171,7 +12454,8 @@ msgstr "Качество:" msgid "Smoothing:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Невозможно создать рабочий каталог '%s': %s" @@ -12186,103 +12470,150 @@ msgstr "Ошибка: невозможно прочитать файл свой msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" +#, fuzzy +#~ msgid "Align Threshold:" +#~ msgstr "Порог:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corner Always Threshold:" +#~ msgstr "Порог серого" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corner Surround:" +#~ msgstr "Передний план" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corner Threshold:" +#~ msgstr "Порог серого" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Threshold:" +#~ msgstr "Порог:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Epsilon:" +#~ msgstr "Длина фильтра:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Iteration Count:" +#~ msgstr "_Насыщенность элемента:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Percent:" +#~ msgstr "Длина фильтра:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line Reversion Threshold:" +#~ msgstr "Предел отклонения:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line Threshold:" +#~ msgstr "Порог:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reparametrize Threshold:" +#~ msgstr "Предел отклонения:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subdivide Search:" +#~ msgstr "Подразделять:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subdivide Surround:" +#~ msgstr "Подразделять:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subdivide Threshold:" +#~ msgstr "Порог _синего:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tangent Surround:" +#~ msgstr "Прозрачный фон" +#~ msgid "_Mail Image..." +#~ msgstr "О_тправить почтой..." +#~ msgid "Encapsulation:" +#~ msgstr "Инкапсуляция:" +#~ msgid "_MIME" +#~ msgstr "_MIME" +#~ msgid "_Uuencode" +#~ msgstr "_Uuencode" +#~ msgid "_Recipient:" +#~ msgstr "_Получатель:" +#~ msgid "_Sender:" +#~ msgstr "_Отправитель:" +#~ msgid "Comm_ent:" +#~ msgstr "_Комментарий:" +#~ msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +#~ msgstr "_Скорректировать размер и ориентацию страницы" +#~ msgid "Email the image" +#~ msgstr "Отправить это изображение электронной почтой" #~ msgid "Smoothness of Aliasing" #~ msgstr "Гладкость выравнивания" - #~ msgid "Preview as You Drag" #~ msgstr "Просмотр при перетаскивании" - #~ msgid "First Source Color" #~ msgstr "Цвет первого источника" - #~ msgid "Second Source Color" #~ msgstr "Цвет второго источника" - #~ msgid "First Destination Color" #~ msgstr "Первый итоговый цвет" - #~ msgid "Second Destination Color" #~ msgstr "Второй итоговый цвет" - #~ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" #~ msgstr "" #~ "Изменить цвета, придавая переднему плану значение белого, а фону — " #~ "значение черного" - #~ msgid "Adjust _Foreground & Background" #~ msgstr "_Изменить передний план и фон" - #~ msgid "Map color range specified by two colors to another range" #~ msgstr "" #~ "Перевод одного цветового диапазона, представленного двумя цветами, в " #~ "другой цветовой диапазон" - #~ msgid "Color Range _Mapping..." #~ msgstr "Отображение _цветового диапазона..." - #~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." #~ msgstr "Невозможно применять к индексированным изображениям." - #~ msgid "Adjusting foreground and background colors" #~ msgstr "Изменение переднего плана и фона" - #~ msgid "Mapping colors" #~ msgstr "Отображение цветов" - #~ msgid "Map Color Range" #~ msgstr "Отобразить цветовой диапазон" - #~ msgid "Source Color Range" #~ msgstr "Исходный цветовой диапазон" - #~ msgid "Destination Color Range" #~ msgstr "Итоговый цветовой диапазон" - #~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" #~ msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле PSD" - #~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files" #~ msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с битовой маской" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с многоканальным цветом" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме Duotone" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве L*a*b*" - #~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" #~ msgstr "Невозможно работать с цветовым режимом %d в файле PSD" - #~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD, где более чем %d канала" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" #~ msgstr "" #~ "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK, где более 5 каналов" - #~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом в режиме %d (%s)" - #~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме %d разрядов на канал" - #~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" #~ msgstr "Не является файлом Adobe Photoshop PSD" - #~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" #~ msgstr "У файла PSD некорректный номер версии '%d', а не 1" - #~ msgid "Scatter HSV" #~ msgstr "Рассеивание HSV" - #~ msgid "Multiple (57):" #~ msgstr "Умножение (57):" - #~ msgid "Offset (1):" #~ msgstr "Смещение (1):" + diff --git a/po-python/ChangeLog b/po-python/ChangeLog index 504aaeb029..a8fc8236f9 100644 --- a/po-python/ChangeLog +++ b/po-python/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-28 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2008-02-19 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po-python/ru.po b/po-python/ru.po index ba1aee5ab7..fca2109d23 100644 --- a/po-python/ru.po +++ b/po-python/ru.po @@ -10,15 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp python trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:36+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-16 05:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 02:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-24 02:46+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380 msgid "Missing exception information" @@ -33,16 +32,19 @@ msgstr "При запуске %s произошла ошибка" msgid "_More Information" msgstr "_Подробнее" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Выбор файла в Python-Fu" @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Выбор каталога в Python-Fu" msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Некорректный ввод для '%s'" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "Выделение цвета в Python-Fu" @@ -126,38 +128,38 @@ msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Сохранить вывод консоли Python-Fu" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 -msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" -msgstr "Интерактивная консоль для разработки на Python" +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "Интерактивный интерпретатор Python в GIMP" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Добавить слой тумана" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 msgid "_Fog..." msgstr "_Туман..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "_Layer name" msgstr "_Имя слоя" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "Clouds" msgstr "Облака" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 msgid "_Fog color" msgstr "_Цвет тумана" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 msgid "_Turbulence" msgstr "Т_урбулентность" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Op_acity" msgstr "_Непрозрачность" @@ -311,3 +313,4 @@ msgstr "Смещение тени по _X" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Смещение тени по _Y" + diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 8e64e2a1e4..11c8ccbc9b 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-28 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2008-02-19 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index 6d205ca6d8..8dcc8758ca 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp script-fu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-16 04:24+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-21 22:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 02:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-24 02:46+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 msgid "Script-Fu Console" -msgstr "Консоль Скрипт-Фу" +msgstr "Консоль Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 msgid "Welcome to TinyScheme" @@ -1782,46 +1782,6 @@ msgstr "Удалить все горизонтальные и вертикаль msgid "_Remove all Guides" msgstr "_Удалить направляющие" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 -msgid "BG opacity" -msgstr "Непрозрачность фона" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 -msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" -msgstr "Создать график распределения тона, насыщенности и яркости" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 -msgid "Draw _HSV Graph..." -msgstr "Построить HSV-график..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 -msgid "End X" -msgstr "Конец X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 -msgid "End Y" -msgstr "Конец Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 -msgid "From top-left to bottom-right" -msgstr "От верхнего левого к нижнему правому" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 -msgid "Graph scale" -msgstr "Масштаб графика" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 -msgid "Start X" -msgstr "Начало по X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 -msgid "Start Y" -msgstr "Начало по Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 -msgid "Use selection bounds instead of values below" -msgstr "Использовать границы выделения вместо указанных ниже значений" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" msgstr "Создать двухцветный логотип, похожий на небрежный текст" @@ -2824,3 +2784,24 @@ msgstr "Непрозрачность бликов" msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-эффект..." +#~ msgid "BG opacity" +#~ msgstr "Непрозрачность фона" +#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" +#~ msgstr "Создать график распределения тона, насыщенности и яркости" +#~ msgid "Draw _HSV Graph..." +#~ msgstr "Построить HSV-график..." +#~ msgid "End X" +#~ msgstr "Конец X" +#~ msgid "End Y" +#~ msgstr "Конец Y" +#~ msgid "From top-left to bottom-right" +#~ msgstr "От верхнего левого к нижнему правому" +#~ msgid "Graph scale" +#~ msgstr "Масштаб графика" +#~ msgid "Start X" +#~ msgstr "Начало по X" +#~ msgid "Start Y" +#~ msgstr "Начало по Y" +#~ msgid "Use selection bounds instead of values below" +#~ msgstr "Использовать границы выделения вместо указанных ниже значений" + diff --git a/po-tips/ChangeLog b/po-tips/ChangeLog index 69988feb89..e0f0244b51 100644 --- a/po-tips/ChangeLog +++ b/po-tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-28 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2008-01-10 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. diff --git a/po-tips/ru.po b/po-tips/ru.po index 869e61b217..e03f83dacf 100644 --- a/po-tips/ru.po +++ b/po-tips/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp tips HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:37+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 11:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-16 05:17+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -150,9 +150,9 @@ msgid "" "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Если цвета отсканированных фотографий выглядят недостаточно сочными, это " -"можно исправить при помощи кнопки «Авто» в диалоге " -"«Уровни» («Цвет→Уровни...»). Оттенки цвета можно редактировать при помощи " -"инструмента «Кривые» («Цвет→Кривые...»)." +"можно исправить при помощи кнопки «Авто» в диалоге «Уровни» («Цвет→Уровни...»). " +"Оттенки цвета можно редактировать при помощи инструмента " +"«Кривые» («Цвет→Кривые...»)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 78921abe93..dbf0cbd591 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-28 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2008-02-26 Sven Neumann * POTFILES.in: added app/version.h. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3b1dfc1bc2..b6119fe28d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,91 +9,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-18 11:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 04:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 06:24+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:27 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" #: ../app/about.h:30 msgid "" -"Copyright © 1995-2007\n" +"Copyright © 1995-2008\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"Авторские права © 1995-2007\n" +"Авторские права © 1995-2008\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis и команда разработчиков GIMP" #: ../app/about.h:34 msgid "" -"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/" -"или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU " -"(GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), " -"либо Лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней " -"версии.\n" +"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), либо Лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n" "\n" -"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ " -"БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных " -"обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ " -"ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную " -"Лицензию GNU.\n" +"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную Лицензию GNU.\n" "\n" -"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с " -"этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free " -"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" +"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" -#: ../app/app.c:215 +#: ../app/app.c:211 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Невозможно открыть тестовый файл подкачки.\n" "\n" -"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла " -"подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." +"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." -#: ../app/batch.c:76 +#: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "" -"Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" +msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" -#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112 +#: ../app/batch.c:93 +#: ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" -"Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного " -"режима невозможно." +msgstr "Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного режима невозможно." -#: ../app/main.c:155 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:155 +#: ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показать номер версии и выйти" @@ -208,7 +187,8 @@ msgstr "(Введите любой символ для закрытия этог msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Вывод GIMP. Вы можете свернуть это окно, но не закрывайте его." -#: ../app/main.c:559 ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/main.c:559 +#: ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s версии %s" @@ -217,7 +197,7 @@ msgstr "%s версии %s" msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Уже запущена другая копия GIMP" -#: ../app/sanity.c:259 +#: ../app/sanity.c:257 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -228,44 +208,44 @@ msgstr "" "\n" "Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:278 +#: ../app/sanity.c:276 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Название каталога, содержащего пользовательские настройки GIMP, невозможно " -"перекодировать в UTF-8: %s\n" +"Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n" "\n" -"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от " -"UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение " -"переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." +"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/actions/actions.c:99 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор кистей" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/actions/actions.c:102 +#: ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" -#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:105 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:108 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:174 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:111 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Colormap" msgstr "Цветовая карта" @@ -273,7 +253,8 @@ msgstr "Цветовая карта" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:117 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Pointer Information" msgstr "Информация о курсоре" @@ -294,7 +275,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "Панель" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/actions/actions.c:132 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -303,11 +285,13 @@ msgstr "Недавние изображения" msgid "Drawable" msgstr "Изображение" -#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:138 +#: ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 msgid "Error Console" msgstr "Консоль ошибок" @@ -315,19 +299,23 @@ msgstr "Консоль ошибок" msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/actions/actions.c:147 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/actions/actions.c:150 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:220 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:844 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/actions/actions.c:153 +#: ../app/core/gimp.c:844 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" @@ -335,48 +323,59 @@ msgstr "Градиенты" msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:159 +#: ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Изображение" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:162 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:147 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/actions/actions.c:165 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:170 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/actions/actions.c:168 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:840 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:171 +#: ../app/core/gimp.c:840 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "Palettes" msgstr "Палитры цветовых образцов" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/actions/actions.c:174 +#: ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Plug-Ins" msgstr "Расширения" -#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/actions/actions.c:180 +#: ../app/core/core-enums.c:860 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#: ../app/actions/actions.c:183 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 msgid "Sample Points" msgstr "Образцовые точки" @@ -385,8 +384,9 @@ msgid "Select" msgstr "Выделение" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:861 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +#: ../app/actions/actions.c:189 +#: ../app/core/gimp.c:861 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -394,16 +394,20 @@ msgstr "Шаблоны" msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 ../app/gui/gui.c:441 +#: ../app/actions/actions.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/gui/gui.c:439 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" -#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:198 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:201 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:178 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Контуры" @@ -594,13 +598,14 @@ msgstr "Сделать этот канал нижним в стопке" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "Канал -> В_ыделение" +msgstr "Канал → В_ыделение" #: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Создать из канала выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" @@ -609,8 +614,10 @@ msgstr "_Добавить к выделению" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Добавить этот канал в выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:320 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Вы_честь из выделения" @@ -619,8 +626,10 @@ msgstr "Вы_честь из выделения" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Вычесть этот канал из выделения" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" @@ -666,15 +675,18 @@ msgstr "Цвет нового канала" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия '%s'" -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:439 ../app/pdb/selection_cmds.c:504 +#: ../app/actions/channels-commands.c:307 +#: ../app/core/gimpselection.c:549 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:440 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:505 msgid "Channel to Selection" -msgstr "Канал -> Выделение" +msgstr "Канал → Выделение" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 msgid "Colormap Menu" @@ -719,11 +731,13 @@ msgstr "Правка элемента цветовой карты" msgid "_Context" msgstr "_Контекст" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:65 msgid "_Colors" msgstr "_Цвет" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "_Непрозрачность" @@ -740,7 +754,8 @@ msgstr "_Инструмент" msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" @@ -814,13 +829,16 @@ msgstr "_Объединять по образцу" msgid "Sample Merged" msgstr "Объединять по образцу" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:320 -#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 +#: ../app/actions/documents-commands.c:320 +#: ../app/actions/file-commands.c:170 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:443 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:731 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:731 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:900 #, c-format msgid "" @@ -833,10 +851,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1388 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2063 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 +#: ../app/core/gimpimage.c:1388 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:2063 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" @@ -851,8 +873,7 @@ msgstr "Удалить '%s'?" #: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 @@ -975,7 +996,8 @@ msgstr "_История действий" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Открыть диалог истории действий" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Pointer" msgstr "Курсор мыши" @@ -1089,7 +1111,7 @@ msgstr "Открыть консоль ошибок" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgid "_Preferences" -msgstr "_Настроить..." +msgstr "_Параметры" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgid "Open the preferences dialog" @@ -1123,8 +1145,9 @@ msgstr "Показывать совет дня" msgid "_About" msgstr "О прог_рамме" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:490 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:488 msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" @@ -1136,11 +1159,13 @@ msgstr "Переместить на _экран" msgid "Close Dock" msgstr "Закрыть панель" -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 +#: ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." msgstr "Открыть _экран..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 +#: ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" msgstr "Установить соединение с другим экраном" @@ -1214,7 +1239,7 @@ msgstr "Г_игантский" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgid "_Icon" -msgstr "П_иктограмма" +msgstr "З_начок" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" @@ -1226,7 +1251,7 @@ msgstr "_Текст" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" -msgstr "_Пиктограмма и текст" +msgstr "_Значок и текст" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgid "St_atus & Text" @@ -1329,12 +1354,8 @@ msgid "Remove all entries from the document history?" msgstr "Забыть все когда-либо открывавшиеся документы?" #: ../app/actions/documents-commands.c:214 -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " -"entries." -msgstr "" -"При очищении истории открывавшихся документов будут удалены все существующие " -"записи." +msgid "Clearing the document history will permanently remove all currently listed entries." +msgstr "При очищении истории открывавшихся документов будут удалены все существующие записи." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate..." @@ -1376,7 +1397,8 @@ msgstr "_Сместить..." msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Переместить точки, заполняя границу изображением или фоном" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "С_вязанный" @@ -1384,7 +1406,8 @@ msgstr "С_вязанный" msgid "Toggle the linked state" msgstr "Изменить состояние связанности" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Видимый" @@ -1392,7 +1415,8 @@ msgstr "_Видимый" msgid "Toggle visibility" msgstr "Переключить видимость" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Отразить по _горизонтали" @@ -1400,7 +1424,8 @@ msgstr "Отразить по _горизонтали" msgid "Flip horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 +#: ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Отразить по _вертикали" @@ -1408,7 +1433,8 @@ msgstr "Отразить по _вертикали" msgid "Flip vertically" msgstr "Отразить по вертикали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" @@ -1416,7 +1442,8 @@ msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Повернуть на 90° вправо" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:192 msgid "Rotate _180°" msgstr "П_овернуть на 180°" @@ -1424,7 +1451,8 @@ msgstr "П_овернуть на 180°" msgid "Turn upside-down" msgstr "Повернуть вниз головой" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 +#: ../app/actions/image-actions.c:198 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки" @@ -1464,7 +1492,8 @@ msgstr "_Буфер" msgid "Undo History Menu" msgstr "Меню истории действий" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:302 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" @@ -1472,7 +1501,8 @@ msgstr "_Отменить" msgid "Undo the last operation" msgstr "Отменяет последнее действие" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 +#: ../app/actions/edit-actions.c:303 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -1486,8 +1516,7 @@ msgstr "Строгая отмена" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" +msgstr "Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgid "Strong Redo" @@ -1495,9 +1524,7 @@ msgstr "Строгий повтор" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе " -"видимости объектов" +msgstr "Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" @@ -1507,7 +1534,8 @@ msgstr "О_чистить историю действий" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Удаляет все действия из истории" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 +#: ../app/actions/edit-actions.c:304 msgid "_Fade..." msgstr "_Ослабить..." @@ -1560,7 +1588,8 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера в выделенну msgid "Paste as New" msgstr "Вставить как новое" -#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 +#: ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Создать новое изображение из содержимого буфера обмена" @@ -1665,7 +1694,8 @@ msgstr "Очистка истории действий с этим изобра msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Пикселы скопированы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:303 ../app/actions/edit-commands.c:479 +#: ../app/actions/edit-commands.c:303 +#: ../app/actions/edit-commands.c:479 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена ничего нет." @@ -1673,7 +1703,8 @@ msgstr "В буфере обмена ничего нет." msgid "Cut Named" msgstr "Вырезать в буфер с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:320 ../app/actions/edit-commands.c:361 +#: ../app/actions/edit-commands.c:320 +#: ../app/actions/edit-commands.c:361 #: ../app/actions/edit-commands.c:381 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Введите имя для этого буфера" @@ -1690,7 +1721,8 @@ msgstr "Скопировать видимое с именем" msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания." -#: ../app/actions/edit-commands.c:501 ../app/actions/edit-commands.c:533 +#: ../app/actions/edit-commands.c:501 +#: ../app/actions/edit-commands.c:533 #: ../app/actions/edit-commands.c:557 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Безымянный буфер)" @@ -1842,9 +1874,7 @@ msgstr "Сохранить коп_ию..." #: ../app/actions/file-actions.c:127 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "" -"Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться " -"оригиналом" +msgstr "Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться оригиналом" #: ../app/actions/file-actions.c:132 msgid "Save and Close..." @@ -1858,7 +1888,8 @@ msgstr "Сохранить это изображение и закрыть ег msgid "Saving canceled" msgstr "Сохранение прервано" -#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:504 +#: ../app/actions/file-commands.c:256 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:504 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" @@ -1870,7 +1901,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:87 +#: ../app/actions/file-commands.c:286 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:87 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" @@ -1902,18 +1934,15 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?" #: ../app/actions/file-commands.c:387 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "" -"Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все " -"изменения, включая информацию для отката." +msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." +msgstr "Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все изменения, включая информацию для отката." #: ../app/actions/file-commands.c:459 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Открыть изображение как слои" -#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:464 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "Открыть изображение" @@ -2085,7 +2114,8 @@ msgstr "Увеличить" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить масштаб просмотра" @@ -2096,7 +2126,8 @@ msgstr "Уменьшить" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить масштаб просмотра" @@ -2334,7 +2365,8 @@ msgstr "Правка градиента" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 +#: ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -2354,7 +2386,8 @@ msgstr "Показать справку по той или иной части msgid "Toolbox Menu" msgstr "Меню панели инструментов" -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 +#: ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "Меню изображения" @@ -2370,7 +2403,8 @@ msgstr "И_зображение" msgid "_Mode" msgstr "Ре_жим" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "Пре_образования" @@ -2382,12 +2416,14 @@ msgstr "_Направляющие" msgid "I_nfo" msgstr "_Инфо" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:686 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:252 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:648 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:261 msgid "_Auto" msgstr "_Авто" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Map" msgstr "_Карта" @@ -2395,11 +2431,13 @@ msgstr "_Карта" msgid "C_omponents" msgstr "_Составляющие" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 +#: ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "_New..." msgstr "_Создать..." -#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Create a new image" msgstr "Создать новое изображение" @@ -2443,7 +2481,8 @@ msgstr "Размер _изображения..." msgid "Change the size of the image content" msgstr "Изменить размер содержимого изображения" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Crop to Selection" msgstr "О_ткадрировать в выделение" @@ -2463,15 +2502,18 @@ msgstr "Создать копию этого изображения" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Объединить _видимые слои..." -#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Сводит все видимые слои в один" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "Свести _изображение" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 +#: ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Сводит все слои в один и удаляет прозрачность" @@ -2535,7 +2577,8 @@ msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов вл msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Установка размера холста" -#: ../app/actions/image-commands.c:281 ../app/actions/image-commands.c:302 +#: ../app/actions/image-commands.c:281 +#: ../app/actions/image-commands.c:302 #: ../app/actions/image-commands.c:579 msgid "Resizing" msgstr "Изменяется размер..." @@ -2545,19 +2588,21 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Смена разрешения при печати" #: ../app/actions/image-commands.c:382 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:146 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:220 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:147 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:221 msgid "Flipping" msgstr "Производится отражение..." #: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:518 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:596 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:212 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:519 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:597 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:213 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:114 msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение..." -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:428 +#: ../app/actions/layers-commands.c:617 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось вырезать из-за того,\n" @@ -2567,16 +2612,19 @@ msgstr "" msgid "Change Print Size" msgstr "Изменить размер при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:667 ../app/core/gimpimage-scale.c:80 +#: ../app/actions/image-commands.c:667 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:80 msgid "Scale Image" msgstr "Смена размера изображения" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:678 ../app/actions/layers-commands.c:1079 +#: ../app/actions/image-commands.c:678 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1079 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:673 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:748 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:287 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:674 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:749 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:288 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Изменяется размер изображения" @@ -2592,7 +2640,8 @@ msgstr "_Поднять окна" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Развернуть окна с этим изображением" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 +#: ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "_Новое окно" @@ -2798,8 +2847,7 @@ msgstr "Добавить _маску слоя..." #: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "" -"Добавить маску, с помощью которой можно безопасно редактировать прозрачность" +msgstr "Добавить маску, с помощью которой можно безопасно редактировать прозрачность" #: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add Alpha C_hannel" @@ -2863,7 +2911,7 @@ msgstr "Удалить маску слоя и ее эффект" #: ../app/actions/layers-actions.c:254 msgid "_Mask to Selection" -msgstr "_Маска -> Выделенная область" +msgstr "_Маска → Выделение" #: ../app/actions/layers-actions.c:255 msgid "Replace the selection with the layer mask" @@ -2883,13 +2931,14 @@ msgstr "Пересечь маску слоя с текущим выделени #: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Аль_фа-канал -> Выделенная область" +msgstr "Аль_фа-канал → Выделение" #: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" @@ -2959,7 +3008,7 @@ msgstr "Перейти на слой ниже текущего" #: ../app/actions/layers-actions.c:362 msgid "Set Opacity" -msgstr "Установить непрозрачность слоя" +msgstr "Смена непрозрачности слоя" #: ../app/actions/layers-commands.c:202 msgid "Layer Attributes" @@ -2969,8 +3018,10 @@ msgstr "Атрибуты слоя" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Правка атрибутов слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/actions/layers-commands.c:248 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 +#: ../app/actions/layers-commands.c:318 +#: ../app/actions/layers-commands.c:322 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 msgid "New Layer" @@ -2984,7 +3035,8 @@ msgstr "Создать новый слой" msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Установить размеры границ слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:590 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Смена размера слоя" @@ -2994,13 +3046,14 @@ msgstr "Кадрировать слой" #: ../app/actions/layers-commands.c:766 msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Маска слоя -> Выделение" +msgstr "Маска слоя → Выделение" #: ../app/actions/layers-commands.c:1014 msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала выберите канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 +#: ../app/core/gimplayer.c:1277 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Добавить маску слоя" @@ -3273,8 +3326,7 @@ msgstr "_Повторить последний" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "" -"Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" +msgstr "Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 msgid "R_e-Show Last" @@ -3304,7 +3356,7 @@ msgstr "Повторить с настройкой последний" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:262 msgid "Reset all Filters" -msgstr "Сбросить настройки фильтров" +msgstr "Сбросить параметров фильтров" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" @@ -3401,9 +3453,7 @@ msgstr "_Растушевать..." #: ../app/actions/select-actions.c:75 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "" -"Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным " -"был постепенным" +msgstr "Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным был постепенным" #: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" @@ -3461,7 +3511,8 @@ msgstr "_Обвести выделенное" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Обвести выделенное с последними значениями" -#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167 +#: ../app/actions/select-commands.c:153 +#: ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Feather Selection" msgstr "Растушёвка выделения" @@ -3469,7 +3520,8 @@ msgstr "Растушёвка выделения" msgid "Feather selection by" msgstr "Растушевать выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:191 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Shrink Selection" msgstr "Сокращение выделения" @@ -3481,7 +3533,8 @@ msgstr "Сократить выделение на" msgid "_Shrink from image border" msgstr "Со_кратить по границе изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Grow Selection" msgstr "Увеличение выделения" @@ -3489,7 +3542,8 @@ msgstr "Увеличение выделения" msgid "Grow selection by" msgstr "Увеличить выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/actions/select-commands.c:255 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Border Selection" msgstr "Граница из выделения" @@ -3507,13 +3561,16 @@ msgstr "_Растушевать края" msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Прикреплять выделение к краям изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 +#: ../app/actions/select-commands.c:330 +#: ../app/actions/select-commands.c:362 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:412 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:285 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" -#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151 +#: ../app/actions/select-commands.c:336 +#: ../app/core/gimpselection.c:151 msgid "Stroke Selection" msgstr "Обвести выделенную область" @@ -3580,8 +3637,7 @@ msgstr "Удалить шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить шаблон '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 @@ -3592,7 +3648,8 @@ msgstr "Открыть" msgid "Load text from file" msgstr "Загрузить текст из файла" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: ../app/core/gimp-edit.c:445 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3604,7 +3661,8 @@ msgstr "Удалить текст" msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +#: ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "Слева направо" @@ -3612,7 +3670,8 @@ msgstr "Слева направо" msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +#: ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "Справа налево" @@ -3621,14 +3680,22 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:56 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:685 ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:56 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:837 +#: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s" @@ -3701,9 +3768,7 @@ msgstr "Сбросить параметры" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите вернуться к настройкам по умолчанию для всех " -"инструментов?" +msgstr "Вы действительно хотите вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" @@ -3833,7 +3898,8 @@ msgstr "Создать копию контура" msgid "_Delete Path" msgstr "Удалить контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: ../app/core/core-enums.c:920 msgid "Delete path" msgstr "Удалить контур" @@ -3907,11 +3973,12 @@ msgstr "Импортировать контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "Контур -> Выделенная область" +msgstr "Контур → _Выделение" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1875 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1876 msgid "Path to selection" -msgstr "Контур в выделенную область" +msgstr "Контур → Выделение" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" @@ -3921,7 +3988,8 @@ msgstr "Из _контура" msgid "Add" msgstr "Добавление" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Subtract" msgstr "Вычитание" @@ -3931,11 +3999,12 @@ msgstr "Пересечение" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Выделенная область -> Контур" +msgstr "Выделение → _Контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" -msgstr "Выделенная область -> Контур" +msgstr "Выделение → Контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" @@ -3943,7 +4012,7 @@ msgstr "В _контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Выделенное в контур(Расширенные параметры)" +msgstr "Выделенное в контур (_Расширенные параметры)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgid "Advanced options" @@ -3957,7 +4026,8 @@ msgstr "Атрибуты контура" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Правка атрибутов контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Новый контур" @@ -3966,15 +4036,18 @@ msgstr "Новый контур" msgid "New Path Options" msgstr "Параметры нового контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths_cmds.c:627 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 +#: ../app/pdb/paths_cmds.c:627 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1146 msgid "Path to Selection" msgstr "Контур в выделенную область" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" -msgstr "Обвести по контуру" +msgstr "Обводка по контуру" #: ../app/actions/view-actions.c:67 msgid "_View" @@ -3994,7 +4067,7 @@ msgstr "Переместить на экран" #: ../app/actions/view-actions.c:76 msgid "Create another view on this image" -msgstr "Открыть ещё одно окно с тем же изображением" +msgstr "Открыть еще одно окно с тем же изображением" #: ../app/actions/view-actions.c:81 msgid "_Close" @@ -4013,18 +4086,15 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Подобрать масштаб отображения так, чтобы все изображение было видно" #: ../app/actions/view-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "Fi_ll Window" -msgstr "К размеру окна" +msgstr "_Заполнить окно" #: ../app/actions/view-actions.c:94 -#, fuzzy msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "" -"Подобрать размер просмотра так, чтобы пространство окна использовалось " -"оптимально" +msgstr "Подобрать размер просмотра так, чтобы пространство окна использовалось оптимально" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 +#: ../app/actions/view-actions.c:575 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "_Вернуть масштаб" @@ -4058,7 +4128,7 @@ msgstr "Уменьшает окно по размеру изображения" #: ../app/actions/view-actions.c:132 msgid "_Dot for Dot" -msgstr "То_чка за точкой" +msgstr "То_чка к точке" #: ../app/actions/view-actions.c:133 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" @@ -4274,11 +4344,11 @@ msgstr "Использовать светлый цвет фона" #: ../app/actions/view-actions.c:367 msgid "_Dark Check Color" -msgstr "_Тёмный" +msgstr "_Темный" #: ../app/actions/view-actions.c:368 msgid "Use the dark check color" -msgstr "Использовать тёмный цвет фона" +msgstr "Использовать темный цвет фона" #: ../app/actions/view-actions.c:373 msgid "Select _Custom Color..." @@ -4337,26 +4407,30 @@ msgstr "Сглаживание" msgid "Freehand" msgstr "От руки" -#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/base/base-enums.c:55 +#: ../app/base/base-enums.c:125 #: ../app/core/core-enums.c:1202 msgid "Value" msgstr "Яркость" -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/base/base-enums.c:56 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/base/base-enums.c:57 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:299 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:297 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/base/base-enums.c:58 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Blue" msgstr "Синий" @@ -4364,7 +4438,8 @@ msgstr "Синий" msgid "Alpha" msgstr "Альфа-канал" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/base/base-enums.c:60 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -4403,21 +4478,24 @@ msgstr "Добавление" #: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Darken only" -msgstr "Только тёмное" +msgstr "Только темное" #: ../app/base/base-enums.c:121 msgid "Lighten only" msgstr "Только светлое" -#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/base/base-enums.c:122 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/base/base-enums.c:123 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 +#: ../app/base/base-enums.c:124 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -4465,73 +4543,57 @@ msgstr "Заменить" msgid "Anti erase" msgstr "Антиластик" -#: ../app/base/tile-swap.c:554 -msgid "" -"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " -"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " -"directory in your Preferences." -msgstr "" -"Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную " -"память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших " -"изображений могут оказаться повреждёнными. Сохраните файлы под другими " -"именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах " -"программы." +#: ../app/base/tile-swap.c:553 +msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." +msgstr "Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под другими именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах программы." -#: ../app/base/tile-swap.c:569 +#: ../app/base/tile-swap.c:568 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Не удалось изменить размер файла подкачки: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:684 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 ../app/xcf/xcf.c:421 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:836 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:717 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:869 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по " -"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." +msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." -msgstr "" -"При включении этой опции изображение становится активным, когда его окно " -"получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами в которых для " -"придания фокуса окну по нему надо кликнуть мышкой." +msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." +msgstr "При включении этой опции изображение становится активным, когда его окно получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами в которых для придания фокуса окну по нему надо кликнуть мышкой." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "" -"Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона " -"окна указано \"Выбранный цвет\"." +msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgstr "Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона окна указано \"Выбранный цвет\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -4554,62 +4616,36 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Определяет тип курсора мыши" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Пиктограмма курсора, меняющаяся в зависимости от выбранного инструмента - " -"это очень удобно. Опция включена по умолчанию." +msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это очень удобно. Опция включена по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"При включении этой функции каждый пиксел изображения будет соответствовать " -"пикселу на экране" +msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgstr "При включении этой функции каждый пиксел изображения будет соответствовать пикселу на экране" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" -"Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке " -"и направляющим." +msgstr "Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке и направляющим." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе " -"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с " -"изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между " -"изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного " -"порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." +msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +msgstr "Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " -"your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "" -"От этой настройки зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." +msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "От этого параметра зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" -"При включении этой опции выбранная кисть используется всеми инструментами." +msgstr "Если включено, выбранная кисть используется всеми инструментами." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" -"При включении этой опции выбранный градиент используется всеми инструментами." +msgstr "Если включено, выбранный градиент используется всеми инструментами." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" -"При включении этой опции выбранная текстура используется всеми инструментами." +msgstr "Если включено, выбранная текстура используется всеми инструментами." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -4624,154 +4660,91 @@ msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Установите форму текста, отображающегося в заголовке окна изображения" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Установить масштаб открываемого изображения — по размеру окна или в масштабе " -"1:1." +msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "Если включено, масштаб открываемого изображения установлен по размеру окна или в масштабе 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "" -"Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными " -"(256 цветов) дисплеями." +msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными (256 цветов) дисплеями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных " -"изменениях." +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных изменениях." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Количество названий ранее открывавшихся файлов, отображаемых в меню." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Скорость муравьиной дорожки в выделенной области. Значение указывается\n" -"в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее двигается граница\n" +"в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее движется граница\n" "выделенной области)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь " -"значение, GIMP предупредит вас об этом." +msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." +msgstr "При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь значение, GIMP предупредит вас об этом." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." -msgstr "При включении этой опции GIMP отображает мнемонические правила в меню." +msgstr "Если включено, GIMP отображает мнемонические клавиши в меню." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for GIMP." -msgstr "" -"Эта настройка только для 8-битных мониторов. Она устанавливает минимальное " -"количество системных цветов, предназначенных для GIMP." +msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." +msgstr "Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " -"значении устанавливается системное значение." +msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " -"значении устанавливается системное значение." +msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "" -"При включении этой опции инструмент «Перемещение» делает активным " -"перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было " -"включено по умолчанию." +msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна " -"изображения." +msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgstr "Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Установить количество процессоров, используемых GIMP одновременно." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." -msgstr "" -"При включении этой опции X-сервер определяет позицию мыши после каждого " -"движения. Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, " -"но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции " -"обеспечивет более быструю работу." +msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +msgstr "Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции обеспечивет более быструю работу." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Указывает, надо ли создавать предпросмотр слоев и каналов. Предпросмотр " -"слоев и каналов — приятная вещь, но эта функция может существенно замедлить " -"работу с большими изображениями." +msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." +msgstr "Указывает, надо ли создавать предпросмотр слоев и каналов. Предпросмотр слоев и каналов — приятная вещь, но эта функция может существенно замедлить работу с большими изображениями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." +msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." msgstr "Устанавливает размер просмотра для слоев и каналов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes." +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images." -msgstr "" -"Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." +msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Запомнить текущие инструменты, текстуры, цвета и кисти." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." -msgstr "" -"Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." +msgstr "Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -4782,100 +4755,52 @@ msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Сохранить параметры инструментов при выходе из GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"При включении этой опции все инструменты для рисования показывают очертания " -"текущей кисти." +msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgstr "При включении этой опции все инструменты для рисования показывают очертания текущей кисти." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" -"При включении этой опции во всех диалогах будет отображаться кнопка " -"«Справка», нажав на которую можно обратиться к системе помощи. Если эта " -"опция отключена, систему помощи можно вызвать кнопкой F1." +msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." +msgstr "При включении этой опции во всех диалогах будет отображаться кнопка «Справка», нажав на которую можно обратиться к системе помощи. Если эта опция отключена, систему помощи можно вызвать кнопкой F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 -msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." +msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." msgstr "Если включить, то во время рисования виден курсор инструмента." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"При включении этой функции панель меню включена по умолчанию. Это так же " -"можно сделать командой «Вид->Показывать панель меню»." +msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "При включении этой функции панель меню включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать панель меню»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"При включении этой функции линейки включены по умолчанию. Это так же можно " -"сделать командой «Вид->Показывать линейки»." +msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "При включении этой функции линейки включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать линейки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"При включении этой функции полосы прокрутки включены по умолчанию. Это так " -"же можно сделать командой «Вид->Показывать полосы прокрутки»." +msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "При включении этой функции полосы прокрутки включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать полосы прокрутки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"При включении этой функции строка состояния включена по умолчанию. Это так " -"же можно сделать командой «Вид->Показывать строку состояния»." +msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "При включении этой функции строка состояния включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать строку состояния»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"При включении этой функции показ выделения области включен по умолчанию. Это " -"так же можно сделать командой «Вид->Показывать выделение области»." +msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "При включении этой функции показ выделения области включен по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать выделение»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"При включении этой функции показ границы слоя включен по умолчанию. Это так " -"же можно сделать командой «Вид->Показывать границы слоя»." +msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "При включении этой функции показ границы слоя включен по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать границы слоя»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"При включении этой функции направляющие включены по умолчанию. Это так же " -"можно сделать командой «Вид->Показывать направляющие»." +msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "При включении этой функции направляющие включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать направляющие»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"При включении этой функции сетка включена по умолчанию. Это так же можно " -"сделать командой «Вид->Показывать сетку»." +msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "При включении этой функции сетка включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать сетку»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "" -"Если включено, то Sample points показываются по умолчанию. Это также можно " -"сделать командой «Вид->Показывать образцовые точки»." +msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "Если включено, то образцовые точки показываются по умолчанию. Это также можно сделать командой «Вид→Показывать образцовые точки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." @@ -4890,40 +4815,20 @@ msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Что делать, когда в окне изображения нажимают пробел." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип " -"подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень " -"большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может " -"замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх " -"NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." +msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Если включено, меню можно отцепить от панели инструментов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 -msgid "" -"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -"transient to the active image window. Most window managers will keep the " -"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "" -"При включении этой опции все панели располагаются поверх окна изображения. В " -"некоторых оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты." +msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "При включении этой опции все панели располагаются поверх окна изображения. В некоторых оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"При включении этой опции клавиши быстрого доступа к подсвеченному пункту " -"меню можно менять «на лету»." +msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "При включении этой опции клавиши быстрого доступа к подсвеченному пункту меню можно менять «на лету»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -4934,48 +4839,24 @@ msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Восстановить сохраненные клавиши быстрого доступа при запуске GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "" -"Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с " -"которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после " -"окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать " -"другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." +msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." +msgstr "Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Установить размер эскиза в диалоге открытия файлов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" -"Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, " -"то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." +msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"Когда объём растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает " -"сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет " -"обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной " -"памяти много, это значение лучше увеличить." +msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." +msgstr "Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной памяти много, это значение лучше увеличить." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 -msgid "" -"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -"window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "" -"От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов " -"оконным менеджером." +msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов оконным менеджером." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -4986,30 +4867,16 @@ msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "" -"Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохряняться." +msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgstr "Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохряняться." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество " -"отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для " -"этого." +msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для этого." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом " -"изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, " -"указанного в настройках." +msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." +msgstr "Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, указанного в настройках." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -5021,19 +4888,13 @@ msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 выз #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 #, c-format -msgid "" -"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " -"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " -"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " -"appended to the command with a space separating the two." -msgstr "" -"Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно " -"указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит " -"'%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет " -"добавлен к команде через пробел." +msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." +msgstr "Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит '%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет добавлен к команде через пробел." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 +#: ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 +#: ../app/gui/session.c:160 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа" @@ -5044,8 +4905,10 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 -#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/core/core-enums.c:53 +#: ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/paint/paint-enums.c:81 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -5072,7 +4935,7 @@ msgstr "Использовать оптимизированную для WWW п #: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "Использовать черно-белую (1-бит) палитру" +msgstr "Использовать черно-белую (1 разряд) палитру" #: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" @@ -5082,7 +4945,8 @@ msgstr "Использовать свою палитру" msgid "First item" msgstr "Первый объект" -#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/core/core-enums.c:213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 #: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -5112,11 +4976,13 @@ msgid "White" msgstr "Белый" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/core/core-enums.c:250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 +#: ../app/core/core-enums.c:251 +#: ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Текстура" @@ -5136,7 +5002,8 @@ msgstr "Один цвет" msgid "Miter" msgstr "Фацетное соединение" -#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:337 +#: ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Округлый" @@ -5148,7 +5015,8 @@ msgstr "Фасочное соединение" msgid "Butt" msgstr "Плоский" -#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 +#: ../app/core/core-enums.c:368 +#: ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Квадратный" @@ -5204,11 +5072,13 @@ msgstr "Окружность" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/core/core-enums.c:472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/core/core-enums.c:473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" @@ -5328,45 +5198,55 @@ msgstr "Объединить слои" msgid "Merge paths" msgstr "Объединить контуры" -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/core/core-enums.c:861 +#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 #: ../app/tools/tools-enums.c:241 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:862 +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Guide" msgstr "Направляющая" -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Sample Point" msgstr "Образцовая точка" -#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:864 +#: ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Layer/Channel" msgstr "Слой/Канал" -#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:865 +#: ../app/core/core-enums.c:897 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Изменение слоя/канала" -#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:866 +#: ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Selection mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgid "Item visibility" -msgstr "Видимость области рисования" +msgstr "Видимость объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:868 +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Соединить/отсоединить элемент" +msgstr "(Рас)соединение элемента" #: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Item properties" msgstr "Свойства элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Move item" msgstr "Перемещение элемента" @@ -5382,15 +5262,18 @@ msgstr "Изменить размер элемента" msgid "Add layer" msgstr "Добавить слой" -#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Add layer mask" msgstr "Добавить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgid "Apply layer mask" msgstr "Применить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" @@ -5406,42 +5289,50 @@ msgstr "Прицепить плавающее выделение" msgid "Remove floating selection" msgstr "Удалить плавающее выделение" -#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/gimp-edit.c:262 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557 +#: ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/gimp-edit.c:557 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/core/core-enums.c:882 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:141 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/core-enums.c:883 +#: ../app/core/core-enums.c:926 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 msgid "Transform" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:927 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 msgid "Paint" msgstr "Рисование" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930 +#: ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:930 msgid "Attach parasite" -msgstr "Добавит шум" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931 +#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/core/core-enums.c:931 msgid "Remove parasite" -msgstr "Удалить шум" +msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:887 msgid "Import paths" msgstr "Импортировать контуры" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable_cmds.c:819 +#: ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:820 msgid "Plug-In" msgstr "Расширение" @@ -5471,23 +5362,23 @@ msgstr "Новый слой" #: ../app/core/core-enums.c:904 msgid "Delete layer" -msgstr "Удалить слой" +msgstr "Удаление слоя" #: ../app/core/core-enums.c:905 msgid "Reposition layer" -msgstr "Переставить слой" +msgstr "Перестановка слоя" #: ../app/core/core-enums.c:906 msgid "Set layer mode" -msgstr "Установить режим слоя" +msgstr "Смена режима слоя" #: ../app/core/core-enums.c:907 msgid "Set layer opacity" -msgstr "Установить непрозрачность слоя" +msgstr "Смена непрозрачности слоя" #: ../app/core/core-enums.c:908 msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Заблокировать/разблокировать альфа-канал" +msgstr "Запереть/отпереть альфа-канал" #: ../app/core/core-enums.c:909 msgid "Text layer" @@ -5499,11 +5390,11 @@ msgstr "Изменение текстового слоя" #: ../app/core/core-enums.c:912 msgid "Delete layer mask" -msgstr "Удалить маску слоя" +msgstr "Удаление маски слоя" #: ../app/core/core-enums.c:914 msgid "Show layer mask" -msgstr "Показать маску слоя" +msgstr "Показ маски слоя" #: ../app/core/core-enums.c:915 msgid "New channel" @@ -5511,7 +5402,7 @@ msgstr "Новый канал" #: ../app/core/core-enums.c:916 msgid "Delete channel" -msgstr "Удалить канал" +msgstr "Удаление канала" #: ../app/core/core-enums.c:917 msgid "Reposition channel" @@ -5535,13 +5426,14 @@ msgstr "Смещение контура" #: ../app/core/core-enums.c:924 msgid "FS rigor" -msgstr "FS строго" +msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:925 msgid "FS relax" -msgstr "FS мягко" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:97 +#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/paint/gimpink.c:95 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Перо" @@ -5552,7 +5444,7 @@ msgstr "Выбрать цвет переднего плана" #: ../app/core/core-enums.c:932 msgid "EEK: can't undo" -msgstr "Невозможно отменить" +msgstr "Ой-ёй! Невозможно отменить!" #: ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Composite" @@ -5580,16 +5472,19 @@ msgstr "Сохранить встраиваемый профиль" #: ../app/core/core-enums.c:1262 msgid "Convert to RGB workspace" -msgstr "Преобразовать цветовую модель изображения в RGB" +msgstr "Преобразовать в модель рабочего пространства" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:239 -#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:239 +#: ../app/gui/session.c:257 +#: ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 +#: ../app/core/gimp-edit.c:326 msgid "Pasted Layer" msgstr "Вставленный слой" @@ -5635,33 +5530,27 @@ msgstr "Основной в прозрачный" #: ../app/core/gimp-user-install.c:154 #, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" -"Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши " -"пользовательские настройки в '%s'." +msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgstr "Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши пользовательские предпочтения в '%s'." #: ../app/core/gimp-user-install.c:159 #, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с " -"именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." +msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." #: ../app/core/gimp-user-install.c:310 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:325 ../app/core/gimp-user-install.c:351 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:325 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:351 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Создание папки '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:336 ../app/core/gimp-user-install.c:362 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:336 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:362 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не удается создать папку '%s': %s" @@ -5695,7 +5584,8 @@ msgid "Documents" msgstr "Документы" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:865 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/core/gimp.c:865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -5729,19 +5619,22 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл, вероятно, оборван." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 +#: ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 @@ -5754,26 +5647,21 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета " -"кисти %d\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета кисти %d\n" "Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr " -"'%d'." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr '%d'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не " -"поддерживаются." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не поддерживаются." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" @@ -5785,19 +5673,13 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP " -"в строке %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP в строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в " -"строке %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -5814,7 +5696,8 @@ msgstr "Файл обрезан в строке %d" msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." @@ -5841,7 +5724,8 @@ msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Канал -> Выделенная область" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 msgid "command|Fuzzy Select" msgstr "Выделение связанной области" @@ -5878,7 +5762,8 @@ msgstr "Отражение канала" msgid "Rotate Channel" msgstr "Вращение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 msgid "Transform Channel" msgstr "Преобразование канала" @@ -5919,6 +5804,7 @@ msgid "Shrink Channel" msgstr "Сжать канал" #: ../app/core/gimpchannel.c:691 +#, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Невозможно обвести пустой канал" @@ -5930,17 +5816,20 @@ msgstr "Установить цвет канала" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Установить непрозрачность канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 +#: ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/gimpdata.c:525 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#: ../app/core/gimpdata.c:525 +#: ../app/core/gimptoolpresets.c:297 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Невозможно удалить '%s': %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:589 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -5951,21 +5840,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491 -#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497 +#: ../app/core/gimpitem.c:312 +#: ../app/core/gimpitem.c:315 msgid "copy" msgstr "копия" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:324 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 +#: ../app/core/gimpitem.c:324 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "Каталог для записи данных не указан." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -5976,11 +5868,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend" msgstr "Градиентная заливка" +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:72 +#, fuzzy +msgid "Brightness_Contrast" +msgstr "Яркость-Контраст" + +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:102 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Яркость-Контраст" + #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 +#, c-format msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции." @@ -5988,8 +5892,26 @@ msgstr "Нет текстур, доступных для этой операци msgid "command|Bucket Fill" msgstr "Заливка" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:82 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:106 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +msgid "Color Balance" +msgstr "Цветовой баланс" + +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:75 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:99 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:89 +msgid "Colorize" +msgstr "Тонировать" + +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:198 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130 +msgid "Curves" +msgstr "Кривые" + +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:75 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:120 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 msgid "Desaturate" msgstr "Обесцвечивание" @@ -6002,12 +5924,26 @@ msgstr "Выравнивание" msgid "Foreground Extraction" msgstr "Извлечение объекта переднего плана" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:85 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:80 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Тон-Насыщенность" + +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:104 +#, fuzzy +msgid "Hue_Saturation" +msgstr "Тон-Насыщенность" + +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:59 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:84 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 -#: ../app/pdb/color_cmds.c:268 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:102 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:136 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:184 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:213 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 msgid "Levels" msgstr "Уровни" @@ -6015,19 +5951,34 @@ msgstr "Уровни" msgid "Offset Drawable" msgstr "Сдвиг изображения" +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:72 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:99 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +msgid "Posterize" +msgstr "Постеризовать" + #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 msgid "Render Stroke" msgstr "Обвести контур" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:73 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:98 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +msgid "Threshold" +msgstr "Порог" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:627 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "command|Flip" msgstr "Отражение" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:713 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:113 msgid "command|Rotate" msgstr "Поворот" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 +#: ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Преобразование слоя" @@ -6035,18 +5986,18 @@ msgstr "Преобразование слоя" msgid "Transformation" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format @@ -6058,18 +6009,17 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиен msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл повреждён в строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в " -"строке %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." +msgstr "Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format @@ -6090,8 +6040,7 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Цвет переднего плана сетки." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")" #: ../app/core/gimpgrid.c:101 @@ -6103,21 +6052,16 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Расстояние между вертикальными линиями" #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть " -"отрицательным." +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." #: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть " -"отрицательным." +msgstr "Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgid "Arrange Objects" -msgstr "Расставить объекты" +msgstr "Расстановка объектов" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" @@ -6132,6 +6076,7 @@ msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Добавить цвет в цветовую карту" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:790 +#, c-format msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Невозможно преобразовать изображение: палитра пуста." @@ -6159,7 +6104,8 @@ msgstr "Идёт преобразование в индексированные msgid "command|Crop Image" msgstr "Кадрирование изображения" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 +#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Изменить размер изображения" @@ -6171,7 +6117,8 @@ msgstr "Добавить горизонтальную направляющую" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Добавить вертикальную направляющую" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Remove Guide" msgstr "Удалить направляющую" @@ -6198,26 +6145,27 @@ msgstr "Вращать объекты" msgid "Transform Items" msgstr "Преобразовать объекты" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Объединить видимые слои" +msgstr "Сведение видимых слоев" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 msgid "Flatten Image" -msgstr "Свести изображение" +msgstr "Сведение изображения" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 msgid "Merge Down" -msgstr "Объединить с предыдущим" +msgstr "Сведение с предыдущим" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Объединить видимые контуры" +msgstr "Сведение видимых контуров" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#, c-format msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." +msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" @@ -6228,11 +6176,11 @@ msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Выключение быстрой маски" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -#, fuzzy msgid "Add Sample Point" -msgstr "Добавить образцовую точку: " +msgstr "Добавить образцовую точку" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:425 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Удаление образцовой точки" @@ -6263,11 +6211,12 @@ msgstr "Удалить шум из изображения" #: ../app/core/gimpimage.c:2860 msgid "Add Layer" -msgstr "Добавить слой" +msgstr "Добавка слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:2925 ../app/core/gimpimage.c:2938 +#: ../app/core/gimpimage.c:2925 +#: ../app/core/gimpimage.c:2938 msgid "Remove Layer" -msgstr "Удалить слой" +msgstr "Удаление слоя" #: ../app/core/gimpimage.c:3080 msgid "Layer cannot be raised higher." @@ -6275,7 +6224,7 @@ msgstr "Cлой невозможно поднять выше." #: ../app/core/gimpimage.c:3085 msgid "Raise Layer" -msgstr "Поднять слой" +msgstr "Поднятие слоя" #: ../app/core/gimpimage.c:3102 msgid "Layer cannot be lowered more." @@ -6283,7 +6232,7 @@ msgstr "Слой невозможно опустить ниже." #: ../app/core/gimpimage.c:3107 msgid "Lower Layer" -msgstr "Опустить слой" +msgstr "Опускание слоя" #: ../app/core/gimpimage.c:3118 msgid "Raise Layer to Top" @@ -6297,7 +6246,8 @@ msgstr "Сделать слой нижним" msgid "Add Channel" msgstr "Добавить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3250 ../app/core/gimpimage.c:3261 +#: ../app/core/gimpimage.c:3250 +#: ../app/core/gimpimage.c:3261 msgid "Remove Channel" msgstr "Удалить канал" @@ -6335,11 +6285,11 @@ msgstr "Опустить канал в низ стопки" #: ../app/core/gimpimage.c:3456 msgid "Add Path" -msgstr "Добавить контур" +msgstr "Добавка контура" #: ../app/core/gimpimage.c:3502 msgid "Remove Path" -msgstr "Удалить контур" +msgstr "Удаление контура" #: ../app/core/gimpimage.c:3546 msgid "Path cannot be raised higher." @@ -6347,7 +6297,7 @@ msgstr "Контур не может быть поднят выше." #: ../app/core/gimpimage.c:3551 msgid "Raise Path" -msgstr "Поднять контур" +msgstr "Поднятие контура" #: ../app/core/gimpimage.c:3568 msgid "Path is already on top." @@ -6363,7 +6313,7 @@ msgstr "Контур не может быть опущен ниже." #: ../app/core/gimpimage.c:3595 msgid "Lower Path" -msgstr "Опустить контур" +msgstr "Опускание контура" #: ../app/core/gimpimage.c:3615 msgid "Path is already on the bottom." @@ -6373,7 +6323,8 @@ msgstr "Контур уже в самом низу." msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Сделать контур нижним" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -6406,8 +6357,10 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Возможно, файл пред. просмотра устарел)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -6415,7 +6368,8 @@ msgstr[0] "%d x %d точку растра" msgstr[1] "%d x %d точки растра" msgstr[2] "%d x %d точек растра" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6436,7 +6390,8 @@ msgstr "Добавит шум" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Добавить шум в элемент" -#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197 +#: ../app/core/gimpitem.c:1190 +#: ../app/core/gimpitem.c:1197 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удалить шум из элемента" @@ -6448,10 +6403,10 @@ msgstr "Удалить плавающее выделение" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прицепить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 +#: ../app/core/gimplayer.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." msgstr "" "Невозможно создать новый слой из плавающего\n" "выделения, потому что оно принадлежит\n" @@ -6461,32 +6416,35 @@ msgstr "" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" -#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209 +#: ../app/core/gimplayer.c:248 +#: ../app/tools/tools-enums.c:209 msgid "Layer" msgstr "Слой" #: ../app/core/gimplayer.c:249 msgid "Rename Layer" -msgstr "Переименовать слой" +msgstr "Переименование слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer_cmds.c:329 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:364 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:330 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:365 msgid "Move Layer" -msgstr "Переместить слой" +msgstr "Перемещение слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Resize Layer" -msgstr "Изменить размер слоя" +msgstr "Смена размера слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Flip Layer" -msgstr "Отразить слой" +msgstr "Отражение слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Rotate Layer" -msgstr "Вращать слой" +msgstr "Вращение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 +#: ../app/core/gimplayer.c:1324 #: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6503,8 +6461,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1254 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "" -"Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." +msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." #: ../app/core/gimplayer.c:1261 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." @@ -6520,21 +6477,22 @@ msgstr "" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску" -#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1551 +#: ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Применить маску слоя" +msgstr "Применение маски слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:1552 msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "Удалить маску слоя" +msgstr "Удаление маски слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:1664 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Добавить альфа-канал" +msgstr "Добавка альфа-канала" #: ../app/core/gimplayer.c:1718 msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Удалить альфа-канал" +msgstr "Удаление альфа-канала" #: ../app/core/gimplayer.c:1740 msgid "Layer to Image Size" @@ -6546,9 +6504,9 @@ msgstr "Переместить маску слоя" #. reject renaming, layer masks are always named " mask" #: ../app/core/gimplayermask.c:160 -#, fuzzy +#, c-format msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Не удается создать папку '%s': %s" +msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв." #: ../app/core/gimplayermask.c:303 msgid "Show Layer Mask" @@ -6564,13 +6522,14 @@ msgstr "Индекс %d" msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format @@ -6584,12 +6543,8 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" -"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. " -"Используется значение по умолчанию." +msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgstr "Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. Используется значение по умолчанию." #. maybe we should just abort? #: ../app/core/gimppalette-load.c:184 @@ -6620,20 +6575,17 @@ msgstr "" "Загружается палитра '%s':\n" "значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %" -"d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format @@ -6641,8 +6593,7 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %" -"d.\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %d.\n" "Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 @@ -6650,18 +6601,21 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'" -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать %s. Возможно, запрашиваемое расширение рухнуло." -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 +#: ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199 msgid "Move Selection" -msgstr "Переместить выделение" +msgstr "Перемещение выделения" #: ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Sharpen Selection" @@ -6669,46 +6623,44 @@ msgstr "Резкость выделенной области" #: ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Select None" -msgstr "Выделение снять" +msgstr "Снятие выделения" #: ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" +msgstr "Выделение всего" #: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Invert Selection" -msgstr "Инвертировать выделение" +msgstr "Инвертирование выделения" #: ../app/core/gimpselection.c:275 +#, c-format msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Нет выделения для обведения." +msgstr "Нет обводимого выделения" #: ../app/core/gimpselection.c:640 +#, c-format msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Не удалось вырезать/скопировать: выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:820 +#: ../app/core/gimpselection.c:817 +#, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n" "что выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:827 +#: ../app/core/gimpselection.c:824 msgid "Float Selection" msgstr "Плавающее выделение" -#: ../app/core/gimpselection.c:844 +#: ../app/core/gimpselection.c:841 msgid "Floated Layer" msgstr "Плавающий слой" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "" -"Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до " -"расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от " -"актуальной точки соединения." +msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от актуальной точки соединения." #: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -6722,7 +6674,8 @@ msgstr "Горизонтальное разрешение изображения msgid "The vertical image resolution." msgstr "Вертикальное разрешение изображения." -#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:416 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -6731,9 +6684,12 @@ msgstr "Фон" msgid "pixel" msgstr "точка растра" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:604 msgid "pixels" msgstr "точки растра" @@ -6779,25 +6735,25 @@ msgstr "процент" msgid "plural|percent" msgstr "проценты" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Посетите сайт GIMP" #. Translators: insert your names here, #. * separated by newline #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "" "Roxana Kolosova\n" "Anatoly A. Yakushin\n" "Alexandre Prokoudine" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP создали для вас" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Это нестабильная версия программы." @@ -6823,14 +6779,15 @@ msgstr "_Преобразовать" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "_Макс. число цветов:" +msgstr "_Максимальное число цветов:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 msgid "Dithering" msgstr "Размывание" @@ -6862,60 +6819,61 @@ msgstr "Обе_сцветить" msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Основа оттенков серого:" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 +#: ../app/gui/gui.c:171 #: ../app/gui/gui-message.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "Сообщение GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 msgid "Device Status" msgstr "Состояние устройства" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 msgid "History" msgstr "История" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 msgid "Image Templates" msgstr "Шаблоны изображений" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:185 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 msgid "Histogram" msgstr "Гистограмма" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Selection Editor" msgstr "Правка выделенной области" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Undo History" msgstr "История действий" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:204 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:204 msgid "Display Navigation" msgstr "Окно навигации" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:210 msgid "FG/BG" msgstr "П.план/Фон" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:210 msgid "FG/BG Color" msgstr "Цвет переднего плана/фона" @@ -6948,22 +6906,14 @@ msgstr "Адрес изображения" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Введите путь (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:293 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите " -"расширение в имени файла, или выберите формат из списка." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите расширение в имени файла, или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:362 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите " -"расширение файла или выберите формат из списка." +msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." +msgstr "При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите расширение файла или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419 msgid "Extension Mismatch" @@ -7038,12 +6988,8 @@ msgstr "Вы пытаетесь создать изображение разме #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" -"Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе " -"настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." +msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -7072,18 +7018,11 @@ msgstr "Подтвердить масштабирование" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." -msgstr "" -"Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше " -"места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер " -"изображения» (%s)." +msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "Выбранный размер изображения сократит некоторые слои до исчезновения." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 @@ -7094,15 +7033,11 @@ msgstr "Вы действительно хотите это сделать?" msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace " -"для отмены" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять быстрые клавиши при выходе" @@ -7158,7 +7093,8 @@ msgstr "Путь к модулю" msgid "" msgstr "<Нет модулей>" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "On disk" msgstr "На диске" @@ -7232,8 +7168,10 @@ msgid "Offset Channel" msgstr "Смещение канала" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -7242,11 +7180,13 @@ msgstr "Смещение" msgid "_Offset" msgstr "_Смещение" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -7358,12 +7298,8 @@ msgid "Configure Input Devices" msgstr "Настроить устройства ввода" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"При следующем запуске GIMP будут использованы клавиши быстрого доступа по " -"умолчанию." +msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "При следующем запуске GIMP будут использованы клавиши быстрого доступа по умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -7374,28 +7310,16 @@ msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все клавиши быстрого доступа из всех меню?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"При следующем запуске GIMP для окон будут использованы настройки по " -"умолчанию." +msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы настройки " -"по умолчанию." +msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы предпочтения по умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы " -"исходные настройки." +msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы исходные параметры." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 msgid "Show _menubar" @@ -7477,15 +7401,15 @@ msgstr "Число используемых _процессоров:" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Миниатюры изображений" +msgstr "Эскизы изображений" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Размер файлов _миниатюр:" +msgstr "Размер файлов _эскизов:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Макс. размер _файла предпросмотра:" +msgstr "Максимальный размер эскизных _файлов:" #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 @@ -7598,7 +7522,7 @@ msgstr "Справочная система" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "_Используемая программа просмотра справки:" +msgstr "_Программа просмотра справки:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "Web Browser" @@ -7813,7 +7737,8 @@ msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "px" @@ -7878,15 +7803,15 @@ msgstr "_Вид управления:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "_Попытаться использовать системный ICC-профиль монитора" +msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "_Цель цветопередачи для монитора:" +msgstr "_Цветопередача монитора:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "_Цель цветопередачи для цветопробы:" +msgstr "Ц_ветопередача при цветопробе:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 msgid "Mark out of gamut colors" @@ -7911,7 +7836,7 @@ msgstr "Дополнительные устройства ввода" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "Настроить _дополн. устройства ввода..." +msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "_Save input device settings on exit" @@ -8103,28 +8028,33 @@ msgid "Print Size" msgstr "Размер при печати" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "_Высота:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "Разрешение по X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "Разрешение по Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -8144,8 +8074,7 @@ msgstr "Если выйти из GIMP, то несохраненные изме #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "" -"Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." +msgstr "Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, c-format @@ -8163,7 +8092,8 @@ msgstr "_Забыть изменения" msgid "Canvas Size" msgstr "Размер холста" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Размер слоя" @@ -8188,7 +8118,8 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "Вертикальная:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" @@ -8201,12 +8132,8 @@ msgid "I_nterpolation:" msgstr "И_нтерполяция:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 -msgid "" -"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "" -"Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном " -"типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." +msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" @@ -8264,9 +8191,7 @@ msgstr "Установка не удалась!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "" -"Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в " -"журнале." +msgstr "Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в журнале." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" @@ -8311,11 +8236,11 @@ msgstr "Имя контура:" #: ../app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" -msgstr "Пиктограмма инструмента" +msgstr "Значок инструмента" #: ../app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Пиктограмма инструмента с перекрестьем" +msgstr "Значок инструмента с перекрестьем" #: ../app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" @@ -8392,68 +8317,45 @@ msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут " -"утеряны." -msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут " -"утеряны." -msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут " -"утеряны." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут утеряны." +msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут утеряны." +msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту " -"будут утеряны." -msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты " -"будут утеряны." -msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут " -"будут утеряны." +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту будут утеряны." +msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты будут утеряны." +msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут будут утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут " -"утеряны." -msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут " -"утеряны." -msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут " -"утеряны." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут утеряны." +msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут утеряны." +msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:209 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:491 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541 msgid "Drop New Layer" -msgstr "Переместить новый слой" +msgstr "Новый слой извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:254 msgid "Drop New Path" -msgstr "Переместить новый контур" +msgstr "Новый контур извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:720 msgid "Drop layers" -msgstr "Переместить слои" +msgstr "Новые слои извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:529 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -8527,7 +8429,9 @@ msgstr "Отмена" msgid "Other..." msgstr "Другой..." -#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 +#: ../app/file/file-open.c:131 +#: ../app/file/file-save.c:111 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Необычный файл" @@ -8542,6 +8446,7 @@ msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Расширение %s не может открыть изображение" #: ../app/file/file-open.c:458 +#, c-format msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Изображение не содержит слоев" @@ -8551,14 +8456,11 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s': %s" #: ../app/file/file-open.c:615 -msgid "" -"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог " -"параметров GIMP." +msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." +msgstr "Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог параметров GIMP." #: ../app/file/file-procedure.c:200 +#, c-format msgid "Unknown file type" msgstr "Неизвестный тип файлов" @@ -8572,27 +8474,49 @@ msgstr "Расширение %s не может сохранить изобра msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' некорректная схема URI" -#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 +#: ../app/file/file-utils.c:88 +#: ../app/file/file-utils.c:122 +#, c-format msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Неправильная последовательность символов в URI" +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:345 +#, c-format +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "не файл кривых GIMP" + +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:359 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596 +#, c-format +msgid "parse error" +msgstr "ошибка при синтаксическом разборе" + +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:549 +#, c-format +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "не файл цветовых уровней GIMP" + #: ../app/gui/splash.c:117 msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Аэрограф" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:352 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 +#, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:99 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Штамп" -#: ../app/paint/gimpclone.c:141 +#: ../app/paint/gimpclone.c:140 +#, c-format msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Нет текстур, доступных для использования с этим инструментом." @@ -8604,40 +8528,49 @@ msgstr "Размывание" msgid "Dodge/Burn" msgstr "Осветление/Затемнение" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Ластик" -#: ../app/paint/gimpheal.c:116 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:115 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Лечебная кисть" -#: ../app/paint/gimpheal.c:155 +#: ../app/paint/gimpheal.c:154 +#, c-format msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои." -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Кисть" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Штамп с перспективой" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 +#, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент Штамп не работает с индексированными слоями." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Палец" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 +#, c-format msgid "Set a source image first." msgstr "Укажите исходное изображение." @@ -8669,193 +8602,165 @@ msgstr "Резкость" msgid "Combine Masks" msgstr "Объединить маски" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:97 ../app/pdb/color_cmds.c:126 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Яркость-Контраст" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:295 ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 -msgid "Posterize" -msgstr "Постеризовать" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:498 ../app/pdb/color_cmds.c:576 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:129 -msgid "Curves" -msgstr "Кривые" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:642 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:86 -msgid "Color Balance" -msgstr "Цветовой баланс" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:691 ../app/pdb/color_cmds.c:721 -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82 -msgid "Colorize" -msgstr "Тонировать" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:857 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Тон-Насыщенность" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:904 ../app/pdb/color_cmds.c:930 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84 -msgid "Threshold" -msgstr "Порог" - -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:306 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:390 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:144 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:307 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:391 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:145 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:821 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:892 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:357 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:822 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:893 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:358 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "Искривление" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:976 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:432 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:977 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:433 msgid "2D Transform" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1058 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1150 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1240 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1059 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1151 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1241 msgid "2D Transforming" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:693 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:695 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:224 msgid "Blending" msgstr "Заливка" -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:63 +#, c-format msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n" -"это не плавающее выделение." +msgstr "Невозможно удалить этот слой, потому что это не плавающее выделение." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:93 +#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:94 +#, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n" "это не плавающее выделение." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "" -"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n" -"это не плавающее выделение." +#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:125 +#, c-format +msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgstr "Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее выделение." -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:183 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:184 +#, c-format msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n" -"это не плавающее выделение." +msgstr "GIMP" -#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:216 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:217 +#, c-format msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n" -"это не плавающее выделение." +msgstr "GIMP" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "" -"Ошибка вызова PDB:\n" -"Процедура '%s' не найдена" +msgstr "Процедура '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:52 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:53 +#, c-format msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "" +msgstr "Некорректное пустое название кисти" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:62 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:63 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Кисть '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:67 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "" +msgstr "Кисть '%s' не редактируема" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:93 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:94 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "" +msgstr "Кисть '%s' не процедурная" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114 +#, c-format msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "" +msgstr "Некорректное пустое название текстуры" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:123 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124 +#, c-format msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Меню текстур" +msgstr "Текстура '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144 +#, c-format msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "" +msgstr "Некорректное пустое название градиента" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:153 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154 +#, c-format msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "Меню градиентов" +msgstr "Градиент '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:158 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "" +msgstr "Градиент '%s' не редактируем" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:180 +#, c-format msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "Импортировать палитру" +msgstr "Некорректное пустое название набора образцов" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:190 +#, c-format msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "Меню палитр" +msgstr "Набор образцов '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:194 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "" +msgstr "Набор образцов '%s' не редактируем" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:214 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 +#, c-format msgid "Invalid empty font name" -msgstr "" +msgstr "Некорректное пустое название шрифта" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:224 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:225 #, c-format msgid "Font '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Шрифт '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244 +#, c-format msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "" +msgstr "Некорректное пустое название буфера" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:253 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:254 +#, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Программа просмотра справки отсутствует" +msgstr "Именованный буфер '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:272 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:273 +#, c-format msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "" +msgstr "Некорректное пустое название метода рисования" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:283 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "Метод рисования '%s' не существует" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -8875,84 +8780,53 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%" -"s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." +msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:526 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" -"d). Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Процедура '%s' вызывана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). " -"Ожидалось %s, получено %s." +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "Процедура '%s' вызывана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее " -"всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." +msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. " -"Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." +msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:586 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее " -"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:598 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее " -"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:618 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "" -"Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение " -"выходит из допустимого диапазона" +msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:631 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" -"s). This value is out of range." -msgstr "" -"Процедура '%s' вызывана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " -"Значение выходит из допустимого диапазона." +msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "Процедура '%s' вызывана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона." #: ../app/pdb/image_cmds.c:2131 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +#, c-format +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Разрешение изображения вне допустимых параметров,\n" "используется значение по умолчанию." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:215 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Свободное выделение" @@ -8977,13 +8851,13 @@ msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Неправильный двоичный формат строки в интерпретируемом файле %s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Ошибка вызова PDB:\n" -"Процедура '%s' не найдена" +"Ошибка вызова через PDB процедуры '%s':\n" +"%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 #, c-format @@ -8991,8 +8865,7 @@ msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Рухнуло расширение: \"%s\"\n" "(%s)\n" @@ -9051,12 +8924,12 @@ msgstr "Пропуск '%s': неправильная версия проток #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "недопустимое значение '%s' для типа пиктограммы" +msgstr "недопустимое значение '%s' для типа значка" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "недопустимое значение '%ld' для типа пиктограммы" +msgstr "недопустимое значение '%ld' для типа значка" #: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" @@ -9072,11 +8945,11 @@ msgstr "По центру" #: ../app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" -msgstr "Оптимальное заполнение" +msgstr "Полная выключка" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:42 +#: ../app/text/gimpfont.c:45 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -9084,7 +8957,8 @@ msgstr "" "В чащах юга жил-был цитрус.\n" "Да, но фальшивый экземпляръ!" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:706 msgid "Add Text Layer" msgstr "Добавить текстовый слой" @@ -9138,8 +9012,7 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." msgstr "" "Неполадки при синтаксическом разборе текстовых паразитов для слоя '%s':\n" "%s\n" @@ -9147,7 +9020,7 @@ msgstr "" "Некоторые параметры текста могут быть неправильными. Если вы не собираетесь\n" "редактировать текст этого слоя, просто не обращайте внимание." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:320 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:325 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -9163,7 +9036,8 @@ msgstr "Аэрограф: рисование кистью с переменны msgid "_Airbrush" msgstr "_Аэрограф" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Скорость:" @@ -9172,7 +9046,8 @@ msgstr "Скорость:" msgid "Pressure:" msgstr "Нажим:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:752 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" @@ -9186,9 +9061,7 @@ msgstr "_Выравнивание" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" -"Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для " -"выбора нескольких слоев" +msgstr "Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для выбора нескольких слоев" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -9270,15 +9143,18 @@ msgstr "Равноудалённо расположить центры объе msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Форма:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:456 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:456 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" @@ -9305,10 +9181,12 @@ msgid "Blen_d" msgstr "_Градиентная заливка" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:595 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" @@ -9322,27 +9200,28 @@ msgstr "%s для смещения всей линии" msgid "Blend: " msgstr "Градиентная заливка: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Яркость-Контраст: коррекция яркости и контраста" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:108 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Яркость-Контраст..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:128 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Коррекция яркости и контраста" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:176 +#, c-format msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Яркость-Контраст не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:306 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:307 msgid "_Brightness:" msgstr "_Яркость:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:321 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 msgid "Con_trast:" msgstr "_Контраст:" @@ -9387,8 +9266,10 @@ msgstr "Поиск похожих цветов" msgid "Fill transparent areas" msgstr "Заполнить прозрачные области" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403 msgid "Sample merged" @@ -9424,18 +9305,19 @@ msgstr "В_ыделение по цвету" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "" -"Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" +msgstr "Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "_Штамп" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "Нажмите для штамповки" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s для создания источника штампа" @@ -9449,89 +9331,93 @@ msgstr "Нажмите для получения источника штампа msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:111 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:87 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Цветовой баланс: коррекция распределения цвета" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:88 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color _Balance..." msgstr "Цветовой _баланс..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Коррекция цветового баланса" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 +#, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Цветовой баланс действует только на изображения в формате RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:260 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:264 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Выберите изменяемую область" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 ../app/tools/gimplevelstool.c:163 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Коррекция цветовых уровней" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:290 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:299 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:297 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:319 msgid "R_eset Range" msgstr "_Восстановить область" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Сохранить _яркость" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Тонирование: окрашивание изображения" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colori_ze..." msgstr "Тон_ировать..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:101 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:108 msgid "Colorize the Image" msgstr "Тонирование изображения" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:146 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Тонирование действует только на цветные изображения в формате RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:198 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214 msgid "Select Color" msgstr "Выбрать цвет" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:216 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:232 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:230 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:421 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:247 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:422 msgid "_Saturation:" msgstr "_Насыщенность:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403 msgid "_Lightness:" msgstr "_Освещенность:" @@ -9575,11 +9461,13 @@ msgstr "_Пипетка" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Щелкните любое изображение для просмотра его цвета" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:498 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет переднего плана" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:504 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет фона" @@ -9592,7 +9480,8 @@ msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы доба msgid "Color Picker Information" msgstr "Информация о цвете" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Сместить образцовую точку: " @@ -9610,8 +9499,7 @@ msgstr "Размывание/резкость" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" -"Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" +msgstr "Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -9673,74 +9561,69 @@ msgstr "_Кадрирование" msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Чтобы откадрировать, нажмите клавишу ввода" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:131 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Кривые: коррекция цветовых кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:131 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:132 msgid "_Curves..." msgstr "_Кривые..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:157 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:158 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Коррекция цветовых кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:159 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:160 msgid "Load Curves" msgstr "Загрузить кривые" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:160 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:161 msgid "Load curves settings from file" msgstr "Загрузить значения кривых из файла" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:161 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:162 msgid "Save Curves" msgstr "Сохранить кривые" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:162 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:163 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Сохранить значения кривых в файл" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:213 +#, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Индексированные слои не редактируются с помощью цветовых кривых." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:315 msgid "Click to add a control point" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольную точку" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:320 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольные точки ко всем каналам" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:451 ../app/tools/gimplevelstool.c:409 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:428 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:361 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:473 ../app/tools/gimplevelstool.c:431 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:383 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Восстановить канал" #. Horizontal button box for load / save #. all channels frame -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 ../app/tools/gimplevelstool.c:660 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 msgid "All Channels" msgstr "Все каналы" #. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 msgid "Curve Type" msgstr "Тип кривой" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 -#, fuzzy -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "не файл цветовых уровней GIMP" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:645 ../app/tools/gimplevelstool.c:794 -msgid "parse error" -msgstr "ошибка при синтаксическом разборе" - #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Осветление/Затемнение" @@ -9795,26 +9678,26 @@ msgid "Exposure:" msgstr "Экспозиция:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:203 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1153 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Переместить плавающее выделение" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:411 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:688 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:679 msgid "Move: " msgstr "Перемещение: " #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "Ellipse Select" -msgstr "Выделение эллипса" +msgstr "Эллиптическое выделение" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "Выделение эллипса: выделение эллиптических областей" +msgstr "Эллиптическое выделение: выделение эллиптических областей" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 msgid "_Ellipse Select" -msgstr "Выделение _эллипса" +msgstr "_Эллиптическое выделение" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" @@ -9858,11 +9741,8 @@ msgid "Flip" msgstr "Зеркало" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или " -"контура" +msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или контура" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "_Flip" @@ -9877,12 +9757,8 @@ msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Размер кисти для выделения" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 -msgid "" -"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " -"in the selection" -msgstr "" -"При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в " -"самом выделении могут появиться «дыры»." +msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +msgstr "При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в самом выделении могут появиться «дыры»." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 msgid "Sensitivity for brightness component" @@ -9942,9 +9818,7 @@ msgstr "Выделение переднего плана" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" -"Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем " -"плане" +msgstr "Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем плане" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "F_oreground Select" @@ -9962,7 +9836,7 @@ msgstr "Заштрихуйте выделяемый объект" msgid "Draw a rough circle around the object to extract" msgstr "Сделайте грубое выделение извлекаемого объекта" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:745 msgid "command|Foreground Select" msgstr "Выделить передний план" @@ -9998,11 +9872,13 @@ msgstr "Лечебная кисть: излечение дефектов в из msgid "_Heal" msgstr "_Лечебная кисть" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Нажмите, чтобы залечить" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s для выбора источника лечащего штампа" @@ -10015,83 +9891,92 @@ msgstr "Нажмите для выбора нового источника ле msgid "Histogram Scale" msgstr "Масштабирование гистограммы" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:105 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Тон-Насыщенность: коррекция тона, насыщенности и освещенности" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:106 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Тон-_Насыщенность..." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Коррекция тона, освещенности, насыщенности" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168 +#, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Тон-Насыщенность действует только в слоях RGB." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "M_aster" msgstr "_Все сразу" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "Adjust all colors" msgstr "Изменять все цвета" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "_R" msgstr "R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "_Y" msgstr "Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:261 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Выберите основной цвет для изменения" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:347 msgid "_Overlap:" msgstr "Пере_крытие:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Изменение выбранного цвета" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:441 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:443 msgid "R_eset Color" msgstr "Восстановить _цвет" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:277 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:335 +msgid "Recent Settings:" +msgstr "Недавние варианты:" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:345 +msgid "Pick a setting from the list" +msgstr "Выберите параметр из списка" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:356 msgid "_Preview" msgstr "Пр_едварительный просмотр" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:309 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:388 msgid "Quick Load" msgstr "Быстрая загрузка" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:338 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:417 msgid "Quick Save" msgstr "Быстрое сохранение" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:708 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:860 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Настройки сохранены в '%s'" @@ -10101,12 +9986,15 @@ msgstr "Настройки сохранены в '%s'" msgid "Adjustment" msgstr "Коррекция" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -10153,11 +10041,13 @@ msgstr "Умные ножницы: выделение фигур при помо msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Умные ножницы" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:926 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:926 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить точку" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:928 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:928 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: отключить автоприлипание" @@ -10182,74 +10072,72 @@ msgstr "Нажмите ввод для преобразования в выде msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для добавления узла" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Уровни: коррекция цветовых уровней" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "_Levels..." msgstr "_Уровни..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:165 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Load Levels" msgstr "Загрузить уровни" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:166 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 msgid "Load levels settings from file" msgstr "Загрузить установки уровней из файла" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:167 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Save Levels" msgstr "Сохранить уровни" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:168 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Сохранить установки уровней в файл" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:232 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 +#, c-format msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Индексированные слои невозможно редактировать при помощи уровней." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:348 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:299 msgid "Pick black point" msgstr "Выбор чёрной точки" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:352 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 msgid "Pick gray point" msgstr "Выбор серой точки" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:356 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307 msgid "Pick white point" msgstr "Выбор белой точки" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:446 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:398 msgid "Input Levels" msgstr "Уровни на входе" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:546 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:502 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:586 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 msgid "Output Levels" msgstr "Уровни на выходе" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:688 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Подобрать уровни автоматически" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:755 -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "не файл цветовых уровней GIMP" - #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Изменять размер окна" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Переключатель инструмента (%s)" @@ -10351,7 +10239,8 @@ msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделе msgid "_Move" msgstr "_Перемещение" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 msgid "Move Guide: " msgstr "Переместить направляющую:" @@ -10373,12 +10262,14 @@ msgstr "_Кисть" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:340 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозр.:" @@ -10420,7 +10311,8 @@ msgid "Rate" msgstr "Скорость" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:304 ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:304 +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -10472,12 +10364,8 @@ msgid "Pe_ncil" msgstr "_Карандаш" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" -msgstr "" -"Штамп с перспективой: применение инструмента \"Штамп\" с учетом перспективы " -"изображения" +msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" +msgstr "Штамп с перспективой: применение инструмента \"Штамп\" с учетом перспективы изображения" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" @@ -10507,23 +10395,40 @@ msgstr "Трансформация перспективы" msgid "Transformation Matrix" msgstr "Матрица преобразования" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 +#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:152 +msgid "Polygon Select" +msgstr "Многоугольное выделение" + +#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:153 +msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" +msgstr "Многоугольное выделение: выделение многоугольной области, рисуемое от руки" + +#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:154 +msgid "_Polygon Select" +msgstr "_Многоугольное выделение" + +#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:527 +msgid "command|Polygon Select" +msgstr "Многоугольное выделение" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Постеризация: уменьшение количества цветов" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:81 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." msgstr "_Постеризация..." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Постеризация (Уменьшение количества цветов)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:148 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 +#, c-format msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент постеризации не работает с индексированными слоями." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:207 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:224 msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Уровни постеризации:" @@ -10577,7 +10482,8 @@ msgstr "Прямоугольное выделение: выделение пря msgid "_Rectangle Select" msgstr "Пр_ямоугольное выделение" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1057 ../app/tools/gimprectangletool.c:1931 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1057 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1932 msgid "Rectangle: " msgstr "Прямоугольник: " @@ -10637,7 +10543,8 @@ msgstr "Разрешить выделение абсолютно прозрач msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Использовать для определения выделения все видимые слои" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:348 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:348 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Antialiasing" msgstr "Антиалиасинг" @@ -10734,19 +10641,12 @@ msgid "Click to smudge the line" msgstr "Нажмите для размазывания линией" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры " -"при маленьких размерах" +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры при маленьких размерах" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 -msgid "" -"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " -"the automatic hinter" -msgstr "" -"Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть " -"всегда использовать автоинструктирование." +msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +msgstr "Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть всегда использовать автоинструктирование." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "Indentation of the first line" @@ -10805,40 +10705,39 @@ msgstr "_Текст" msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:867 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Подтвердите изменение текста" #: ../app/tools/gimptexttool.c:896 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. " -"Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" +"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" "\n" "Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:85 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Порог: преобразует изображение в двухцветное, используя порог" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:86 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "_Threshold..." msgstr "Поро_г..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:103 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Apply Threshold" msgstr "Применить порог" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#, c-format msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Порог не работает с индексированными слоями." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:263 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Автоматически установить оптимальную бинаризацию порога" @@ -10861,7 +10760,7 @@ msgstr "Обрезка:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 msgid "Preview:" -msgstr "Просмотр:" +msgstr "Вид:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332 #, c-format @@ -10877,11 +10776,11 @@ msgstr "Сохранить пропорции (%s)" msgid "Transforming" msgstr "Преобразование" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1156 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1157 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Нет слоя для преобразования." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1167 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1168 msgid "There is no path to transform." msgstr "Нет контура для преобразования." @@ -10929,19 +10828,19 @@ msgstr "Добавить контур" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:338 msgid "Add Anchor" -msgstr "Добавить узел" +msgstr "Добавка узла" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:361 msgid "Insert Anchor" -msgstr "Вставить узел" +msgstr "Вставка узла" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 msgid "Drag Handle" -msgstr "Переместить рычаг" +msgstr "Перемещение рычага" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:419 msgid "Drag Anchor" -msgstr "Переместить узел" +msgstr "Перемещение узла" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:436 msgid "Drag Anchors" @@ -10949,15 +10848,15 @@ msgstr "Переместить узлы" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:456 msgid "Drag Curve" -msgstr "Переместить кривую" +msgstr "Перемещение контура" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:484 msgid "Connect Strokes" -msgstr "Соединить контуры" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:514 msgid "Drag Path" -msgstr "Переместить контур" +msgstr "Перемещение контура" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 msgid "Convert Edge" @@ -10965,86 +10864,88 @@ msgstr "Преобразовать угол" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 msgid "Delete Anchor" -msgstr "Удалить узел" +msgstr "Удаление узла" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 msgid "Delete Segment" -msgstr "Удалить сегмент" +msgstr "Удаление сегмента" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788 msgid "Move Anchors" -msgstr "Переместить узлы" +msgstr "Перемещение узлов" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать контур для правки" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1149 msgid "Click to create a new path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для создания нового узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 ../app/tools/gimpvectortool.c:1184 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить рычаг" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы изменить фигуру кривой" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: симметрично" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить компонент" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Нажмите, чтобы вставить узел в контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Нажмите, чтобы удалить этот узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Нажмите, чтобы соединить этот узел с выбранным конечным узлом" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click to open up the path" msgstr "Нажмите, чтобы разомкнуть контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Нажмите, чтобы сделать этот узел угловым" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1730 msgid "Delete Anchors" msgstr "Удалить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1903 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" @@ -11066,14 +10967,16 @@ msgstr "Золотое сечение" #: ../app/tools/tools-enums.c:148 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Соотношение сторон" +msgstr "Соотн. сторон" -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -11090,7 +10993,8 @@ msgstr "Фикс. размер" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Фиксированные пропорции" -#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191 msgid "Path" msgstr "Контур" @@ -11108,7 +11012,7 @@ msgstr "Число линий сетки" #: ../app/tools/tools-enums.c:271 msgid "Grid line spacing" -msgstr "Расстояние между линиями сетки" +msgstr "Интервал между линиями" #: ../app/tools/tools-enums.c:299 msgid "Design" @@ -11122,27 +11026,31 @@ msgstr "Перемещение" msgid "Rename Path" msgstr "Переименование контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:315 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:315 msgid "Move Path" -msgstr "Переместить контур" +msgstr "Перемещение контура" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 msgid "Scale Path" -msgstr "Масштабировать контур" +msgstr "Масштабирование контура" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Resize Path" -msgstr "Изменить размер контура" +msgstr "Смена размера контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:414 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:414 msgid "Flip Path" msgstr "Отразить контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:445 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445 msgid "Rotate Path" msgstr "Вращать контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:475 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:475 msgid "Transform Path" msgstr "Преобразовать контур" @@ -11165,6 +11073,7 @@ msgid "No paths found in '%s'" msgstr "В '%s' не найдено контуров" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 +#, c-format msgid "No paths found in the buffer" msgstr "В буфере не найдены контуры" @@ -11191,7 +11100,8 @@ msgstr "Клавиши быстрого доступа" msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:701 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Не удалось изменить клавиши быстрого доступа." @@ -11206,14 +11116,12 @@ msgstr "Назначить" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" -"Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." +msgstr "Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "" -"Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." +msgstr "Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 msgid "Invalid shortcut." @@ -11245,14 +11153,15 @@ msgstr "Интервал:" msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Скорость рисования" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:727 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:744 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Reorder Channel" -msgstr "Реорганизовать канал" +msgstr "Реорганизация каналов" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 msgid "Empty Channel" @@ -11280,7 +11189,7 @@ msgstr "Активные фильтры" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Восстановить для выбранного фильтра настройки по умолчанию" +msgstr "Восстановить для выбранного фильтра параметры по умолчанию" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 #, c-format @@ -11297,30 +11206,30 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Фильтр не выбран" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно " -"ввести название цвета по CSS." +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgstr "Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно ввести название цвета по CSS." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Index:" msgstr "Номер:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Red:" msgstr "Красный:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Green:" msgstr "Зеленый:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 msgid "Value:" msgstr "Яркость" @@ -11356,31 +11265,39 @@ msgstr "Черный:" msgid "Alpha:" msgstr "Альфа-канал:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:448 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 msgid "Color index:" msgstr "Номер цвета:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:236 msgid "HTML notation:" msgstr "Нотация HTML:" +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:493 +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "Только у индексированных изображений может быть цветовая карта." + #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538 msgid "Smaller Previews" msgstr "Уменьшенный просмотр" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543 msgid "Larger Previews" msgstr "Увеличенный просмотр" @@ -11552,17 +11469,15 @@ msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Удалить контроллер '%s'?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 +#, c-format msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." msgstr "" -"При удалении контроллера из списка будут уничтожены все настройки событий.\n" +"При удалении контроллера из списка будут уничтожены все параметры событий.\n" "\n" -"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя " -"настроек." +"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя предпочтения." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 msgid "Configure Input Controller" @@ -11620,11 +11535,13 @@ msgstr "Колесо мыши" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Действия колеса мыши" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -11694,19 +11611,11 @@ msgstr "Закрыть все вкладки?" #: ../app/widgets/gimpdock.c:306 #, c-format -msgid "" -"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgid_plural "" -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -"tabs." -msgstr[0] "" -"В этом окне открыта %d вкладка. При закрытии окна она также будет закрыта." -msgstr[1] "" -"В этом окне открыто %d вкладки. При закрытии окна все вкладки также будут " -"закрыты." -msgstr[2] "" -"В этом окне открыто %d вкладок. При закрытии окна все вкладки также будут " -"закрыты." +msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." +msgstr[0] "В этом окне открыта %d вкладка. При закрытии окна она также будет закрыта." +msgstr[1] "В этом окне открыто %d вкладки. При закрытии окна все вкладки также будут закрыты." +msgstr[2] "В этом окне открыто %d вкладок. При закрытии окна все вкладки также будут закрыты." #: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 msgid "Configure this tab" @@ -11878,8 +11787,7 @@ msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP" #: ../app/widgets/gimphelp.c:191 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "В Вашей установке GIMP отсутствует просмотрщик справочной системы." #: ../app/widgets/gimphelp.c:232 @@ -11894,31 +11802,31 @@ msgstr "Не удалось запустить программу просмот msgid "Use _web browser instead" msgstr "Использовать внешний просмотрщик" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" msgstr "Среднее:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Std dev:" msgstr "Станд. отклонение:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Median:" msgstr "Медиана:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Pixels:" msgstr "Пикселов:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Count:" msgstr "Число:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:105 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 msgid "Percentile:" msgstr "Процент:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:123 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" @@ -12006,7 +11914,7 @@ msgstr "Установить связь с элементом" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Reorder Layer" -msgstr "Реорганизовать слой" +msgstr "Реорганизация слоев" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Lock alpha channel" @@ -12025,25 +11933,22 @@ msgid "Auto" msgstr "Авто" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, " -"какое изображение активно в данный момент." +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое изображение активно в данный момент." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 #, c-format msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Сообщение повторено %d раз" +msgstr "Сообщение было повторено %d раз" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 msgid "Message repeated once." -msgstr "Сообщение повторено один раз" +msgstr "Сообщение было повторено один раз" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 msgid "Undefined" -msgstr "Неопределено" +msgstr "Не определено" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 msgid "Columns:" @@ -12057,7 +11962,7 @@ msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:241 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -12068,7 +11973,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:245 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "недопустимая строка UTF-8" @@ -12153,7 +12058,11 @@ msgstr "%d × %d ppi, %s" msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d точек на дюйм, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:185 +msgid "_Language:" +msgstr "_Язык:" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 msgid "_Use selected font" msgstr "_Использовать выбранный шрифт" @@ -12170,29 +12079,33 @@ msgstr "" msgid "Pr_eview" msgstr "_Предпросмотр" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 msgid "No selection" msgstr "Нет выделения" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Миниатюра %d из %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 msgid "Creating preview..." msgstr "Создание пред. просмотра..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 -#, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Цвета переднего плана и фона. Черный и белый квадратики сбрасывают цвета. " -"Стрелки переключают цвета. Дважды щелкните цвет, чтобы изменить его." +"Цвета переднего плана и фона.\n" +"Черный и белый квадратики сбрасывают цвета.\n" +"Стрелки переключают цвета.\n" +"Дважды щелкните цвет, чтобы изменить его." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" @@ -12388,7 +12301,7 @@ msgstr "Логарифмическое" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Icon" -msgstr "Пиктограмма" +msgstr "Значок" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Current status" @@ -12400,11 +12313,11 @@ msgstr "Описание" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Icon & text" -msgstr "Пиктограмма и текст" +msgstr "Значок и текст" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Icon & desc" -msgstr "Пиктограмма и описание" +msgstr "Значок и описание" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:269 msgid "Status & text" @@ -12427,16 +12340,12 @@ msgid "Keep above" msgstr "Всегда наверху" #: ../app/xcf/xcf-load.c:276 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "" -"Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." +msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgstr "Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." #: ../app/xcf/xcf-load.c:285 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." +#, c-format +msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." msgstr "Этот файл XCF поврежден! Не удалось восстановить даже малую его часть!" #: ../app/xcf/xcf-load.c:323 @@ -12458,12 +12367,15 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле." msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Ошибка записи XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 +#: ../app/xcf/xcf.c:99 +#: ../app/xcf/xcf.c:167 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Файл GIMP XCF" @@ -12527,30 +12439,22 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ msgid "Fit Image _to Window" #~ msgstr "Уместить по _ширине окна" - #~ msgid "Add Sample_Point" #~ msgstr "Добавка образцовой точки" - #~ msgid "X:" #~ msgstr "X:" - #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" - #~ msgid "W:" #~ msgstr "Ш:" - #~ msgid "H:" #~ msgstr "В:" - #~ msgid "Create Selection from Path" #~ msgstr "Создать выделение из контура" - #~ msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" #~ msgstr "Попро_бовать получить профиль монитора от оконной системы" - #~ msgid "keyboard label|Space" #~ msgstr "Пробел" - #~ msgid "keyboard label|Backslash" #~ msgstr "Backslash" +