From a868b3531074915d1fbc6e029da1a3a6ecb46487 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Fri, 7 Nov 2003 23:03:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-11-07 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sr.po | 1265 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/sr@Latn.po | 1351 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 3 files changed, 1344 insertions(+), 1276 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b6fda11bff..d1325ad15c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-07 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-11-06 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation from diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 0d17261503..89ef88b2a3 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-03 00:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-02 05:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-07 23:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:58+0100\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: app/app_procs.c:180 +#: app/app_procs.c:186 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Да би обавили инсталацију за корисника, покрените ГИМП без „--no-interface“ " "заставице." -#: app/app_procs.c:273 +#: app/app_procs.c:279 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Отварање „%s“ није успело:\n" "%s" -#: app/main.c:200 +#: app/main.c:201 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "" "ГИМП није могао да покрене графичку маску.\n" "Проверите да ли су исправна подешавања екранског приказа." -#: app/main.c:207 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 +#: app/main.c:208 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 msgid "The GIMP" msgstr "ГИМП" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:358 +#: app/main.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" "\n" "Неисправна опција„%s“\n" -#: app/main.c:445 +#: app/main.c:453 msgid "GIMP version" msgstr "ГИМП верзија" -#: app/main.c:453 +#: app/main.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -79,23 +79,23 @@ msgstr "" "Употреба: %s [опција ... ] [датотека ... ]\n" "\n" -#: app/main.c:454 +#: app/main.c:462 msgid "Options:\n" msgstr "Опције:\n" -#: app/main.c:455 +#: app/main.c:463 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Прикажи овај помоћни текст.\n" -#: app/main.c:456 +#: app/main.c:464 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Прикажи информације о верзији.\n" -#: app/main.c:457 +#: app/main.c:465 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Прикажи почетну поруку.\n" -#: app/main.c:458 +#: app/main.c:466 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -103,68 +103,72 @@ msgstr "" " --no-shm Не користи дељену меморију између ГИМП-а и " "додатака.\n" -#: app/main.c:459 +#: app/main.c:467 msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-mmx Не користи MMX рутине.\n" -#: app/main.c:460 +#: app/main.c:468 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Не учитавај четке, прелазе, палете, мустре.\n" -#: app/main.c:461 +#: app/main.c:469 +msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" +msgstr " -f, --no-fonts Не учитавај фонтове.\n" + +#: app/main.c:470 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Покрени без корисничке маске.\n" -#: app/main.c:462 +#: app/main.c:471 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display <екран> Користи наведени X екран.\n" -#: app/main.c:463 +#: app/main.c:472 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Не приказуј почетни прозор.\n" -#: app/main.c:464 +#: app/main.c:473 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image Немој додавати слику почетном прозору.\n" -#: app/main.c:465 +#: app/main.c:474 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr " -r, --restore-session Пробај да вратиш снимљену сесију.\n" -#: app/main.c:466 +#: app/main.c:475 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Користи другу gimprc датотеку.\n" -#: app/main.c:467 +#: app/main.c:476 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Користи наведену системску gimprc датотеку.\n" -#: app/main.c:468 +#: app/main.c:477 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" " --dump-gimprc Испиши gimprc датотеку са подразумеваним " "подешавањима.\n" -#: app/main.c:469 +#: app/main.c:478 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr "" " -c, --console-messages Прикажи упозорења у конзоли уместо у прозору.\n" -#: app/main.c:470 +#: app/main.c:479 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Укључи нефаталне руковаоце сигнала за откривање " "грешака.\n" -#: app/main.c:471 +#: app/main.c:480 msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" @@ -173,11 +177,11 @@ msgstr "" " Режим откривања грешака за кобне сигнале.\n" "\n" -#: app/main.c:473 +#: app/main.c:482 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch <наредбе> Обради наредбе у пакетном режиму.\n" -#: app/main.c:493 +#: app/main.c:502 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Овај конзолни прозор ће бити затворен за десет секунди)\n" @@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "Наглашено" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:395 #: app/config/gimpscanner.c:466 app/core/gimp-modules.c:134 -#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:145 +#: app/core/gimp-units.c:171 app/gui/session.c:157 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" msgstr "фатална грешка при раздвајању" @@ -1021,7 +1025,7 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/core/core-enums.c:319 app/core/core-enums.c:340 -#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:529 +#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:530 msgid "Grayscale" msgstr "Сиви тонови" @@ -1037,13 +1041,13 @@ msgstr "Сиви тонови - Алфа" msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Индексирана палета - Алфа" -#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1619 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1610 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1285 msgid "Horizontal" msgstr "Водоравно" -#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1621 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1303 +#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1612 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1287 msgid "Vertical" msgstr "Усправно" @@ -1108,7 +1112,7 @@ msgid "<>" msgstr "<<неисправно>>" #: app/core/core-enums.c:551 app/core/gimpimage-scale.c:72 -#: app/gui/image-commands.c:558 app/gui/resize-dialog.c:203 +#: app/gui/image-commands.c:561 app/gui/resize-dialog.c:211 msgid "Scale Image" msgstr "Повећај или смањи слику" @@ -1133,239 +1137,243 @@ msgstr "Конвертуј слику" msgid "Crop Image" msgstr "Исеци слику" -#: app/core/core-enums.c:557 app/gui/image-commands.c:381 +#: app/core/core-enums.c:557 app/gui/image-commands.c:383 msgid "Merge Layers" msgstr "Споји слојеве" -#: app/core/core-enums.c:558 app/core/core-enums.c:587 +#: app/core/core-enums.c:558 +msgid "Merge Vectors" +msgstr "Споји векторе" + +#: app/core/core-enums.c:559 app/core/core-enums.c:588 msgid "QuickMask" msgstr "БрзаМаска" -#: app/core/core-enums.c:559 app/core/core-enums.c:588 -#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:165 +#: app/core/core-enums.c:560 app/core/core-enums.c:589 +#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:140 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: app/core/core-enums.c:560 app/core/core-enums.c:589 +#: app/core/core-enums.c:561 app/core/core-enums.c:590 msgid "Guide" msgstr "Вођице" -#: app/core/core-enums.c:561 app/core/core-enums.c:591 +#: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:592 #: app/core/gimpchannel.c:1605 app/core/gimpselection.c:561 msgid "Selection Mask" msgstr "Изабрана Маска" -#: app/core/core-enums.c:562 +#: app/core/core-enums.c:563 msgid "Item Properties" msgstr "Својства предмета" -#: app/core/core-enums.c:563 app/core/core-enums.c:593 +#: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:594 msgid "Move Item" msgstr "Помери предмет" -#: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:594 +#: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:595 msgid "Item Visibility" msgstr "Видљивост ставке" -#: app/core/core-enums.c:565 +#: app/core/core-enums.c:566 msgid "Linked Item" msgstr "Повезан предмет" -#: app/core/core-enums.c:566 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 -#: app/gui/layers-commands.c:1029 app/gui/resize-dialog.c:195 +#: app/core/core-enums.c:567 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 +#: app/gui/layers-commands.c:1043 app/gui/resize-dialog.c:203 #: app/pdb/layer_cmds.c:407 msgid "Scale Layer" msgstr "Повећај или смањи слој" -#: app/core/core-enums.c:567 app/core/gimpimage-crop.c:117 +#: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimpimage-crop.c:117 #: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 -#: app/gui/layers-commands.c:1123 app/pdb/layer_cmds.c:502 +#: app/gui/layers-commands.c:1137 app/pdb/layer_cmds.c:502 msgid "Resize Layer" msgstr "Промени величину слоја" -#: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimplayer.c:1180 +#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer.c:1180 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Примени Маску за слојеве" -#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer-floating-sel.c:221 +#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer-floating-sel.c:221 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Плутајућу селекцију пребаци у слој" -#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimpselection.c:817 +#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimpselection.c:817 msgid "Float Selection" msgstr "Плутајућа селекција" -#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 +#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Усидри плутајућу селекцију" -#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimp-edit.c:209 +#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimp-edit.c:209 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" msgstr "Пренеси" -#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimp-edit.c:70 +#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimp-edit.c:70 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimp-edit.c:128 +#: app/core/core-enums.c:575 app/core/gimp-edit.c:128 msgid "Copy" msgstr "Копирај" -#: app/core/core-enums.c:575 app/tools/gimptexttool.c:115 +#: app/core/core-enums.c:576 app/tools/gimptexttool.c:112 #: app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: app/core/core-enums.c:576 app/core/core-enums.c:617 +#: app/core/core-enums.c:577 app/core/core-enums.c:618 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 msgid "Transform" msgstr "Трасформација" -#: app/core/core-enums.c:577 app/core/core-enums.c:618 +#: app/core/core-enums.c:578 app/core/core-enums.c:619 #: app/paint/gimppaintcore.c:478 msgid "Paint" msgstr "Цртај" -#: app/core/core-enums.c:578 app/core/core-enums.c:619 app/core/gimpitem.c:875 +#: app/core/core-enums.c:579 app/core/core-enums.c:620 app/core/gimpitem.c:875 msgid "Attach Parasite" msgstr "Прикачи паразита" -#: app/core/core-enums.c:579 app/core/core-enums.c:620 +#: app/core/core-enums.c:580 app/core/core-enums.c:621 msgid "Remove Parasite" msgstr "Одстрани паразита" -#: app/core/core-enums.c:580 app/vectors/gimpvectors-import.c:206 +#: app/core/core-enums.c:581 app/vectors/gimpvectors-import.c:206 msgid "Import Paths" msgstr "Увези путање" -#: app/core/core-enums.c:581 app/pdb/drawable_cmds.c:117 +#: app/core/core-enums.c:582 app/pdb/drawable_cmds.c:117 msgid "Plug-In" msgstr "Додатак" -#: app/core/core-enums.c:582 app/pdb/internal_procs.c:132 +#: app/core/core-enums.c:583 app/pdb/internal_procs.c:132 msgid "Image" msgstr "Слика" -#: app/core/core-enums.c:583 +#: app/core/core-enums.c:584 msgid "Image Mod" msgstr "Режим слике" -#: app/core/core-enums.c:584 app/widgets/gimptemplateeditor.c:462 +#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:462 msgid "Image Type" msgstr "Тип слике" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 +#: app/core/core-enums.c:586 app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 msgid "Image Size" msgstr "Величина слике" -#: app/core/core-enums.c:586 +#: app/core/core-enums.c:587 msgid "Resolution Change" msgstr "Промена резолуције" -#: app/core/core-enums.c:590 +#: app/core/core-enums.c:591 msgid "Change Indexed Palette" msgstr "Промена индексиране палете" -#: app/core/core-enums.c:592 +#: app/core/core-enums.c:593 msgid "Rename Item" msgstr "Промени назив предмета" -#: app/core/core-enums.c:595 +#: app/core/core-enums.c:596 msgid "Set Item Linked" msgstr "Подеси повезани предмет" -#: app/core/core-enums.c:596 app/gui/layers-commands.c:633 -#: app/gui/layers-commands.c:665 app/gui/layers-commands.c:697 +#: app/core/core-enums.c:597 app/gui/layers-commands.c:637 +#: app/gui/layers-commands.c:668 app/gui/layers-commands.c:701 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 msgid "New Layer" msgstr "Нови слој" -#: app/core/core-enums.c:597 app/widgets/gimplayertreeview.c:214 +#: app/core/core-enums.c:598 app/widgets/gimplayertreeview.c:214 msgid "Delete Layer" msgstr "Избриши слој" -#: app/core/core-enums.c:598 +#: app/core/core-enums.c:599 msgid "Layer Mod" msgstr "Режим слоја" -#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:980 -#: app/gui/layers-commands.c:947 +#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimplayer.c:980 +#: app/gui/layers-commands.c:958 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Додај маску за слојеве" -#: app/core/core-enums.c:600 +#: app/core/core-enums.c:601 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Избриши маску за слојеве" -#: app/core/core-enums.c:601 +#: app/core/core-enums.c:602 msgid "Reposition Layer" msgstr "Поново смести слој" -#: app/core/core-enums.c:602 +#: app/core/core-enums.c:603 msgid "Set Layer Mode" msgstr "Подеси режим слоја" -#: app/core/core-enums.c:603 +#: app/core/core-enums.c:604 msgid "Set Layer Opacity" msgstr "Подеси непровидност слоја" -#: app/core/core-enums.c:604 +#: app/core/core-enums.c:605 msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Подеси очување провидности" -#: app/core/core-enums.c:605 app/gui/channels-commands.c:312 -#: app/gui/channels-commands.c:343 app/gui/channels-commands.c:380 +#: app/core/core-enums.c:606 app/gui/channels-commands.c:314 +#: app/gui/channels-commands.c:345 app/gui/channels-commands.c:383 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "New Channel" msgstr "Нови канал" -#: app/core/core-enums.c:606 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 +#: app/core/core-enums.c:607 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "Избриши канал" -#: app/core/core-enums.c:607 +#: app/core/core-enums.c:608 msgid "Channel Mod" msgstr "Режим канала" -#: app/core/core-enums.c:608 +#: app/core/core-enums.c:609 msgid "Reposition Channel" msgstr "Поново смести канал" -#: app/core/core-enums.c:609 +#: app/core/core-enums.c:610 msgid "Channel Color" msgstr "Боја канала" -#: app/core/core-enums.c:610 +#: app/core/core-enums.c:611 msgid "New Vectors" msgstr "Нови вектори" -#: app/core/core-enums.c:611 +#: app/core/core-enums.c:612 msgid "Delete Vectors" msgstr "Избриши векторе" -#: app/core/core-enums.c:612 +#: app/core/core-enums.c:613 msgid "Vectors Mod" msgstr "Векторски режим" -#: app/core/core-enums.c:613 +#: app/core/core-enums.c:614 msgid "Reposition Vectors" msgstr "Поново смести векторе" -#: app/core/core-enums.c:614 +#: app/core/core-enums.c:615 msgid "FS to Layer" msgstr "FS на слој" -#: app/core/core-enums.c:615 +#: app/core/core-enums.c:616 msgid "FS Rigor" msgstr "FS укрућеност" -#: app/core/core-enums.c:616 +#: app/core/core-enums.c:617 msgid "FS Relax" msgstr "FS опуштање" -#: app/core/core-enums.c:621 +#: app/core/core-enums.c:622 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: не могу да поништим" @@ -1411,66 +1419,66 @@ msgid "Plug-In Environment" msgstr "Окружење за додатке" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:876 +#: app/core/gimp.c:878 msgid "Looking for data files" msgstr "Тражим датотеке са подацима" -#: app/core/gimp.c:876 +#: app/core/gimp.c:878 msgid "Parasites" msgstr "Паразити" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:880 app/gui/dialogs-constructors.c:300 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:1912 +#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:300 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:1903 #: app/pdb/internal_procs.c:84 msgid "Brushes" msgstr "Четке" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:884 app/gui/dialogs-constructors.c:320 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:1916 +#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:320 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:1907 #: app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Patterns" msgstr "Исечци" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:888 app/gui/dialogs-constructors.c:360 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:1920 +#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:360 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:1911 #: app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Palettes" msgstr "Палете" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:892 app/gui/dialogs-constructors.c:340 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:1924 +#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:340 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:1915 #: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Gradients" msgstr "Преливи" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:896 app/gui/dialogs-constructors.c:379 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:584 app/gui/preferences-dialog.c:1928 +#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:379 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:584 app/gui/preferences-dialog.c:1919 #: app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Fonts" msgstr "Писма" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:900 +#: app/core/gimp.c:902 msgid "Documents" msgstr "Документа" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:904 app/gui/dialogs-constructors.c:462 +#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:462 msgid "Templates" msgstr "Мустре" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:908 app/gui/preferences-dialog.c:1940 +#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:1931 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: app/core/gimp.c:1034 app/widgets/gimperrorconsole.c:258 -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 +#: app/core/gimp.c:1036 app/widgets/gimperrorconsole.c:258 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93 msgid "GIMP" msgstr "ГИМП" @@ -1481,21 +1489,30 @@ msgstr "ГИМП" msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за читање: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:552 app/core/gimppattern.c:358 +#: app/core/gimpbrush.c:555 app/core/gimppattern.c:358 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Нисам могао да прочитам %d бајтова из „%s“: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:572 +#: app/core/gimpbrush.c:589 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parsing error (unknown depth %d):\n" +"Brush file '%s'" +msgstr "" +"Кобна грешка при обради (непозната дубина %d):\n" +"Датотека са четкама „%s“" + +#: app/core/gimpbrush.c:602 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" -"Озбиљна гершка у обради (непозната верзија %d):\n" +"Кобна грешка при обради (непозната верзија %d):\n" "Датотека са четкама „%s“" -#: app/core/gimpbrush.c:597 app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:646 +#: app/core/gimpbrush.c:618 app/core/gimpbrush.c:734 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" @@ -1504,19 +1521,19 @@ msgstr "" "Озбиљна гершка у обради:\n" "Датотека са четкама „%s“ изгледа исечена." -#: app/core/gimpbrush.c:605 app/core/gimpbrushpipe.c:374 +#: app/core/gimpbrush.c:626 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Неисправна UTF-8 реч у датотеци са четкама „%s“" -#: app/core/gimpbrush.c:612 app/core/gimpbrushpipe.c:376 +#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpcontext.c:1274 app/core/gimpitem.c:422 -#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:147 +#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:148 #: app/tools/gimpvectortool.c:323 msgid "Unnamed" msgstr "Неименовано" -#: app/core/gimpbrush.c:658 +#: app/core/gimpbrush.c:722 #, c-format msgid "" "Unsupported brush depth %d\n" @@ -1858,11 +1875,11 @@ msgstr "Склони вођице" msgid "Move Guide" msgstr "Помери вођице" -#: app/core/gimpimage-merge.c:87 +#: app/core/gimpimage-merge.c:89 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Споји видљиве слојеве" -#: app/core/gimpimage-merge.c:103 +#: app/core/gimpimage-merge.c:105 msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." @@ -1870,18 +1887,30 @@ msgstr "" "Нема довољно видљивих слојева за спајање.\n" "Мора их бити најмање два." -#: app/core/gimpimage-merge.c:136 +#: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" msgstr "Уклони (споји у један) све слојеве." -#: app/core/gimpimage-merge.c:185 +#: app/core/gimpimage-merge.c:187 msgid "Merge Down" msgstr "Споји са слојем ниже." -#: app/core/gimpimage-merge.c:194 +#: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Нема довољно видљивих слојева за спајање наниже." +#: app/core/gimpimage-merge.c:537 +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Споји видљиве путање" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:574 +msgid "" +"Not enough visible paths for a merge.\n" +"There must be at least two." +msgstr "" +"Нема довољно видљивих путања за спајање.\n" +"Мора их бити најмање две." + #: app/core/gimpimage-qmask.c:75 msgid "Enable QuickMask" msgstr "Укључи БрзеМаске" @@ -1896,7 +1925,7 @@ msgid "Can't undo %s" msgstr "Не могу да поништим %s" #: app/core/gimpimage.c:1058 app/core/gimppalette-import.c:205 -#: app/core/gimppalette.c:659 app/gui/palette-import-dialog.c:591 +#: app/core/gimppalette.c:659 app/gui/palette-import-dialog.c:586 #: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 msgid "Untitled" msgstr "Без наслова" @@ -2052,7 +2081,7 @@ msgstr "Преглед је застарео" msgid "Cannot create preview" msgstr "Не могу да направим преглед" -#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:496 +#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:497 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d тачака" @@ -2338,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Не могу да поставим плутајућу селекцију јер\n" "је изабрана област празна." -#: app/core/gimpselection.c:833 app/gui/layers-commands.c:872 +#: app/core/gimpselection.c:833 app/gui/layers-commands.c:882 msgid "Floating Selection" msgstr "Плутајућа селекција" @@ -2359,7 +2388,7 @@ msgstr "Усправна резолуција слике." msgid "pixel" msgstr "тачка" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:865 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:867 #: app/tools/gimppainttool.c:700 msgid "pixels" msgstr "тачака" @@ -2485,64 +2514,64 @@ msgstr "Одбаци нови слој" msgid "Drop New Path" msgstr "Одбаци нову путању" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124 msgid "Color Display Filters" msgstr "Филтри за приказивање боја" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:164 msgid "Available Filters" msgstr "Доступни филтери" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:190 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Додај изабрани филтер у листу активних филтера." -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Избаци изабрани филтер из листе активних филтера." -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Помери изабрани филтер навише" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Помери изабрани филтер наниже" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256 msgid "Active Filters" msgstr "Активни филтери" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Подеси изабрани филтер на подразумеване вредности" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:653 #, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" msgstr "Подеси изабрани филтер: %s" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660 msgid "No Filter Selected" msgstr "Није изабран ниједан филтер" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:664 msgid "Configure Selected Filter" msgstr "Подеси Изабрани Филтер" -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:117 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:116 msgid "Layer Select" msgstr "Изабери слој" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:470 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:468 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Размера" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:472 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:470 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Изабери размеру" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:501 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:498 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Размера:" @@ -2601,7 +2630,7 @@ msgstr "Увећај по величини прозора" msgid "Shrink Wrap" msgstr "Прозор у складу са размером" -#: app/display/gimpprogress.c:136 +#: app/display/gimpprogress.c:139 msgid "Progress" msgstr "Напредак" @@ -2637,25 +2666,25 @@ msgstr "Додатак није могао да сачува слику" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Неисправан словни део у URI" -#: app/gui/about-dialog.c:240 +#: app/gui/about-dialog.c:239 msgid "About The GIMP" msgstr "О ГИМП-у" -#: app/gui/about-dialog.c:303 +#: app/gui/about-dialog.c:302 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "Верзију %s сте добили захваљујући" -#: app/gui/about-dialog.c:356 +#: app/gui/about-dialog.c:355 msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "Посетите http://www.gimp.org/ за више информација" -#: app/gui/brush-select.c:183 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 +#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 msgid "Opacity:" msgstr "Непровридност:" -#: app/gui/brush-select.c:200 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 +#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -2709,35 +2738,35 @@ msgstr "/Обриши бафер" msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копија %s Канала" -#: app/gui/channels-commands.c:316 +#: app/gui/channels-commands.c:318 msgid "Empty Channel Copy" msgstr "Испразни копије канала" -#: app/gui/channels-commands.c:333 +#: app/gui/channels-commands.c:335 msgid "New Channel Color" msgstr "Боја новог канала" -#: app/gui/channels-commands.c:345 +#: app/gui/channels-commands.c:347 msgid "New Channel Options" msgstr "Опције новог канала" -#: app/gui/channels-commands.c:382 app/gui/channels-commands.c:542 +#: app/gui/channels-commands.c:385 app/gui/channels-commands.c:546 msgid "Channel Name:" msgstr "Назив канала:" -#: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:547 +#: app/gui/channels-commands.c:390 app/gui/channels-commands.c:551 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Непровидност: " -#: app/gui/channels-commands.c:459 app/gui/channels-commands.c:503 +#: app/gui/channels-commands.c:461 app/gui/channels-commands.c:506 msgid "Channel Attributes" msgstr "Својства Канала" -#: app/gui/channels-commands.c:493 +#: app/gui/channels-commands.c:496 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Измени боју канала" -#: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +#: app/gui/channels-commands.c:508 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Измени својства канала" @@ -2769,31 +2798,31 @@ msgstr "/_Обриши канал" msgid "/Channel to Sele_ction" msgstr "/Направи селекцију од канала" -#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:90 +#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95 msgid "/_Add to Selection" msgstr "/Додај у селекцију" -#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:95 +#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100 msgid "/_Subtract from Selection" msgstr "/Одузми од селекције" -#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:100 +#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105 msgid "/_Intersect with Selection" msgstr "/Пресек са селекцијом" -#: app/gui/color-notebook.c:410 +#: app/gui/color-notebook.c:406 msgid "Current:" msgstr "Текућа:" -#: app/gui/color-notebook.c:431 +#: app/gui/color-notebook.c:427 msgid "Old:" msgstr "Стара:" -#: app/gui/color-notebook.c:452 +#: app/gui/color-notebook.c:448 msgid "Revert to old color" msgstr "Врати се на стару боју" -#: app/gui/color-notebook.c:489 +#: app/gui/color-notebook.c:485 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Додај текућу боју у историјат боја" @@ -2809,56 +2838,56 @@ msgstr "/_Додај боју исцртавања" msgid "/_Add Color from BG" msgstr "/_Додај боју са позадине" -#: app/gui/convert-dialog.c:129 +#: app/gui/convert-dialog.c:130 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Пребацивање индексиране боје" -#: app/gui/convert-dialog.c:132 +#: app/gui/convert-dialog.c:133 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Пребаци слику у индексиране боје" -#: app/gui/convert-dialog.c:154 +#: app/gui/convert-dialog.c:156 msgid "General Palette Options" msgstr "Опције опште палете" -#: app/gui/convert-dialog.c:168 +#: app/gui/convert-dialog.c:170 msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Састави најбољу палету:" -#: app/gui/convert-dialog.c:193 +#: app/gui/convert-dialog.c:195 msgid "Max. Number of Colors:" msgstr "Макс. број боја:" -#: app/gui/convert-dialog.c:216 +#: app/gui/convert-dialog.c:218 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "Користи палету оптимизовану за Интернет" -#: app/gui/convert-dialog.c:234 +#: app/gui/convert-dialog.c:236 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Користи црно-белу (1-битну) палету" -#: app/gui/convert-dialog.c:250 +#: app/gui/convert-dialog.c:252 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Уклони неискоришћене боје из коначне палете" -#: app/gui/convert-dialog.c:263 +#: app/gui/convert-dialog.c:265 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "Користи произвољну палету:" #. the dither type -#: app/gui/convert-dialog.c:303 +#: app/gui/convert-dialog.c:305 msgid "Dithering Options" msgstr "Опције за мешање" -#: app/gui/convert-dialog.c:323 +#: app/gui/convert-dialog.c:325 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Омогући мешање провидности" -#: app/gui/convert-dialog.c:337 +#: app/gui/convert-dialog.c:339 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Упозорење ]" -#: app/gui/convert-dialog.c:347 +#: app/gui/convert-dialog.c:349 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" @@ -2869,12 +2898,12 @@ msgstr "" "Немојте правити палету са више од 255 боја ако намеравате да направите " "провидну или анимирану GIF датотеку." -#: app/gui/convert-dialog.c:518 +#: app/gui/convert-dialog.c:507 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Изабери произвољну палету" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:217 app/gui/gui.c:363 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1246 app/gui/preferences-dialog.c:1249 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:217 app/gui/gui.c:366 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1237 app/gui/preferences-dialog.c:1240 msgid "Tool Options" msgstr "Опције Алата" @@ -3220,8 +3249,8 @@ msgstr "Унеси назив за овај бафер" msgid "Copy Named" msgstr "Копирај именовано" -#: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:258 -#: app/gui/vectors-commands.c:273 +#: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:260 +#: app/gui/vectors-commands.c:286 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Нема активног слоја или канала за цртање" @@ -3242,7 +3271,7 @@ msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Сачувај селекцију у датотеку..." #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704 -#: app/widgets/gimpdnd.c:1009 app/widgets/gimpdocumentview.c:453 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1020 app/widgets/gimpdocumentview.c:453 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3316,20 +3345,20 @@ msgstr "" msgid "Determine File _Type:" msgstr "Одреди тип датотеке:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:103 app/gui/preferences-dialog.c:1064 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1067 +#: app/gui/file-new-dialog.c:101 app/gui/preferences-dialog.c:1059 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1062 msgid "New Image" msgstr "Нова слика" -#: app/gui/file-new-dialog.c:105 +#: app/gui/file-new-dialog.c:103 msgid "Create a New Image" msgstr "Направи нову слику" -#: app/gui/file-new-dialog.c:141 app/gui/preferences-dialog.c:1086 +#: app/gui/file-new-dialog.c:138 app/gui/preferences-dialog.c:1079 msgid "From _Template:" msgstr "Према Мустри:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:295 +#: app/gui/file-new-dialog.c:293 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" @@ -3356,7 +3385,7 @@ msgstr "" "подешавање (тренутно %s) у\n" "прозору Подешавања." -#: app/gui/file-new-dialog.c:310 +#: app/gui/file-new-dialog.c:308 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Потврди величину слику" @@ -3374,7 +3403,7 @@ msgstr "" "%s Кликните да ажурирате иако је приказ ажуриран" #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:240 +#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:232 msgid "_Preview" msgstr "_Приказ" @@ -3416,7 +3445,7 @@ msgstr "Датотека постоји!" msgid "/By Extension" msgstr "/По екстензији" -#: app/gui/font-select.c:231 +#: app/gui/font-select.c:234 msgid "" "Unable to run font callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." @@ -3460,11 +3489,11 @@ msgstr "Дуплирај Селекцију" msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Дуплирај преливну селекцију" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:536 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:533 msgid "Replicate" msgstr "Дуплирај" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:549 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:548 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3472,7 +3501,7 @@ msgstr "" "Изаберите број дупликата\n" "изабраног сегмента." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3480,27 +3509,27 @@ msgstr "" "Изаберите број дупликата\n" "селекције." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Подели сегмент истоветно" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:623 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Подели преливни сегмент истоветно" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Подели сегмент истоветно" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:628 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Подели преливни сегмент истоветно" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:643 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638 msgid "Split" msgstr "Подели" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -3508,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Изаберите број истоветних делова\n" "на које желите да поделите изабрани сегмент." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:660 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3692,7 +3721,7 @@ msgstr "Поново центрирај средње тачке у селекц msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Поново постави ручке у селекцији" -#: app/gui/gradient-select.c:269 +#: app/gui/gradient-select.c:272 msgid "" "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." @@ -3729,19 +3758,19 @@ msgstr "/Обриши прелив..." msgid "/_Refresh Gradients" msgstr "/Освежи преливе" -#: app/gui/grid-dialog.c:83 +#: app/gui/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" msgstr "Подеси мрежу" -#: app/gui/grid-dialog.c:84 +#: app/gui/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Подеси мрежу слике" -#: app/gui/gui.c:423 +#: app/gui/gui.c:426 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "Напустити ГИМП?" -#: app/gui/gui.c:427 +#: app/gui/gui.c:430 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -3763,44 +3792,44 @@ msgstr "Ротирам..." msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Не могу да исечем јер ке текућа селекција празна." -#: app/gui/image-commands.c:383 +#: app/gui/image-commands.c:385 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Опције за повезивање слојева" -#: app/gui/image-commands.c:408 +#: app/gui/image-commands.c:411 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Коначни, спојени слој треба да буде:" -#: app/gui/image-commands.c:409 +#: app/gui/image-commands.c:412 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Коначни, усидрени слој треба да буде:" -#: app/gui/image-commands.c:414 +#: app/gui/image-commands.c:417 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Повећај по потреби" -#: app/gui/image-commands.c:417 +#: app/gui/image-commands.c:420 msgid "Clipped to image" msgstr "Угради према слици" -#: app/gui/image-commands.c:420 +#: app/gui/image-commands.c:423 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Угради према слоју на дну" -#: app/gui/image-commands.c:454 +#: app/gui/image-commands.c:457 msgid "Resizing..." msgstr "Мењам величину..." -#: app/gui/image-commands.c:470 +#: app/gui/image-commands.c:473 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле." -#: app/gui/image-commands.c:503 +#: app/gui/image-commands.c:506 msgid "Layer Too Small" msgstr "Слој је премали" -#: app/gui/image-commands.c:507 +#: app/gui/image-commands.c:510 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" @@ -3810,11 +3839,11 @@ msgstr "" "неке слојеве у потпуности.\n" "Да ли је то оно што желите?" -#: app/gui/image-commands.c:574 app/tools/gimpscaletool.c:162 +#: app/gui/image-commands.c:577 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Мењам величину..." -#: app/gui/image-commands.c:587 +#: app/gui/image-commands.c:590 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле." @@ -4712,8 +4741,8 @@ msgid "/_Delete Image" msgstr "/Обриши слику" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1208 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1320 +#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1199 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1311 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -4737,98 +4766,98 @@ msgstr "True Color" msgid "Direct Color" msgstr "Direct Color" -#: app/gui/info-window.c:135 +#: app/gui/info-window.c:136 msgid "Extended" msgstr "Додатно" -#: app/gui/info-window.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1601 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1286 app/widgets/gimpgrideditor.c:271 +#: app/gui/info-window.c:146 app/gui/preferences-dialog.c:1592 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1270 app/widgets/gimpgrideditor.c:271 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:317 app/widgets/gimptemplateeditor.c:304 msgid "Pixels" msgstr "Тачака" -#: app/gui/info-window.c:156 app/gui/info-window.c:162 -#: app/gui/info-window.c:179 app/gui/info-window.c:185 -#: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370 -#: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 +#: app/gui/info-window.c:157 app/gui/info-window.c:163 +#: app/gui/info-window.c:180 app/gui/info-window.c:186 +#: app/gui/info-window.c:370 app/gui/info-window.c:371 +#: app/gui/info-window.c:372 app/gui/info-window.c:373 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:343 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/info-window.c:182 -#: app/gui/resize-dialog.c:479 +#: app/gui/info-window.c:160 app/gui/info-window.c:183 +#: app/gui/resize-dialog.c:486 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/gui/info-window.c:165 app/gui/info-window.c:188 -#: app/gui/resize-dialog.c:382 app/gui/resize-dialog.c:481 -#: app/gui/resize-dialog.c:628 app/tools/gimpcroptool.c:983 +#: app/gui/info-window.c:166 app/gui/info-window.c:189 +#: app/gui/resize-dialog.c:389 app/gui/resize-dialog.c:488 +#: app/gui/resize-dialog.c:635 app/tools/gimpcroptool.c:979 #: app/tools/gimprotatetool.c:195 app/tools/gimpscaletool.c:200 #: app/tools/gimpsheartool.c:175 app/widgets/gimptemplateeditor.c:381 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: app/gui/info-window.c:168 app/pdb/internal_procs.c:192 +#: app/gui/info-window.c:169 app/pdb/internal_procs.c:192 msgid "Units" msgstr "Јединице" -#: app/gui/info-window.c:230 +#: app/gui/info-window.c:231 msgid "Info Window" msgstr "Прозор са информацијама" -#: app/gui/info-window.c:232 +#: app/gui/info-window.c:233 msgid "Image Information" msgstr "Информације о слици" #. add the information fields -#: app/gui/info-window.c:248 +#: app/gui/info-window.c:249 msgid "Dimensions (W x H):" msgstr "Димензије (Ш х В):" -#: app/gui/info-window.c:252 +#: app/gui/info-window.c:253 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" -#: app/gui/info-window.c:254 +#: app/gui/info-window.c:255 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Однос:" -#: app/gui/info-window.c:256 +#: app/gui/info-window.c:257 msgid "Display Type:" msgstr "Тип приказа:" -#: app/gui/info-window.c:258 +#: app/gui/info-window.c:259 msgid "Visual Class:" msgstr "Визуелна класа:" -#: app/gui/info-window.c:260 +#: app/gui/info-window.c:261 msgid "Visual Depth:" msgstr "Визуелна дубина:" -#: app/gui/info-window.c:509 +#: app/gui/info-window.c:510 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "тачака/%s" -#: app/gui/info-window.c:511 +#: app/gui/info-window.c:512 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1623 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1305 +#: app/gui/info-window.c:515 app/gui/preferences-dialog.c:1614 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1289 msgid "dpi" msgstr "тпи" -#: app/gui/info-window.c:526 +#: app/gui/info-window.c:527 msgid "RGB Color" msgstr "RGB Боје" -#: app/gui/info-window.c:533 +#: app/gui/info-window.c:534 msgid "Indexed Color" msgstr "Индексиране боје" -#: app/gui/info-window.c:533 +#: app/gui/info-window.c:534 msgid "colors" msgstr "боје" @@ -4840,60 +4869,60 @@ msgstr "Исеци слој" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Маска слој у селекцију" -#: app/gui/layers-commands.c:639 +#: app/gui/layers-commands.c:643 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Испразни копију слоја" -#: app/gui/layers-commands.c:667 +#: app/gui/layers-commands.c:670 msgid "Create a New Layer" msgstr "Направи нови слој" -#: app/gui/layers-commands.c:699 +#: app/gui/layers-commands.c:703 msgid "Layer _Name:" msgstr "Назив слоја:" #. The size labels -#: app/gui/layers-commands.c:703 +#: app/gui/layers-commands.c:707 msgid "Layer Width:" msgstr "Ширина слоја:" -#: app/gui/layers-commands.c:709 app/gui/resize-dialog.c:290 -#: app/gui/resize-dialog.c:315 app/gui/resize-dialog.c:561 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/gui/layers-commands.c:713 app/gui/resize-dialog.c:297 +#: app/gui/resize-dialog.c:322 app/gui/resize-dialog.c:568 +#: app/tools/gimpcroptool.c:996 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:242 app/widgets/gimptemplateeditor.c:260 msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#: app/gui/layers-commands.c:768 +#: app/gui/layers-commands.c:772 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Тип попуњавања слоја" -#: app/gui/layers-commands.c:838 +#: app/gui/layers-commands.c:848 msgid "Layer Attributes" msgstr "Својства слоја" -#: app/gui/layers-commands.c:841 app/widgets/gimplayertreeview.c:208 +#: app/gui/layers-commands.c:850 app/widgets/gimplayertreeview.c:208 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Измени својства слоја" -#: app/gui/layers-commands.c:875 +#: app/gui/layers-commands.c:885 msgid "Layer _Name" msgstr "Назив слоја" -#: app/gui/layers-commands.c:949 +#: app/gui/layers-commands.c:960 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Додај маску слоју" -#: app/gui/layers-commands.c:965 +#: app/gui/layers-commands.c:978 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Иницијализуј маску слоја на:" -#: app/gui/layers-commands.c:981 +#: app/gui/layers-commands.c:995 msgid "In_vert Mask" msgstr "Инвертуј маску" -#: app/gui/layers-commands.c:1054 app/gui/layers-commands.c:1148 +#: app/gui/layers-commands.c:1068 app/gui/layers-commands.c:1162 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." @@ -5086,122 +5115,122 @@ msgstr "Претраживач модула" msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "Руковање учитавајућим модулима" -#: app/gui/module-browser.c:166 +#: app/gui/module-browser.c:167 msgid "Autoload" msgstr "Аутоматско учитавање" -#: app/gui/module-browser.c:173 +#: app/gui/module-browser.c:174 msgid "Module Path" msgstr "Путања до модула" -#: app/gui/module-browser.c:420 +#: app/gui/module-browser.c:418 msgid "" msgstr "<нема модула>" -#: app/gui/module-browser.c:432 app/gui/module-browser.c:441 +#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439 msgid "On disk" msgstr "На диску" -#: app/gui/module-browser.c:432 +#: app/gui/module-browser.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Само у меморији" -#: app/gui/module-browser.c:441 +#: app/gui/module-browser.c:439 msgid "No longer available" msgstr "Није више доступно" -#: app/gui/module-browser.c:477 +#: app/gui/module-browser.c:475 msgid "Load" msgstr "Учитај" -#: app/gui/module-browser.c:479 +#: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Query" msgstr "Упитник" -#: app/gui/module-browser.c:486 +#: app/gui/module-browser.c:484 msgid "Unload" msgstr "Избаци из меморије" -#: app/gui/module-browser.c:501 +#: app/gui/module-browser.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "Намена:" -#: app/gui/module-browser.c:502 +#: app/gui/module-browser.c:500 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" -#: app/gui/module-browser.c:503 +#: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Version:" msgstr "Верзија:" -#: app/gui/module-browser.c:504 +#: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторска права:" -#: app/gui/module-browser.c:505 +#: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: app/gui/module-browser.c:506 +#: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: app/gui/module-browser.c:507 +#: app/gui/module-browser.c:505 msgid "State:" msgstr "Стање:" -#: app/gui/module-browser.c:508 +#: app/gui/module-browser.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "Последња грешка" -#: app/gui/module-browser.c:509 +#: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "Доступни типови:" -#: app/gui/offset-dialog.c:93 +#: app/gui/offset-dialog.c:94 msgid "Offset Layer" msgstr "Офсет слој" -#: app/gui/offset-dialog.c:95 +#: app/gui/offset-dialog.c:96 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Офсет маска слоја" -#: app/gui/offset-dialog.c:97 +#: app/gui/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Channel" msgstr "Офсет Канал" -#: app/gui/offset-dialog.c:103 app/gui/resize-dialog.c:449 +#: app/gui/offset-dialog.c:103 app/gui/resize-dialog.c:456 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:278 msgid "Offset" msgstr "Офсет" -#: app/gui/offset-dialog.c:148 +#: app/gui/offset-dialog.c:149 msgid "Offset _X:" msgstr "Офсет Х:" -#: app/gui/offset-dialog.c:150 +#: app/gui/offset-dialog.c:151 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option -#: app/gui/offset-dialog.c:178 +#: app/gui/offset-dialog.c:179 msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" msgstr "Офсет по (x/_2),(y/2)" #. The wrap around option -#: app/gui/offset-dialog.c:188 +#: app/gui/offset-dialog.c:189 msgid "_Wrap" msgstr "Умотај" -#: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:470 +#: app/gui/offset-dialog.c:200 app/widgets/gimptemplateeditor.c:470 msgid "Fill Type" msgstr "Тип попуне" -#: app/gui/offset-dialog.c:204 +#: app/gui/offset-dialog.c:205 msgid "_Background" msgstr "Позадина" -#: app/gui/offset-dialog.c:207 +#: app/gui/offset-dialog.c:208 msgid "_Transparent" msgstr "Провидно" @@ -5229,15 +5258,15 @@ msgstr "/У_већај" msgid "/Zoom _All" msgstr "/Увећај _све" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:167 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" msgstr "Увези палету" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:169 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:168 msgid "Import a New Palette" msgstr "Увези нову палету" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:176 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:173 msgid "_Import" msgstr "_Увоз" @@ -5284,7 +5313,7 @@ msgstr "И_нтервал:" msgid "Preview" msgstr "Преглед:" -#: app/gui/palette-select.c:247 +#: app/gui/palette-select.c:250 msgid "" "Unable to run palette callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." @@ -5328,7 +5357,7 @@ msgstr "/_Обриши палету" msgid "/_Refresh Palettes" msgstr "/Ос_вежи палете" -#: app/gui/pattern-select.c:249 +#: app/gui/pattern-select.c:252 msgid "" "Unable to run pattern callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." @@ -5374,7 +5403,7 @@ msgstr "Понови последњи" msgid "Re-Show Last" msgstr "Поново прикажи последњи" -#: app/gui/preferences-dialog.c:321 +#: app/gui/preferences-dialog.c:274 msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" @@ -5382,598 +5411,598 @@ msgstr "" "Мораћете поново да покренете ГИМП\n" "да би активирали следеће промене:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:838 +#: app/gui/preferences-dialog.c:833 msgid "Show _Menubar" msgstr "Прикажи главни _мени" -#: app/gui/preferences-dialog.c:841 +#: app/gui/preferences-dialog.c:836 msgid "Show _Rulers" msgstr "Прикажи Лењире" -#: app/gui/preferences-dialog.c:844 +#: app/gui/preferences-dialog.c:839 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Прикажи _клизаче" -#: app/gui/preferences-dialog.c:847 +#: app/gui/preferences-dialog.c:842 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Прикажи статусну линију" -#: app/gui/preferences-dialog.c:855 +#: app/gui/preferences-dialog.c:850 msgid "Show S_election" msgstr "Прикажи селекцију" -#: app/gui/preferences-dialog.c:858 +#: app/gui/preferences-dialog.c:853 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Покажи _границе слоја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:861 +#: app/gui/preferences-dialog.c:856 msgid "Show _Guides" msgstr "Покажи _вођице" -#: app/gui/preferences-dialog.c:864 +#: app/gui/preferences-dialog.c:859 msgid "Show Gri_d" msgstr "Прикажи мр_ежу" -#: app/gui/preferences-dialog.c:870 +#: app/gui/preferences-dialog.c:865 msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Режим испуњености платна" -#: app/gui/preferences-dialog.c:873 +#: app/gui/preferences-dialog.c:868 msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Произвољна боја испуњености платна" -#: app/gui/preferences-dialog.c:874 +#: app/gui/preferences-dialog.c:869 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Постави произвољну боју за попуну платна" -#: app/gui/preferences-dialog.c:944 +#: app/gui/preferences-dialog.c:939 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1106 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Максимална величина слике:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1115 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1108 msgid "Default Image Grid" msgstr "Подразумевана мрежа слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1118 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1111 msgid "Default Grid" msgstr "Подразумевана мрежа" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1140 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1131 msgid "User Interface" msgstr "Корисничко сучеље" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1143 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1134 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1150 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1141 msgid "Previews" msgstr "Прегледи" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1153 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1144 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "Укључи прегледе за слојеве и канале" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1159 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1150 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "_Величина прегледа за слојеве и канале:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1162 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1153 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Велишина прегледа за навигацију:" #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1166 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1157 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Понашање прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1160 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Прозор са информацијама по приказу" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1164 msgid "Menus" msgstr "Менији" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1176 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1167 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "Укључи исцепане меније" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1182 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Величина списка недавно отвараних датотека:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1186 app/gui/preferences-dialog.c:1792 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1177 app/gui/preferences-dialog.c:1783 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице са тастатуре" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1180 msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "Користи динамичке пречице са _тастатуре" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1198 app/gui/preferences-dialog.c:1201 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 app/gui/preferences-dialog.c:1192 msgid "Help System" msgstr "Систем за помоћ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1211 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Покажи савете за алатке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1214 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1205 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "Напредна помоћ доступна притиском на тастер „F1“" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1217 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1208 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "Покажи савете при подизању" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1221 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 msgid "Help Browser" msgstr "Претраживач система за помоћ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1225 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1216 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Користи претраживач за систем помоћи:" #. Web Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 app/widgets/widgets-enums.c:55 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "Читач веба" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1233 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1224 msgid "Select Web Browser" msgstr "Изаберите читача веба" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1237 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1228 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Који читач веба да користим:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1256 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1247 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Проналажење настављајућих области" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1261 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1252 msgid "Default _Threshold:" msgstr "Подразумевана осетљивост:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1265 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1256 msgid "Scaling" msgstr "Увећање" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1269 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1260 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Подразумевана интерполација:" #. Input Devices -#: app/gui/preferences-dialog.c:1278 app/gui/preferences-dialog.c:1281 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1825 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1269 app/gui/preferences-dialog.c:1272 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1816 msgid "Input Devices" msgstr "Улазни уређаји" #. Input Device Settings -#: app/gui/preferences-dialog.c:1288 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1279 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Проширени улазни уређаји" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1295 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1286 msgid "Configure Extended Input Devices" msgstr "Подеси проширене улазне уређаје" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1310 app/gui/preferences-dialog.c:1313 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1301 app/gui/preferences-dialog.c:1304 msgid "Image Windows" msgstr "Прозори за слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1323 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1314 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Користи „тачка за тачку“ подразумевано" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1329 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1320 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Брзина марширајућих мрава:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1333 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1324 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Понашање размере и увећања" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Промени величину прозора у складу са размером" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1340 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1331 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Промени величину прозора у складу са променом величине слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1346 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 msgid "Fit to Window" msgstr "По мери прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1348 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Почетна размера:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1352 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1343 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Повратна спрега покрета курсора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1356 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1347 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "Покажи контуру четке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1359 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Савршено-али-споро праћење курсора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1362 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Укључи ажурирање курсора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1368 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1359 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "Режим курсора:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1368 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Изглед прозора са сликом" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1380 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1371 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1388 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1379 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Подразумевани изглед у нормалном режиму" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1384 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Подразумевани изглед у приказу преко целог екрана" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1402 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат наслова слике и статусне линије" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Title & Status" msgstr "Наслов и статус" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1424 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1425 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1416 msgid "Standard" msgstr "Стандардно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1426 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1417 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Покажи раzмеру (процентуално)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1427 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Покажи размеру" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1428 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1419 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Покажи обрнуту размеру" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1429 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1420 msgid "Show memory usage" msgstr "Покажи искоришћеност меморије" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1440 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1431 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат наслова слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат статусне линије слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1527 app/gui/preferences-dialog.c:1530 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1518 app/gui/preferences-dialog.c:1521 msgid "Display" msgstr "Приказ" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1537 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1528 msgid "Transparency" msgstr "Провидност" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1541 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1532 msgid "Transparency _Type:" msgstr "Тип провидности:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1535 msgid "Check _Size:" msgstr "Провери величину:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1548 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1539 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-битни приказ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1559 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1550 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Минимални број боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1562 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1553 msgid "Install Colormap" msgstr "Угради мапу боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1565 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1556 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Кружење боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1574 app/gui/user-install-dialog.c:956 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1565 app/gui/user-install-dialog.c:953 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Резолуција монитора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1577 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1568 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1583 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1574 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Утврди резолуцију монитора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1592 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1583 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Тренутно %d x %d тпи)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1632 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1623 msgid "C_alibrate" msgstr "Калибрација" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1646 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1637 msgid "From _Windowing System" msgstr "Од система прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1671 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1662 msgid "_Manually" msgstr "Ручно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1691 app/gui/preferences-dialog.c:1694 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1944 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1682 app/gui/preferences-dialog.c:1685 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Environment" msgstr "Окружење" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1700 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1691 msgid "Resource Consumption" msgstr "Потрошња ресурса" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1710 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1701 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Најмањи број нивоа за поништавање:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1713 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1704 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Највећи број нивоа zа поништавање:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1716 app/gui/user-install-dialog.c:1178 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1707 app/gui/user-install-dialog.c:1162 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Величина оставе за делиће:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1721 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1712 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Број коришћених процесора:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1727 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1718 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Конзервативно искоришћење меморије" #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1731 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1722 msgid "File Saving" msgstr "Чување датотека" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1726 msgid "Only when Modified" msgstr "Само кад су мењане" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1736 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1727 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1737 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1728 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "„Датотека -> Сачувај“ Чува слику:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1731 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Величина датотека са умањеним приказом:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1749 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 msgid "Session Management" msgstr "Управљање сесијама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1752 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1743 msgid "Session" msgstr "Сесија" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1759 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1750 msgid "Window Positions" msgstr "Положај прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1762 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1753 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Сачувај положај прозора при изласку" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1765 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1756 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Обнови сачуван положај прозора по подизању" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1773 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1764 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Сачувај положај прозора сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1782 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1773 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Очисти сачуване положаје прозора сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1795 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "Сачувај при изласку пречице са тастатуре" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1798 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1789 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Обнови сачуване пречице са тастатуре по подизању" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1797 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Сачувај пречице са тастатуре сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1815 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Очисти сачуване пречице са тастатуре сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1828 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1819 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Сачувај подешавања улазних уређаја при излазу" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1827 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Сачувај подешавања улазних уређаја сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1845 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" msgstr "Сада очисти сачувана подешавања улазних уређаја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1860 app/gui/preferences-dialog.c:1863 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854 msgid "Folders" msgstr "Директоријуми" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1869 msgid "Temp Dir:" msgstr "Директоријум за привремене датотеке:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1869 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Изабери Директоријум за привремене датотеке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1879 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 msgid "Swap Dir:" msgstr "Директоријум" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1879 app/gui/user-install-dialog.c:1200 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 app/gui/user-install-dialog.c:1184 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Изабери Swap директоријум" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1903 msgid "Brush Folders" msgstr "Директоријуми са четкама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1914 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1905 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Изабери директоријуме са четкама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1907 msgid "Pattern Folders" msgstr "Директоријуми са одсечцима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1918 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1909 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Изабери директоријуме са одсечцима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1920 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 msgid "Palette Folders" msgstr "Директоријуми са палетама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1922 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1913 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Изабери директоријуме са палетама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1924 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1915 msgid "Gradient Folders" msgstr "Директоријуми са преливима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1926 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1917 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Изабери директоријуме са преливима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1928 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1919 msgid "Font Folders" msgstr "Директоријуми за фонтове" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1930 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1921 msgid "Select Font Folders" msgstr "Изабери директоријуме са фонтовима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1932 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1923 msgid "Plug-Ins" msgstr "Додаци" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1932 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1923 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Директоријуми са додацима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1934 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1925 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Изабери директоријуме са додацима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1927 msgid "Scripts" msgstr "Скрипте" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1927 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Директоријуми са Скрипт-Фу скриптама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1938 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1929 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Изабери директоријуме са Скрипт-Фу скриптама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1940 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 msgid "Module Folders" msgstr "Директоријуми за модуле" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1942 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 msgid "Select Module Folders" msgstr "Изабери директоријуме за модуле" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1944 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Environment Folders" msgstr "Директоријуми за окружење" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1946 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1937 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Изабери директоријуме за окружење" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1948 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1939 msgid "Themes" msgstr "Теме" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1948 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1939 msgid "Theme Folders" msgstr "Директоријуми за теме" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1950 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1941 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Изабери директоријуме за теме" -#: app/gui/qmask-commands.c:138 +#: app/gui/qmask-commands.c:139 msgid "Edit Qmask Color" msgstr "Измени боје Брзе Маске" -#: app/gui/qmask-commands.c:148 +#: app/gui/qmask-commands.c:149 msgid "Qmask Attributes" msgstr "Својства Брзе Маске" -#: app/gui/qmask-commands.c:150 +#: app/gui/qmask-commands.c:151 msgid "Edit QuickMask Attributes" msgstr "Измени својства Брзе Маске" -#: app/gui/qmask-commands.c:192 +#: app/gui/qmask-commands.c:194 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Непровидност Маске:" @@ -5993,93 +6022,93 @@ msgstr "/Маскирај неизабране области" msgid "/_Configure Color and Opacity..." msgstr "/Подеси боју и непровидност..." -#: app/gui/resize-dialog.c:196 +#: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Scale Layer Options" msgstr "Опције за увећавање слоја" -#: app/gui/resize-dialog.c:198 app/gui/resize-dialog.c:230 +#: app/gui/resize-dialog.c:206 app/gui/resize-dialog.c:238 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/gui/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image Options" msgstr "Опције за увећавање слике" -#: app/gui/resize-dialog.c:206 +#: app/gui/resize-dialog.c:214 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Величина тачке" -#: app/gui/resize-dialog.c:218 +#: app/gui/resize-dialog.c:226 msgid "Layer Boundary Size" msgstr "Гранична величина слоја" -#: app/gui/resize-dialog.c:219 +#: app/gui/resize-dialog.c:227 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Подеси граничну величину слоја" -#: app/gui/resize-dialog.c:225 +#: app/gui/resize-dialog.c:233 msgid "Canvas Size" msgstr "Величина платна" -#: app/gui/resize-dialog.c:226 +#: app/gui/resize-dialog.c:234 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Подеси величину платна" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:284 app/tools/gimpscaletool.c:171 +#: app/gui/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Original Width:" msgstr "оригинална ширина:" #. the new size labels -#: app/gui/resize-dialog.c:309 app/gui/resize-dialog.c:555 +#: app/gui/resize-dialog.c:316 app/gui/resize-dialog.c:562 msgid "New Width:" msgstr "Нова ширина:" #. the scale ratio labels -#: app/gui/resize-dialog.c:376 +#: app/gui/resize-dialog.c:383 msgid "Ratio X:" msgstr "Однос Х:" -#: app/gui/resize-dialog.c:439 +#: app/gui/resize-dialog.c:446 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Задржи пропорције" -#: app/gui/resize-dialog.c:506 +#: app/gui/resize-dialog.c:513 msgid "Center" msgstr "Центрирај" -#: app/gui/resize-dialog.c:540 +#: app/gui/resize-dialog.c:547 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Испии јединицу zа величину и приказ" #. the resolution labels -#: app/gui/resize-dialog.c:622 app/widgets/gimptemplateeditor.c:375 +#: app/gui/resize-dialog.c:629 app/widgets/gimptemplateeditor.c:375 msgid "Resolution X:" msgstr "Резолуција Х:" -#: app/gui/resize-dialog.c:642 app/widgets/gimptemplateeditor.c:404 +#: app/gui/resize-dialog.c:649 app/widgets/gimptemplateeditor.c:404 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "тачака/%a" -#: app/gui/resize-dialog.c:698 app/tools/gimptransformoptions.c:310 +#: app/gui/resize-dialog.c:705 app/tools/gimptransformoptions.c:310 msgid "Interpolation:" msgstr "Интерполација:" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Калибрација резолуције монитора" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:238 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:195 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Измерите лењире и унесите њихове дужине испод." -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:260 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:217 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Водоравно:" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:265 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:222 msgid "_Vertical:" msgstr "_Усправно:" @@ -6107,35 +6136,35 @@ msgstr "Ограничи селекцију са:" msgid "GIMP Startup" msgstr "ГИМП се подиже" -#: app/gui/stroke-dialog.c:96 +#: app/gui/stroke-dialog.c:98 msgid "Stroke Options" msgstr "Опције исцртавања" -#: app/gui/stroke-dialog.c:98 +#: app/gui/stroke-dialog.c:100 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Изаберите стил исцртавања" -#: app/gui/stroke-dialog.c:128 +#: app/gui/stroke-dialog.c:129 msgid "Stroke" msgstr "Исцртај" -#: app/gui/stroke-dialog.c:158 +#: app/gui/stroke-dialog.c:159 msgid "Stroke Using a Paint Tool" msgstr "Исцртај помоћу алата за цртање" -#: app/gui/stroke-dialog.c:184 +#: app/gui/stroke-dialog.c:185 msgid "Paint Tool:" msgstr "Алатка за цртање:" -#: app/gui/templates-commands.c:123 +#: app/gui/templates-commands.c:126 msgid "New Template" msgstr "Нова Мустра" -#: app/gui/templates-commands.c:125 +#: app/gui/templates-commands.c:128 msgid "Create a New Template" msgstr "Направи нову мустру" -#: app/gui/templates-commands.c:192 app/gui/templates-commands.c:194 +#: app/gui/templates-commands.c:197 app/gui/templates-commands.c:199 msgid "Edit Template" msgstr "Измени мустру" @@ -6217,7 +6246,7 @@ msgid "Saved Options" msgstr "Сачуване опције" #: app/gui/tool-options-commands.c:120 -msgid "Rename Save Tool Options" +msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Преименујте сачуване опције алата" #: app/gui/tool-options-commands.c:123 @@ -6404,7 +6433,7 @@ msgstr "/Помоћ/Савет _дана" msgid "/Help/_About" msgstr "/Помоћ/_О програму" -#: app/gui/user-install-dialog.c:138 +#: app/gui/user-install-dialog.c:132 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -6418,7 +6447,7 @@ msgstr "" "одсечке, додатке и модуле се такође могу подесити \n" "овде." -#: app/gui/user-install-dialog.c:147 +#: app/gui/user-install-dialog.c:141 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." @@ -6426,7 +6455,7 @@ msgstr "" "ГИМП користи додатну gtkrc датотеку тако да можете\n" "подесити да изгледа другачије од осталих ГТК програма." -#: app/gui/user-install-dialog.c:153 +#: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -6442,7 +6471,7 @@ msgstr "" "се складиште у овој датотеци. Ова датотеку би\n" "требало да чита само ГИМП и не треба је мењати." -#: app/gui/user-install-dialog.c:163 +#: app/gui/user-install-dialog.c:157 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -6458,7 +6487,7 @@ msgstr "" "Брисање ове датотеке ће вратити у употребу\n" "подразмеване пречице." -#: app/gui/user-install-dialog.c:173 +#: app/gui/user-install-dialog.c:167 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" @@ -6468,7 +6497,7 @@ msgstr "" "прозор је био отворен када сте последњи пут затворили ГИМП.\n" "Можете подесити ГИМП да поново отвори ове прозоре." -#: app/gui/user-install-dialog.c:180 +#: app/gui/user-install-dialog.c:174 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that\n" "serve as image templates." @@ -6476,7 +6505,7 @@ msgstr "" "Ова датотека чува скуп стандардних величина које служе као\n" "мусте за слике." -#: app/gui/user-install-dialog.c:186 +#: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" @@ -6490,7 +6519,7 @@ msgstr "" "Ова датотека се преписује сваки пут кад\n" "напустите ГИМП." -#: app/gui/user-install-dialog.c:195 +#: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" @@ -6502,7 +6531,7 @@ msgstr "" "ГИМП четкама када претражује инсталиране\n" "четке." -#: app/gui/user-install-dialog.c:203 +#: app/gui/user-install-dialog.c:197 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want\n" "visible in the GIMP. The GIMP checks this folder in\n" @@ -6518,7 +6547,7 @@ msgstr "" "само за ГИМП, иначе ставите ствари у општи директоријум\n" "за фонтове." -#: app/gui/user-install-dialog.c:213 +#: app/gui/user-install-dialog.c:207 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" @@ -6530,7 +6559,7 @@ msgstr "" "ГИМП преливима када претражује инсталиране\n" "преливе." -#: app/gui/user-install-dialog.c:221 +#: app/gui/user-install-dialog.c:215 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" @@ -6542,7 +6571,7 @@ msgstr "" "ГИМП палетама када претражује инсталиране\n" "палете." -#: app/gui/user-install-dialog.c:229 +#: app/gui/user-install-dialog.c:223 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" @@ -6554,7 +6583,7 @@ msgstr "" "ГИМП одсечцима када претражује инсталиране\n" "одсечке." -#: app/gui/user-install-dialog.c:237 +#: app/gui/user-install-dialog.c:231 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" @@ -6566,7 +6595,7 @@ msgstr "" "ГИМП проверава овај директоријум као додатак системским\n" "ГИМП додацима када претражује инсталиране додатке." -#: app/gui/user-install-dialog.c:245 +#: app/gui/user-install-dialog.c:239 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" @@ -6579,7 +6608,7 @@ msgstr "" "ГИМП проверава овај директоријум као додатак системским\n" "ГИМП модулима када тражи модуле које треба учитати." -#: app/gui/user-install-dialog.c:254 +#: app/gui/user-install-dialog.c:248 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" @@ -6595,7 +6624,7 @@ msgstr "" "директоријуму окружења када тражи датотеке са изменама\n" "окружења додатака." -#: app/gui/user-install-dialog.c:264 +#: app/gui/user-install-dialog.c:258 msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" @@ -6607,15 +6636,15 @@ msgstr "" "као додатак системским ГИМП скриптама када претражује\n" "скрипте." -#: app/gui/user-install-dialog.c:272 +#: app/gui/user-install-dialog.c:266 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "Овај директоријум садржи мустре за слике." -#: app/gui/user-install-dialog.c:277 +#: app/gui/user-install-dialog.c:271 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "Овај директоријум садржи теме инсталиране од стране корисника." -#: app/gui/user-install-dialog.c:282 +#: app/gui/user-install-dialog.c:276 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" @@ -6629,11 +6658,11 @@ msgstr "" "остати у њему. Ове датотеке су бескорисне и могу се\n" "слободно избрисати." -#: app/gui/user-install-dialog.c:291 +#: app/gui/user-install-dialog.c:285 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "Овај директоријум чува опције алатки." -#: app/gui/user-install-dialog.c:296 +#: app/gui/user-install-dialog.c:290 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." @@ -6641,7 +6670,7 @@ msgstr "" "Овај директоријум чува датотеке са параметрима за\n" "алатку Кривине." -#: app/gui/user-install-dialog.c:302 +#: app/gui/user-install-dialog.c:296 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." @@ -6649,7 +6678,7 @@ msgstr "" "Овај директоријум служи за смештање параметарских датотека\n" "алатке за нивое." -#: app/gui/user-install-dialog.c:384 +#: app/gui/user-install-dialog.c:397 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." @@ -6657,7 +6686,7 @@ msgstr "" "Успешна инсталација.\n" "Кликните на „Настави“ за даљи рад." -#: app/gui/user-install-dialog.c:390 +#: app/gui/user-install-dialog.c:403 msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." @@ -6669,11 +6698,11 @@ msgstr "" msgid "GIMP User Installation" msgstr "ГИМП корисничка инсталација" -#: app/gui/user-install-dialog.c:603 +#: app/gui/user-install-dialog.c:600 msgid "Continue" msgstr "Настави" -#: app/gui/user-install-dialog.c:753 +#: app/gui/user-install-dialog.c:750 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" @@ -6681,11 +6710,11 @@ msgstr "" "Добродошли у\n" "ГИМП корисничку инсталацију" -#: app/gui/user-install-dialog.c:755 +#: app/gui/user-install-dialog.c:752 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Кликните на „Настави“ да бисте ушли у ГИМП корисничку инсталацију." -#: app/gui/user-install-dialog.c:760 +#: app/gui/user-install-dialog.c:757 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2003\n" @@ -6695,7 +6724,7 @@ msgstr "" "Сва права задржана (C) 1995-2002\n" "Спенсер Кимбол, Питер Матис и ГИМП развојни тим." -#: app/gui/user-install-dialog.c:770 +#: app/gui/user-install-dialog.c:767 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -6707,7 +6736,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; или верзијом 2 Лиценце, или\n" "(по вешем избору) било које новије верзије." -#: app/gui/user-install-dialog.c:776 +#: app/gui/user-install-dialog.c:773 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -6719,7 +6748,7 @@ msgstr "" "ПРОДAВЦА или ПОДЕСНОСТИ ЗА ОДРЕћЕНУ УПОТРЕБУ.\n" "Погледати ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више детаља." -#: app/gui/user-install-dialog.c:782 +#: app/gui/user-install-dialog.c:779 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -6731,15 +6760,15 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA." -#: app/gui/user-install-dialog.c:806 +#: app/gui/user-install-dialog.c:803 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Лични ГИМП директоријум" -#: app/gui/user-install-dialog.c:807 +#: app/gui/user-install-dialog.c:804 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Кликните на „Настави“ да направите ваш лични ГИМП директоријум." -#: app/gui/user-install-dialog.c:845 +#: app/gui/user-install-dialog.c:842 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" @@ -6748,7 +6777,7 @@ msgstr "" "За прописну ГИМП инсталацију, директоријум под именом\n" "„%s“ мора бити направљен." -#: app/gui/user-install-dialog.c:852 +#: app/gui/user-install-dialog.c:849 msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" @@ -6758,11 +6787,11 @@ msgstr "" "Кликните на датотеку или директоријум у стаблу\n" "да добијете више података о изабраној ставци." -#: app/gui/user-install-dialog.c:938 +#: app/gui/user-install-dialog.c:935 msgid "User Installation Log" msgstr "Дневник корисничке инсталације" -#: app/gui/user-install-dialog.c:939 +#: app/gui/user-install-dialog.c:936 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." @@ -6770,26 +6799,26 @@ msgstr "" "Молим сачекајте док ваш лични\n" "ГИМП директоријум не буде направљен..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:946 +#: app/gui/user-install-dialog.c:943 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "ГИМП подешавање перформанси" -#: app/gui/user-install-dialog.c:947 +#: app/gui/user-install-dialog.c:944 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Кликните на „Настави“ да прихватите наведена подешавања." -#: app/gui/user-install-dialog.c:951 +#: app/gui/user-install-dialog.c:948 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "За најбоље ГИМП перформансе, нека подешавања ће можда требати променити." -#: app/gui/user-install-dialog.c:957 +#: app/gui/user-install-dialog.c:954 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Кликните на „Настави“ да покренете ГИМП." -#: app/gui/user-install-dialog.c:961 +#: app/gui/user-install-dialog.c:958 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." @@ -6797,31 +6826,31 @@ msgstr "" "За приказ слика у природној величини, ГИМП мора знати резолуцију вашег " "монитора." -#: app/gui/user-install-dialog.c:966 +#: app/gui/user-install-dialog.c:963 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Прекидам Инсталацију..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1052 app/gui/user-install-dialog.c:1084 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1046 app/gui/user-install-dialog.c:1079 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Правим директоријум „%s“..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1066 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1060 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1098 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1092 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "Не могу да направим директоријум: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1119 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1104 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Умножавам датотеку „%s“ из „%s“..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1166 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1150 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" @@ -6832,7 +6861,7 @@ msgstr "" "меморију.\n" "Мислите и на меморију потребну за остале процесе на систему." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1190 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1174 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" @@ -6845,11 +6874,11 @@ msgstr "" "са довољно слободног простора (неколико десетина MB). На UNIX систему,\n" "можете користити системски привремени директоријум („/tmp“ или „/var/tmp“)." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1205 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1189 msgid "Swap Folder:" msgstr "Swap директоријум:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1256 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1240 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." @@ -6857,12 +6886,12 @@ msgstr "" "ГИМП може добити овај податак од система.\n" "Ипак, то обично не даје добре резултате." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1264 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1248 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Узми резолуцију од система (Тренутно %d x %d тпи)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1268 msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." @@ -6870,7 +6899,7 @@ msgstr "" "Или можете ручно подесити\n" "резолуцију монитора." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1329 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1313 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." @@ -6878,46 +6907,46 @@ msgstr "" "Мо=ете такође притиснути „Калибриши“ дугме за отварање прозора\n" "који вам омогучава интерактивно утврђивање резолуције монитора." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1332 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1316 msgid "Calibrate" msgstr "Калибриши" -#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1134 +#: app/gui/vectors-commands.c:176 app/pdb/paths_cmds.c:1134 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 msgid "Path to Selection" msgstr "Путања у селекцију" -#: app/gui/vectors-commands.c:423 +#: app/gui/vectors-commands.c:438 msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Испразни копију вектора" -#: app/gui/vectors-commands.c:437 app/gui/vectors-commands.c:483 +#: app/gui/vectors-commands.c:452 app/gui/vectors-commands.c:499 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 msgid "New Path" msgstr "Нова Путања" -#: app/gui/vectors-commands.c:439 +#: app/gui/vectors-commands.c:454 msgid "New Path Options" msgstr "Опције за нову путању" #. The name entry hbox, label and entry -#: app/gui/vectors-commands.c:472 app/gui/vectors-commands.c:587 +#: app/gui/vectors-commands.c:488 app/gui/vectors-commands.c:604 msgid "Path name:" msgstr "Назив путање:" -#: app/gui/vectors-commands.c:552 +#: app/gui/vectors-commands.c:568 msgid "Path Attributes" msgstr "Својства путање" -#: app/gui/vectors-commands.c:554 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +#: app/gui/vectors-commands.c:570 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Измени својства путање" -#: app/gui/vectors-commands.c:647 +#: app/gui/vectors-commands.c:664 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Увези путању из СВГ-а" -#: app/gui/vectors-commands.c:709 +#: app/gui/vectors-commands.c:726 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Извези путању у СВГ-а" @@ -6949,31 +6978,35 @@ msgstr "/Дуплирај Путању" msgid "/_Delete Path" msgstr "/Обриши путању" -#: app/gui/vectors-menu.c:85 +#: app/gui/vectors-menu.c:82 +msgid "/Merge _Visible Paths" +msgstr "/Споји _видљиве путање" + +#: app/gui/vectors-menu.c:90 msgid "/Path to Sele_ction" msgstr "/Путања у селекцију" -#: app/gui/vectors-menu.c:106 +#: app/gui/vectors-menu.c:111 msgid "/Selecti_on to Path" msgstr "/Селекција у путању" -#: app/gui/vectors-menu.c:111 +#: app/gui/vectors-menu.c:116 msgid "/Stro_ke Path..." msgstr "/Исцртај путању..." -#: app/gui/vectors-menu.c:119 +#: app/gui/vectors-menu.c:124 msgid "/Co_py Path" msgstr "/Умножи путању" -#: app/gui/vectors-menu.c:125 +#: app/gui/vectors-menu.c:130 msgid "/Paste Pat_h" msgstr "/Пренеси путању" -#: app/gui/vectors-menu.c:130 +#: app/gui/vectors-menu.c:135 msgid "/I_mport Path..." msgstr "/Увоз путање..." -#: app/gui/vectors-menu.c:135 +#: app/gui/vectors-menu.c:140 msgid "/E_xport Path..." msgstr "/Извоз путање..." @@ -7341,7 +7374,7 @@ msgstr "" "Птици у Хаџићима можда зафали\n" "певушење најбољег ђачког оркестра." -#: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:331 +#: app/text/gimptext-compat.c:104 app/tools/gimptexttool.c:328 msgid "Add Text Layer" msgstr "Додај слој за текст" @@ -7374,11 +7407,19 @@ msgstr "Измени проред" msgid "Modify letter spacing" msgstr "Измени размак слова" -#: app/text/gimptextlayer.c:134 +#: app/text/gimptextlayer.c:135 msgid "Text Layer" msgstr "Слој за текст" -#: app/text/gimptextlayer.c:406 +#: app/text/gimptextlayer.c:374 +msgid "" +"Due to lack of any fonts,\n" +"text functionality is not available." +msgstr "" +"Због недостатка фонтова,\n" +"текстуална функционалност није доступна." + +#: app/text/gimptextlayer.c:414 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Празан слој за текст" @@ -7723,19 +7764,19 @@ msgstr "Пречник:" msgid "Pick Mode %s" msgstr "Изаберите режим %s" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Color Picker" msgstr "Бирач боја" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Изабери боју са слике" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/Алати/Бирач боја" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:314 msgid "Color Picker Information" msgstr "Инормације бирача боја" @@ -7770,43 +7811,43 @@ msgstr "Само текући слој" msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Дозволи повећавање %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:161 +#: app/tools/gimpcroptool.c:158 msgid "Crop & Resize" msgstr "Исеци и Промени величину" -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Исеци или промени величину слике" -#: app/tools/gimpcroptool.c:163 +#: app/tools/gimpcroptool.c:160 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Исеци и промени величину" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:501 app/tools/gimpcroptool.c:930 +#: app/tools/gimpcroptool.c:498 app/tools/gimpcroptool.c:927 msgid "Crop: " msgstr "Исеци:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:962 +#: app/tools/gimpcroptool.c:959 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Исеци и промени величину - Информације" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:980 +#: app/tools/gimpcroptool.c:976 msgid "Origin X:" msgstr "Полазни Х:" #. the pixel size labels -#: app/tools/gimpcroptool.c:997 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/tools/gimpcroptool.c:993 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1023 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1019 msgid "From Selection" msgstr "Из селекције" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1031 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1027 msgid "Auto Shrink" msgstr "Аутоматски смањи" @@ -8026,7 +8067,7 @@ msgstr "Подешавање" msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:881 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:883 #: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Угао" @@ -8187,7 +8228,7 @@ msgstr "Додај вођице" msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Мери растојање и углове" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:857 msgid "Distance:" msgstr "Растојање:" @@ -8419,7 +8460,7 @@ msgstr "Базирај селекцију на свим видљивим сло msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Користи све видљиве слојеве приликом смаљивања селекције" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:352 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:349 msgid "Antialiasing" msgstr "Умекшавање ивица" @@ -8471,47 +8512,43 @@ msgstr "Умрљај слику" msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Умрљај" -#: app/tools/gimptextoptions.c:314 +#: app/tools/gimptextoptions.c:313 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Отвори прозор за одабир писма" -#: app/tools/gimptextoptions.c:317 +#: app/tools/gimptextoptions.c:316 msgid "_Font:" msgstr "_Писмо:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:322 -msgid "Font:" -msgstr "Писмо" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:329 +#: app/tools/gimptextoptions.c:323 msgid "_Size:" msgstr "_Величина:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:338 +#: app/tools/gimptextoptions.c:333 msgid "_Hinting" msgstr "Наглашавање" -#: app/tools/gimptextoptions.c:344 +#: app/tools/gimptextoptions.c:340 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "Подстакни аутоматско наглашавање" -#: app/tools/gimptextoptions.c:358 +#: app/tools/gimptextoptions.c:356 msgid "Text Color" msgstr "Боја слова" -#: app/tools/gimptextoptions.c:363 +#: app/tools/gimptextoptions.c:361 msgid "Color:" msgstr "Боја:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:368 +#: app/tools/gimptextoptions.c:366 msgid "Justify:" msgstr "Поравнај:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:374 +#: app/tools/gimptextoptions.c:372 msgid "Indent:" msgstr "Увуци:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:380 +#: app/tools/gimptextoptions.c:378 msgid "" "Line\n" "Spacing:" @@ -8519,19 +8556,19 @@ msgstr "" "Линија\n" "Размак:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:383 +#: app/tools/gimptextoptions.c:381 msgid "Create Path from Text" msgstr "/Направи путању од текста..." -#: app/tools/gimptexttool.c:116 +#: app/tools/gimptexttool.c:113 msgid "Add text to the image" msgstr "Додај текст слици" -#: app/tools/gimptexttool.c:117 +#: app/tools/gimptexttool.c:114 msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/Алати/Teкст" -#: app/tools/gimptexttool.c:419 +#: app/tools/gimptexttool.c:416 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "ГИМП уредник текста" @@ -8598,11 +8635,11 @@ msgstr "" msgid "Keep Width %s" msgstr "Задржи ширину %s" -#: app/tools/gimptransformtool.c:245 +#: app/tools/gimptransformtool.c:242 msgid "Transforming..." msgstr "Трансформишем..." -#: app/tools/gimptransformtool.c:341 +#: app/tools/gimptransformtool.c:338 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." @@ -9049,7 +9086,7 @@ msgstr "" "Сачувај све грешке\n" "%s Сачувај селекције" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:269 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:269 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:195 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Порука" @@ -9071,28 +9108,6 @@ msgstr "" "Грешка при писању у датотеку „%s“:\n" "%s" -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:133 -msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "ГИМП одабир писма" - -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:243 -msgid "_Family:" -msgstr "_Породица:" - -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:249 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стил:" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:279 -msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." -msgstr "Птици у Хаџићима можда зафали певушење најбољег ђалког оркестра." - -#: app/widgets/gimpfontselection.c:172 -msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -msgstr "Кликните да отворите прозор за одабир писма" - #: app/widgets/gimpfontview.c:133 msgid "Rescan Font List" msgstr "Поново прегледај списак фонтова" @@ -9372,7 +9387,7 @@ msgstr "Измени боју палете" msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Измени унос боје палете" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1202 +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1201 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Ово поље за унос текста је ограничено на %d слова." @@ -9702,16 +9717,16 @@ msgstr "Тип" msgid "Saturation" msgstr "Засићеност" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Порука поновљена пута: %d." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128 msgid "Message repeated once." msgstr "Порука поновљена само једном." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" @@ -9721,14 +9736,14 @@ msgstr "" "Превише отворених прозора за поруке.\n" "Поруке су преусмерене на стандардни излаз за грешке." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:155 msgid "GIMP Message" msgstr "ГИМП Порука" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:482 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:484 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" @@ -9849,6 +9864,24 @@ msgstr "Направи и уреди слике или фотографије" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)" +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Писмо" + +#~ msgid "GIMP Font Selection" +#~ msgstr "ГИМП одабир писма" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "_Породица:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Стил:" + +#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." +#~ msgstr "Птици у Хаџићима можда зафали певушење најбољег ђалког оркестра." + +#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog" +#~ msgstr "Кликните да отворите прозор за одабир писма" + #~ msgid "View image histogram" #~ msgstr "Види хистограм слике" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index b172c3cf18..55346b2f57 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-03 00:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-02 05:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-07 23:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:58+0100\n" "Last-Translator: Branko Ivanović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: app/app_procs.c:180 +#: app/app_procs.c:186 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Da bi obavili instalaciju za korisnika, pokrenite GIMP bez „--no-interface“ " "zastavice." -#: app/app_procs.c:273 +#: app/app_procs.c:279 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Otvaranje „%s“ nije uspelo:\n" "%s" -#: app/main.c:200 +#: app/main.c:201 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "" "GIMP nije mogao da pokrene grafičku masku.\n" "Proverite da li su ispravna podešavanja ekranskog prikaza." -#: app/main.c:207 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 +#: app/main.c:208 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:358 +#: app/main.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" "\n" "Neispravna opcija„%s“\n" -#: app/main.c:445 +#: app/main.c:453 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP verzija" -#: app/main.c:453 +#: app/main.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -79,23 +79,23 @@ msgstr "" "Upotreba: %s [opcija ... ] [datoteka ... ]\n" "\n" -#: app/main.c:454 +#: app/main.c:462 msgid "Options:\n" msgstr "Opcije:\n" -#: app/main.c:455 +#: app/main.c:463 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Prikaži ovaj pomoćni tekst.\n" -#: app/main.c:456 +#: app/main.c:464 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Prikaži informacije o verziji.\n" -#: app/main.c:457 +#: app/main.c:465 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Prikaži početnu poruku.\n" -#: app/main.c:458 +#: app/main.c:466 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -103,68 +103,72 @@ msgstr "" " --no-shm Ne koristi deljenu memoriju između GIMP-a i " "dodataka.\n" -#: app/main.c:459 +#: app/main.c:467 msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-mmx Ne koristi MMX rutine.\n" -#: app/main.c:460 +#: app/main.c:468 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Ne učitavaj četke, prelaze, palete, mustre.\n" -#: app/main.c:461 +#: app/main.c:469 +msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" +msgstr " -f, --no-fonts Ne učitavaj fontove.\n" + +#: app/main.c:470 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Pokreni bez korisničke maske.\n" -#: app/main.c:462 +#: app/main.c:471 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Koristi navedeni X ekran.\n" -#: app/main.c:463 +#: app/main.c:472 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Ne prikazuj početni prozor.\n" -#: app/main.c:464 +#: app/main.c:473 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image Nemoj dodavati sliku početnom prozoru.\n" -#: app/main.c:465 +#: app/main.c:474 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr " -r, --restore-session Probaj da vratiš snimljenu sesiju.\n" -#: app/main.c:466 +#: app/main.c:475 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Koristi drugu gimprc datoteku.\n" -#: app/main.c:467 +#: app/main.c:476 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Koristi navedenu sistemsku gimprc datoteku.\n" -#: app/main.c:468 +#: app/main.c:477 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" " --dump-gimprc Ispiši gimprc datoteku sa podrazumevanim " "podešavanjima.\n" -#: app/main.c:469 +#: app/main.c:478 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr "" " -c, --console-messages Prikaži upozorenja u konzoli umesto u prozoru.\n" -#: app/main.c:470 +#: app/main.c:479 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Uključi nefatalne rukovaoce signala za otkrivanje " "grešaka.\n" -#: app/main.c:471 +#: app/main.c:480 msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" @@ -173,11 +177,11 @@ msgstr "" " Režim otkrivanja grešaka za kobne signale.\n" "\n" -#: app/main.c:473 +#: app/main.c:482 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Obradi naredbe u paketnom režimu.\n" -#: app/main.c:493 +#: app/main.c:502 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Ovaj konzolni prozor će biti zatvoren za deset sekundi)\n" @@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "Naglašeno" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:395 #: app/config/gimpscanner.c:466 app/core/gimp-modules.c:134 -#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:145 +#: app/core/gimp-units.c:171 app/gui/session.c:157 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" msgstr "fatalna greška pri razdvajanju" @@ -433,8 +437,8 @@ msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"Kursori koji se menjaju u zavisnosti od konteksta su strava. Podrazumevano " -"su uključeni. Ipak, povećavaju zahtevnost što vam možda neće odgovarati." +"Kursori koji se menjaju u zavisnosti od konteksta su strava. Podrazumevano su " +"uključeni. Ipak, povećavaju zahtevnost što vam možda neće odgovarati." #: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" @@ -452,11 +456,11 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"Alatke kao što su nejasno-označavanje i popunjavanje bojom traže celine " -"prema algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i " -"nastavlja dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu " -"ne bude veća od odrećene granične vrednosti. Ova vrednost predstavlja " -"podrazumevanu graničnu vrednost." +"Alatke kao što su nejasno-označavanje i popunjavanje bojom traže celine prema " +"algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i nastavlja " +"dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu ne bude " +"veća od odrećene granične vrednosti. Ova vrednost predstavlja podrazumevanu " +"graničnu vrednost." #: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -482,8 +486,8 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Kada je uključeno, ovo osigurava da će cela slika biti vidljiva kada se " -"otvori datoteka, u suprotnom će biti prikazano sa razmerom 1:1." +"Kada je uključeno, ovo osigurava da će cela slika biti vidljiva kada se otvori " +"datoteka, u suprotnom će biti prikazano sa razmerom 1:1." #: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." @@ -528,8 +532,8 @@ msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -"Podešava veličinu navigacionog prikaza dostupnog u donjem desnom uglu " -"prozora slike." +"Podešava veličinu navigacionog prikaza dostupnog u donjem desnom uglu prozora " +"slike." #: app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "" @@ -549,9 +553,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kada je uključeno, X server će na svaki pokret biti upitan za trenutni " "položaj miša, radije nego da se oslanjamo na nagoveštaj položaja. Ovo znači " -"da će crtanje velikim četkama biti preciznije, ali moguće i sporije. Da " -"stvar bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove opcije će " -"rezultirati bržim crtanjem." +"da će crtanje velikim četkama biti preciznije, ali moguće i sporije. Da stvar " +"bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove opcije će rezultirati " +"bržim crtanjem." #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "" @@ -603,8 +607,8 @@ msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -"Kada je uključeno, sve alatke za crtanje će pokazivati umanjeni prikaz " -"konture trenutne četke" +"Kada je uključeno, sve alatke za crtanje će pokazivati umanjeni prikaz konture " +"trenutne četke" #: app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" @@ -619,16 +623,16 @@ msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi. Ovo se može menjati " -"preko „Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." +"Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi. Ovo se može menjati preko " +"„Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." #: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumevano vidljive. Ovo se " -"takođe može menjati preko „Pregled->Prikaži linije sa klizačem“ naredbe." +"Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumevano vidljive. Ovo se takođe " +"može menjati preko „Pregled->Prikaži linije sa klizačem“ naredbe." #: app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" @@ -659,16 +663,16 @@ msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, vođice su podrazumevano vidljive. Ovo se može menjati " -"preko naredbe „Pregled->Prikaži vođice“." +"Kada je uključeno, vođice su podrazumevano vidljive. Ovo se može menjati preko " +"naredbe „Pregled->Prikaži vođice“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, mreža je podrazumevano vidljiva. Ovo se može menjati " -"preko naredbe „Pregled->Prikaži mrežu“." +"Kada je uključeno, mreža je podrazumevano vidljiva. Ovo se može menjati preko " +"naredbe „Pregled->Prikaži mrežu“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." @@ -733,16 +737,16 @@ msgid "" msgstr "" "Podešava direktorijum za privremene datoteke. Datoteke će se pojavljivati tu " "tokom rada u GIMP-u. Većina datoteka će nestati kada se GIMP zatvori, ali " -"neke datoteke će verovatno ostati, pa je najbolje da ovo ne bude " -"direktorijum koji delite sa drugim korisnicima." +"neke datoteke će verovatno ostati, pa je najbolje da ovo ne bude direktorijum " +"koji delite sa drugim korisnicima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" -"Podešava veličinu umanjenog prikaza koji se snima sa svakom slikom. Znajte " -"da GIMP ne može da čuva umanjene prikaze ako su pregledi slojeva isključeni." +"Podešava veličinu umanjenog prikaza koji se snima sa svakom slikom. Znajte da " +"GIMP ne može da čuva umanjene prikaze ako su pregledi slojeva isključeni." #: app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "" @@ -753,8 +757,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ostava za deliće osigurava da GIMP ne izgubi delić između memorije i diska. " "Postavljanje biše vrednosti znači da će GIMP koristiti manju privremenu " -"datoteku, ali će više koristiti memoriju. Obrnuto, manja vrednost znači da " -"će GIMP više koristiti privremenu datoteku a manje memoriju." +"datoteku, ali će više koristiti memoriju. Obrnuto, manja vrednost znači da će " +"GIMP više koristiti privremenu datoteku a manje memoriju." #: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -786,9 +790,9 @@ msgid "" "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korišćena za " -"čuvanje operacija za poništavanje po slici. Nezavisno od ovog podešavanja, " -"može se opozvati najviše onoliko operacija koliko je podešeno." +"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korišćena za čuvanje " +"operacija za poništavanje po slici. Nezavisno od ovog podešavanja, može se " +"opozvati najviše onoliko operacija koliko je podešeno." #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." @@ -802,10 +806,10 @@ msgid "" "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" -"Postavlja spoljašnji čitač veba koji da koristim. Ovo može biti potpuna " -"putanja ili ime izvršnog programa koji ću tražiti u korisnikovoj putanji " -"(PATH). Ukoliko naredba sadrži „%s“, ono će biti zamenjeno adresom, inače će " -"adresa biti dodata na naredbu razdvojena razmakom." +"Postavlja spoljašnji čitač veba koji da koristim. Ovo može biti potpuna putanja " +"ili ime izvršnog programa koji ću tražiti u korisnikovoj putanji (PATH). " +"Ukoliko naredba sadrži „%s“, ono će biti zamenjeno adresom, inače će adresa " +"biti dodata na naredbu razdvojena razmakom." #: app/config/gimpscanner.c:93 app/tools/gimpcurvestool.c:1286 #: app/tools/gimplevelstool.c:1486 app/vectors/gimpvectors-export.c:78 @@ -1021,7 +1025,7 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/core/core-enums.c:319 app/core/core-enums.c:340 -#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:529 +#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:530 msgid "Grayscale" msgstr "Sivi tonovi" @@ -1037,13 +1041,13 @@ msgstr "Sivi tonovi - Alfa" msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Indeksirana paleta - Alfa" -#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1619 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1610 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1285 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1621 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1303 +#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1612 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1287 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" @@ -1108,7 +1112,7 @@ msgid "<>" msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:551 app/core/gimpimage-scale.c:72 -#: app/gui/image-commands.c:558 app/gui/resize-dialog.c:203 +#: app/gui/image-commands.c:561 app/gui/resize-dialog.c:211 msgid "Scale Image" msgstr "Povećaj ili smanji sliku" @@ -1133,239 +1137,243 @@ msgstr "Konvertuj sliku" msgid "Crop Image" msgstr "Iseci sliku" -#: app/core/core-enums.c:557 app/gui/image-commands.c:381 +#: app/core/core-enums.c:557 app/gui/image-commands.c:383 msgid "Merge Layers" msgstr "Spoji slojeve" -#: app/core/core-enums.c:558 app/core/core-enums.c:587 +#: app/core/core-enums.c:558 +msgid "Merge Vectors" +msgstr "Spoji vektore" + +#: app/core/core-enums.c:559 app/core/core-enums.c:588 msgid "QuickMask" msgstr "BrzaMaska" -#: app/core/core-enums.c:559 app/core/core-enums.c:588 -#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:165 +#: app/core/core-enums.c:560 app/core/core-enums.c:589 +#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:140 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: app/core/core-enums.c:560 app/core/core-enums.c:589 +#: app/core/core-enums.c:561 app/core/core-enums.c:590 msgid "Guide" msgstr "Vođice" -#: app/core/core-enums.c:561 app/core/core-enums.c:591 +#: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:592 #: app/core/gimpchannel.c:1605 app/core/gimpselection.c:561 msgid "Selection Mask" msgstr "Izabrana Maska" -#: app/core/core-enums.c:562 +#: app/core/core-enums.c:563 msgid "Item Properties" msgstr "Svojstva predmeta" -#: app/core/core-enums.c:563 app/core/core-enums.c:593 +#: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:594 msgid "Move Item" msgstr "Pomeri predmet" -#: app/core/core-enums.c:564 app/core/core-enums.c:594 +#: app/core/core-enums.c:565 app/core/core-enums.c:595 msgid "Item Visibility" msgstr "Vidljivost stavke" -#: app/core/core-enums.c:565 +#: app/core/core-enums.c:566 msgid "Linked Item" msgstr "Povezan predmet" -#: app/core/core-enums.c:566 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 -#: app/gui/layers-commands.c:1029 app/gui/resize-dialog.c:195 +#: app/core/core-enums.c:567 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 +#: app/gui/layers-commands.c:1043 app/gui/resize-dialog.c:203 #: app/pdb/layer_cmds.c:407 msgid "Scale Layer" msgstr "Povećaj ili smanji sloj" -#: app/core/core-enums.c:567 app/core/gimpimage-crop.c:117 +#: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimpimage-crop.c:117 #: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 -#: app/gui/layers-commands.c:1123 app/pdb/layer_cmds.c:502 +#: app/gui/layers-commands.c:1137 app/pdb/layer_cmds.c:502 msgid "Resize Layer" msgstr "Promeni veličinu sloja" -#: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimplayer.c:1180 +#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer.c:1180 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Primeni Masku za slojeve" -#: app/core/core-enums.c:569 app/core/gimplayer-floating-sel.c:221 +#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer-floating-sel.c:221 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Plutajuću selekciju prebaci u sloj" -#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimpselection.c:817 +#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimpselection.c:817 msgid "Float Selection" msgstr "Plutajuća selekcija" -#: app/core/core-enums.c:571 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 +#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Usidri plutajuću selekciju" -#: app/core/core-enums.c:572 app/core/gimp-edit.c:209 +#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimp-edit.c:209 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" msgstr "Prenesi" -#: app/core/core-enums.c:573 app/core/gimp-edit.c:70 +#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimp-edit.c:70 msgid "Cut" msgstr "Iseci" -#: app/core/core-enums.c:574 app/core/gimp-edit.c:128 +#: app/core/core-enums.c:575 app/core/gimp-edit.c:128 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: app/core/core-enums.c:575 app/tools/gimptexttool.c:115 +#: app/core/core-enums.c:576 app/tools/gimptexttool.c:112 #: app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: app/core/core-enums.c:576 app/core/core-enums.c:617 +#: app/core/core-enums.c:577 app/core/core-enums.c:618 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 msgid "Transform" msgstr "Trasformacija" -#: app/core/core-enums.c:577 app/core/core-enums.c:618 +#: app/core/core-enums.c:578 app/core/core-enums.c:619 #: app/paint/gimppaintcore.c:478 msgid "Paint" msgstr "Crtaj" -#: app/core/core-enums.c:578 app/core/core-enums.c:619 app/core/gimpitem.c:875 +#: app/core/core-enums.c:579 app/core/core-enums.c:620 app/core/gimpitem.c:875 msgid "Attach Parasite" msgstr "Prikači parazita" -#: app/core/core-enums.c:579 app/core/core-enums.c:620 +#: app/core/core-enums.c:580 app/core/core-enums.c:621 msgid "Remove Parasite" msgstr "Odstrani parazita" -#: app/core/core-enums.c:580 app/vectors/gimpvectors-import.c:206 +#: app/core/core-enums.c:581 app/vectors/gimpvectors-import.c:206 msgid "Import Paths" msgstr "Uvezi putanje" -#: app/core/core-enums.c:581 app/pdb/drawable_cmds.c:117 +#: app/core/core-enums.c:582 app/pdb/drawable_cmds.c:117 msgid "Plug-In" msgstr "Dodatak" -#: app/core/core-enums.c:582 app/pdb/internal_procs.c:132 +#: app/core/core-enums.c:583 app/pdb/internal_procs.c:132 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: app/core/core-enums.c:583 +#: app/core/core-enums.c:584 msgid "Image Mod" msgstr "Režim slike" -#: app/core/core-enums.c:584 app/widgets/gimptemplateeditor.c:462 +#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:462 msgid "Image Type" msgstr "Tip slike" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 +#: app/core/core-enums.c:586 app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 msgid "Image Size" msgstr "Veličina slike" -#: app/core/core-enums.c:586 +#: app/core/core-enums.c:587 msgid "Resolution Change" msgstr "Promena rezolucije" -#: app/core/core-enums.c:590 +#: app/core/core-enums.c:591 msgid "Change Indexed Palette" msgstr "Promena indeksirane palete" -#: app/core/core-enums.c:592 +#: app/core/core-enums.c:593 msgid "Rename Item" msgstr "Promeni naziv predmeta" -#: app/core/core-enums.c:595 +#: app/core/core-enums.c:596 msgid "Set Item Linked" msgstr "Podesi povezani predmet" -#: app/core/core-enums.c:596 app/gui/layers-commands.c:633 -#: app/gui/layers-commands.c:665 app/gui/layers-commands.c:697 +#: app/core/core-enums.c:597 app/gui/layers-commands.c:637 +#: app/gui/layers-commands.c:668 app/gui/layers-commands.c:701 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 msgid "New Layer" msgstr "Novi sloj" -#: app/core/core-enums.c:597 app/widgets/gimplayertreeview.c:214 +#: app/core/core-enums.c:598 app/widgets/gimplayertreeview.c:214 msgid "Delete Layer" msgstr "Izbriši sloj" -#: app/core/core-enums.c:598 +#: app/core/core-enums.c:599 msgid "Layer Mod" msgstr "Režim sloja" -#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:980 -#: app/gui/layers-commands.c:947 +#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimplayer.c:980 +#: app/gui/layers-commands.c:958 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Dodaj masku za slojeve" -#: app/core/core-enums.c:600 +#: app/core/core-enums.c:601 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Izbriši masku za slojeve" -#: app/core/core-enums.c:601 +#: app/core/core-enums.c:602 msgid "Reposition Layer" msgstr "Ponovo smesti sloj" -#: app/core/core-enums.c:602 +#: app/core/core-enums.c:603 msgid "Set Layer Mode" msgstr "Podesi režim sloja" -#: app/core/core-enums.c:603 +#: app/core/core-enums.c:604 msgid "Set Layer Opacity" msgstr "Podesi neprovidnost sloja" -#: app/core/core-enums.c:604 +#: app/core/core-enums.c:605 msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Podesi očuvanje providnosti" -#: app/core/core-enums.c:605 app/gui/channels-commands.c:312 -#: app/gui/channels-commands.c:343 app/gui/channels-commands.c:380 +#: app/core/core-enums.c:606 app/gui/channels-commands.c:314 +#: app/gui/channels-commands.c:345 app/gui/channels-commands.c:383 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "New Channel" msgstr "Novi kanal" -#: app/core/core-enums.c:606 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 +#: app/core/core-enums.c:607 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "Izbriši kanal" -#: app/core/core-enums.c:607 +#: app/core/core-enums.c:608 msgid "Channel Mod" msgstr "Režim kanala" -#: app/core/core-enums.c:608 +#: app/core/core-enums.c:609 msgid "Reposition Channel" msgstr "Ponovo smesti kanal" -#: app/core/core-enums.c:609 +#: app/core/core-enums.c:610 msgid "Channel Color" msgstr "Boja kanala" -#: app/core/core-enums.c:610 +#: app/core/core-enums.c:611 msgid "New Vectors" msgstr "Novi vektori" -#: app/core/core-enums.c:611 +#: app/core/core-enums.c:612 msgid "Delete Vectors" msgstr "Izbriši vektore" -#: app/core/core-enums.c:612 +#: app/core/core-enums.c:613 msgid "Vectors Mod" msgstr "Vektorski režim" -#: app/core/core-enums.c:613 +#: app/core/core-enums.c:614 msgid "Reposition Vectors" msgstr "Ponovo smesti vektore" -#: app/core/core-enums.c:614 +#: app/core/core-enums.c:615 msgid "FS to Layer" msgstr "FS na sloj" -#: app/core/core-enums.c:615 +#: app/core/core-enums.c:616 msgid "FS Rigor" msgstr "FS ukrućenost" -#: app/core/core-enums.c:616 +#: app/core/core-enums.c:617 msgid "FS Relax" msgstr "FS opuštanje" -#: app/core/core-enums.c:621 +#: app/core/core-enums.c:622 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: ne mogu da poništim" @@ -1411,66 +1419,66 @@ msgid "Plug-In Environment" msgstr "Okruženje za dodatke" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:876 +#: app/core/gimp.c:878 msgid "Looking for data files" msgstr "Tražim datoteke sa podacima" -#: app/core/gimp.c:876 +#: app/core/gimp.c:878 msgid "Parasites" msgstr "Paraziti" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:880 app/gui/dialogs-constructors.c:300 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:1912 +#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:300 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:1903 #: app/pdb/internal_procs.c:84 msgid "Brushes" msgstr "Četke" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:884 app/gui/dialogs-constructors.c:320 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:1916 +#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:320 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:1907 #: app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Patterns" msgstr "Isečci" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:888 app/gui/dialogs-constructors.c:360 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:1920 +#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:360 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:1911 #: app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:892 app/gui/dialogs-constructors.c:340 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:1924 +#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:340 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:1915 #: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:896 app/gui/dialogs-constructors.c:379 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:584 app/gui/preferences-dialog.c:1928 +#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:379 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:584 app/gui/preferences-dialog.c:1919 #: app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:900 +#: app/core/gimp.c:902 msgid "Documents" msgstr "Dokumenta" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:904 app/gui/dialogs-constructors.c:462 +#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:462 msgid "Templates" msgstr "Mustre" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:908 app/gui/preferences-dialog.c:1940 +#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:1931 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: app/core/gimp.c:1034 app/widgets/gimperrorconsole.c:258 -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 +#: app/core/gimp.c:1036 app/widgets/gimperrorconsole.c:258 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" @@ -1481,21 +1489,30 @@ msgstr "GIMP" msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:552 app/core/gimppattern.c:358 +#: app/core/gimpbrush.c:555 app/core/gimppattern.c:358 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Nisam mogao da pročitam %d bajtova iz „%s“: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:572 +#: app/core/gimpbrush.c:589 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parsing error (unknown depth %d):\n" +"Brush file '%s'" +msgstr "" +"Kobna greška pri obradi (nepoznata dubina %d):\n" +"Datoteka sa četkama „%s“" + +#: app/core/gimpbrush.c:602 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" -"Ozbiljna gerška u obradi (nepoznata verzija %d):\n" +"Kobna greška pri obradi (nepoznata verzija %d):\n" "Datoteka sa četkama „%s“" -#: app/core/gimpbrush.c:597 app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:646 +#: app/core/gimpbrush.c:618 app/core/gimpbrush.c:734 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" @@ -1504,19 +1521,19 @@ msgstr "" "Ozbiljna gerška u obradi:\n" "Datoteka sa četkama „%s“ izgleda isečena." -#: app/core/gimpbrush.c:605 app/core/gimpbrushpipe.c:374 +#: app/core/gimpbrush.c:626 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Neispravna UTF-8 reč u datoteci sa četkama „%s“" -#: app/core/gimpbrush.c:612 app/core/gimpbrushpipe.c:376 +#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpcontext.c:1274 app/core/gimpitem.c:422 -#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:147 +#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:148 #: app/tools/gimpvectortool.c:323 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: app/core/gimpbrush.c:658 +#: app/core/gimpbrush.c:722 #, c-format msgid "" "Unsupported brush depth %d\n" @@ -1858,11 +1875,11 @@ msgstr "Skloni vođice" msgid "Move Guide" msgstr "Pomeri vođice" -#: app/core/gimpimage-merge.c:87 +#: app/core/gimpimage-merge.c:89 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Spoji vidljive slojeve" -#: app/core/gimpimage-merge.c:103 +#: app/core/gimpimage-merge.c:105 msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." @@ -1870,18 +1887,30 @@ msgstr "" "Nema dovoljno vidljivih slojeva za spajanje.\n" "Mora ih biti najmanje dva." -#: app/core/gimpimage-merge.c:136 +#: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" msgstr "Ukloni (spoji u jedan) sve slojeve." -#: app/core/gimpimage-merge.c:185 +#: app/core/gimpimage-merge.c:187 msgid "Merge Down" msgstr "Spoji sa slojem niže." -#: app/core/gimpimage-merge.c:194 +#: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Nema dovoljno vidljivih slojeva za spajanje naniže." +#: app/core/gimpimage-merge.c:537 +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Spoji vidljive putanje" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:574 +msgid "" +"Not enough visible paths for a merge.\n" +"There must be at least two." +msgstr "" +"Nema dovoljno vidljivih putanja za spajanje.\n" +"Mora ih biti najmanje dve." + #: app/core/gimpimage-qmask.c:75 msgid "Enable QuickMask" msgstr "Uključi BrzeMaske" @@ -1896,7 +1925,7 @@ msgid "Can't undo %s" msgstr "Ne mogu da poništim %s" #: app/core/gimpimage.c:1058 app/core/gimppalette-import.c:205 -#: app/core/gimppalette.c:659 app/gui/palette-import-dialog.c:591 +#: app/core/gimppalette.c:659 app/gui/palette-import-dialog.c:586 #: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" @@ -2052,7 +2081,7 @@ msgstr "Pregled je zastareo" msgid "Cannot create preview" msgstr "Ne mogu da napravim pregled" -#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:496 +#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:497 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d tačaka" @@ -2338,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da postavim plutajuću selekciju jer\n" "je izabrana oblast prazna." -#: app/core/gimpselection.c:833 app/gui/layers-commands.c:872 +#: app/core/gimpselection.c:833 app/gui/layers-commands.c:882 msgid "Floating Selection" msgstr "Plutajuća selekcija" @@ -2359,7 +2388,7 @@ msgstr "Uspravna rezolucija slike." msgid "pixel" msgstr "tačka" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:865 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:867 #: app/tools/gimppainttool.c:700 msgid "pixels" msgstr "tačaka" @@ -2485,64 +2514,64 @@ msgstr "Odbaci novi sloj" msgid "Drop New Path" msgstr "Odbaci novu putanju" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filtri za prikazivanje boja" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:164 msgid "Available Filters" msgstr "Dostupni filteri" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:190 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Dodaj izabrani filter u listu aktivnih filtera." -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Izbaci izabrani filter iz liste aktivnih filtera." -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Pomeri izabrani filter naviše" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Pomeri izabrani filter naniže" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256 msgid "Active Filters" msgstr "Aktivni filteri" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Podesi izabrani filter na podrazumevane vrednosti" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:653 #, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" msgstr "Podesi izabrani filter: %s" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660 msgid "No Filter Selected" msgstr "Nije izabran nijedan filter" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:664 msgid "Configure Selected Filter" msgstr "Podesi Izabrani Filter" -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:117 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:116 msgid "Layer Select" msgstr "Izaberi sloj" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:470 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:468 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Razmera" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:472 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:470 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Izaberi razmeru" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:501 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:498 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Razmera:" @@ -2601,7 +2630,7 @@ msgstr "Uvećaj po veličini prozora" msgid "Shrink Wrap" msgstr "Prozor u skladu sa razmerom" -#: app/display/gimpprogress.c:136 +#: app/display/gimpprogress.c:139 msgid "Progress" msgstr "Napredak" @@ -2637,25 +2666,25 @@ msgstr "Dodatak nije mogao da sačuva sliku" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Neispravan slovni deo u URI" -#: app/gui/about-dialog.c:240 +#: app/gui/about-dialog.c:239 msgid "About The GIMP" msgstr "O GIMP-u" -#: app/gui/about-dialog.c:303 +#: app/gui/about-dialog.c:302 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "Verziju %s ste dobili zahvaljujući" -#: app/gui/about-dialog.c:356 +#: app/gui/about-dialog.c:355 msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "Posetite http://www.gimp.org/ za više informacija" -#: app/gui/brush-select.c:183 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 +#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 msgid "Opacity:" msgstr "Neprovridnost:" -#: app/gui/brush-select.c:200 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 +#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" @@ -2709,35 +2738,35 @@ msgstr "/Obriši bafer" msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopija %s Kanala" -#: app/gui/channels-commands.c:316 +#: app/gui/channels-commands.c:318 msgid "Empty Channel Copy" msgstr "Isprazni kopije kanala" -#: app/gui/channels-commands.c:333 +#: app/gui/channels-commands.c:335 msgid "New Channel Color" msgstr "Boja novog kanala" -#: app/gui/channels-commands.c:345 +#: app/gui/channels-commands.c:347 msgid "New Channel Options" msgstr "Opcije novog kanala" -#: app/gui/channels-commands.c:382 app/gui/channels-commands.c:542 +#: app/gui/channels-commands.c:385 app/gui/channels-commands.c:546 msgid "Channel Name:" msgstr "Naziv kanala:" -#: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:547 +#: app/gui/channels-commands.c:390 app/gui/channels-commands.c:551 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Neprovidnost: " -#: app/gui/channels-commands.c:459 app/gui/channels-commands.c:503 +#: app/gui/channels-commands.c:461 app/gui/channels-commands.c:506 msgid "Channel Attributes" msgstr "Svojstva Kanala" -#: app/gui/channels-commands.c:493 +#: app/gui/channels-commands.c:496 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Izmeni boju kanala" -#: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +#: app/gui/channels-commands.c:508 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Izmeni svojstva kanala" @@ -2769,31 +2798,31 @@ msgstr "/_Obriši kanal" msgid "/Channel to Sele_ction" msgstr "/Napravi selekciju od kanala" -#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:90 +#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95 msgid "/_Add to Selection" msgstr "/Dodaj u selekciju" -#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:95 +#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100 msgid "/_Subtract from Selection" msgstr "/Oduzmi od selekcije" -#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:100 +#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105 msgid "/_Intersect with Selection" msgstr "/Presek sa selekcijom" -#: app/gui/color-notebook.c:410 +#: app/gui/color-notebook.c:406 msgid "Current:" msgstr "Tekuća:" -#: app/gui/color-notebook.c:431 +#: app/gui/color-notebook.c:427 msgid "Old:" msgstr "Stara:" -#: app/gui/color-notebook.c:452 +#: app/gui/color-notebook.c:448 msgid "Revert to old color" msgstr "Vrati se na staru boju" -#: app/gui/color-notebook.c:489 +#: app/gui/color-notebook.c:485 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Dodaj tekuću boju u istorijat boja" @@ -2809,56 +2838,56 @@ msgstr "/_Dodaj boju iscrtavanja" msgid "/_Add Color from BG" msgstr "/_Dodaj boju sa pozadine" -#: app/gui/convert-dialog.c:129 +#: app/gui/convert-dialog.c:130 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Prebacivanje indeksirane boje" -#: app/gui/convert-dialog.c:132 +#: app/gui/convert-dialog.c:133 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Prebaci sliku u indeksirane boje" -#: app/gui/convert-dialog.c:154 +#: app/gui/convert-dialog.c:156 msgid "General Palette Options" msgstr "Opcije opšte palete" -#: app/gui/convert-dialog.c:168 +#: app/gui/convert-dialog.c:170 msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Sastavi najbolju paletu:" -#: app/gui/convert-dialog.c:193 +#: app/gui/convert-dialog.c:195 msgid "Max. Number of Colors:" msgstr "Maks. broj boja:" -#: app/gui/convert-dialog.c:216 +#: app/gui/convert-dialog.c:218 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "Koristi paletu optimizovanu za Internet" -#: app/gui/convert-dialog.c:234 +#: app/gui/convert-dialog.c:236 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Koristi crno-belu (1-bitnu) paletu" -#: app/gui/convert-dialog.c:250 +#: app/gui/convert-dialog.c:252 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Ukloni neiskorišćene boje iz konačne palete" -#: app/gui/convert-dialog.c:263 +#: app/gui/convert-dialog.c:265 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "Koristi proizvoljnu paletu:" #. the dither type -#: app/gui/convert-dialog.c:303 +#: app/gui/convert-dialog.c:305 msgid "Dithering Options" msgstr "Opcije za mešanje" -#: app/gui/convert-dialog.c:323 +#: app/gui/convert-dialog.c:325 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Omogući mešanje providnosti" -#: app/gui/convert-dialog.c:337 +#: app/gui/convert-dialog.c:339 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Upozorenje ]" -#: app/gui/convert-dialog.c:347 +#: app/gui/convert-dialog.c:349 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" @@ -2869,12 +2898,12 @@ msgstr "" "Nemojte praviti paletu sa više od 255 boja ako nameravate da napravite " "providnu ili animiranu GIF datoteku." -#: app/gui/convert-dialog.c:518 +#: app/gui/convert-dialog.c:507 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Izaberi proizvoljnu paletu" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:217 app/gui/gui.c:363 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1246 app/gui/preferences-dialog.c:1249 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:217 app/gui/gui.c:366 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1237 app/gui/preferences-dialog.c:1240 msgid "Tool Options" msgstr "Opcije Alata" @@ -3220,8 +3249,8 @@ msgstr "Unesi naziv za ovaj bafer" msgid "Copy Named" msgstr "Kopiraj imenovano" -#: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:258 -#: app/gui/vectors-commands.c:273 +#: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:260 +#: app/gui/vectors-commands.c:286 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za crtanje" @@ -3242,7 +3271,7 @@ msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Sačuvaj selekciju u datoteku..." #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704 -#: app/widgets/gimpdnd.c:1009 app/widgets/gimpdocumentview.c:453 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1020 app/widgets/gimpdocumentview.c:453 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3316,20 +3345,20 @@ msgstr "" msgid "Determine File _Type:" msgstr "Odredi tip datoteke:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:103 app/gui/preferences-dialog.c:1064 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1067 +#: app/gui/file-new-dialog.c:101 app/gui/preferences-dialog.c:1059 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1062 msgid "New Image" msgstr "Nova slika" -#: app/gui/file-new-dialog.c:105 +#: app/gui/file-new-dialog.c:103 msgid "Create a New Image" msgstr "Napravi novu sliku" -#: app/gui/file-new-dialog.c:141 app/gui/preferences-dialog.c:1086 +#: app/gui/file-new-dialog.c:138 app/gui/preferences-dialog.c:1079 msgid "From _Template:" msgstr "Prema Mustri:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:295 +#: app/gui/file-new-dialog.c:293 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" @@ -3356,7 +3385,7 @@ msgstr "" "podešavanje (trenutno %s) u\n" "prozoru Podešavanja." -#: app/gui/file-new-dialog.c:310 +#: app/gui/file-new-dialog.c:308 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Potvrdi veličinu sliku" @@ -3374,7 +3403,7 @@ msgstr "" "%s Kliknite da ažurirate iako je prikaz ažuriran" #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:240 +#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:232 msgid "_Preview" msgstr "_Prikaz" @@ -3416,7 +3445,7 @@ msgstr "Datoteka postoji!" msgid "/By Extension" msgstr "/Po ekstenziji" -#: app/gui/font-select.c:231 +#: app/gui/font-select.c:234 msgid "" "Unable to run font callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." @@ -3460,11 +3489,11 @@ msgstr "Dupliraj Selekciju" msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Dupliraj prelivnu selekciju" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:536 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:533 msgid "Replicate" msgstr "Dupliraj" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:549 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:548 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3472,7 +3501,7 @@ msgstr "" "Izaberite broj duplikata\n" "izabranog segmenta." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3480,27 +3509,27 @@ msgstr "" "Izaberite broj duplikata\n" "selekcije." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Podeli segment istovetno" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:623 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Podeli prelivni segment istovetno" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Podeli segment istovetno" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:628 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Podeli prelivni segment istovetno" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:643 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638 msgid "Split" msgstr "Podeli" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -3508,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Izaberite broj istovetnih delova\n" "na koje želite da podelite izabrani segment." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:660 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3692,7 +3721,7 @@ msgstr "Ponovo centriraj srednje tačke u selekciji" msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Ponovo postavi ručke u selekciji" -#: app/gui/gradient-select.c:269 +#: app/gui/gradient-select.c:272 msgid "" "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." @@ -3729,19 +3758,19 @@ msgstr "/Obriši preliv..." msgid "/_Refresh Gradients" msgstr "/Osveži prelive" -#: app/gui/grid-dialog.c:83 +#: app/gui/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" msgstr "Podesi mrežu" -#: app/gui/grid-dialog.c:84 +#: app/gui/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Podesi mrežu slike" -#: app/gui/gui.c:423 +#: app/gui/gui.c:426 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "Napustiti GIMP?" -#: app/gui/gui.c:427 +#: app/gui/gui.c:430 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -3763,44 +3792,44 @@ msgstr "Rotiram..." msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Ne mogu da isečem jer ke tekuća selekcija prazna." -#: app/gui/image-commands.c:383 +#: app/gui/image-commands.c:385 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Opcije za povezivanje slojeva" -#: app/gui/image-commands.c:408 +#: app/gui/image-commands.c:411 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Konačni, spojeni sloj treba da bude:" -#: app/gui/image-commands.c:409 +#: app/gui/image-commands.c:412 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Konačni, usidreni sloj treba da bude:" -#: app/gui/image-commands.c:414 +#: app/gui/image-commands.c:417 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Povećaj po potrebi" -#: app/gui/image-commands.c:417 +#: app/gui/image-commands.c:420 msgid "Clipped to image" msgstr "Ugradi prema slici" -#: app/gui/image-commands.c:420 +#: app/gui/image-commands.c:423 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Ugradi prema sloju na dnu" -#: app/gui/image-commands.c:454 +#: app/gui/image-commands.c:457 msgid "Resizing..." msgstr "Menjam veličinu..." -#: app/gui/image-commands.c:470 +#: app/gui/image-commands.c:473 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule." -#: app/gui/image-commands.c:503 +#: app/gui/image-commands.c:506 msgid "Layer Too Small" msgstr "Sloj je premali" -#: app/gui/image-commands.c:507 +#: app/gui/image-commands.c:510 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" @@ -3810,11 +3839,11 @@ msgstr "" "neke slojeve u potpunosti.\n" "Da li je to ono što želite?" -#: app/gui/image-commands.c:574 app/tools/gimpscaletool.c:162 +#: app/gui/image-commands.c:577 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Menjam veličinu..." -#: app/gui/image-commands.c:587 +#: app/gui/image-commands.c:590 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule." @@ -4712,8 +4741,8 @@ msgid "/_Delete Image" msgstr "/Obriši sliku" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1208 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1320 +#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1199 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1311 msgid "General" msgstr "Opšte" @@ -4737,98 +4766,98 @@ msgstr "True Color" msgid "Direct Color" msgstr "Direct Color" -#: app/gui/info-window.c:135 +#: app/gui/info-window.c:136 msgid "Extended" msgstr "Dodatno" -#: app/gui/info-window.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1601 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1286 app/widgets/gimpgrideditor.c:271 +#: app/gui/info-window.c:146 app/gui/preferences-dialog.c:1592 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1270 app/widgets/gimpgrideditor.c:271 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:317 app/widgets/gimptemplateeditor.c:304 msgid "Pixels" msgstr "Tačaka" -#: app/gui/info-window.c:156 app/gui/info-window.c:162 -#: app/gui/info-window.c:179 app/gui/info-window.c:185 -#: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370 -#: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 +#: app/gui/info-window.c:157 app/gui/info-window.c:163 +#: app/gui/info-window.c:180 app/gui/info-window.c:186 +#: app/gui/info-window.c:370 app/gui/info-window.c:371 +#: app/gui/info-window.c:372 app/gui/info-window.c:373 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:343 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/info-window.c:182 -#: app/gui/resize-dialog.c:479 +#: app/gui/info-window.c:160 app/gui/info-window.c:183 +#: app/gui/resize-dialog.c:486 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/gui/info-window.c:165 app/gui/info-window.c:188 -#: app/gui/resize-dialog.c:382 app/gui/resize-dialog.c:481 -#: app/gui/resize-dialog.c:628 app/tools/gimpcroptool.c:983 +#: app/gui/info-window.c:166 app/gui/info-window.c:189 +#: app/gui/resize-dialog.c:389 app/gui/resize-dialog.c:488 +#: app/gui/resize-dialog.c:635 app/tools/gimpcroptool.c:979 #: app/tools/gimprotatetool.c:195 app/tools/gimpscaletool.c:200 #: app/tools/gimpsheartool.c:175 app/widgets/gimptemplateeditor.c:381 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: app/gui/info-window.c:168 app/pdb/internal_procs.c:192 +#: app/gui/info-window.c:169 app/pdb/internal_procs.c:192 msgid "Units" msgstr "Jedinice" -#: app/gui/info-window.c:230 +#: app/gui/info-window.c:231 msgid "Info Window" msgstr "Prozor sa informacijama" -#: app/gui/info-window.c:232 +#: app/gui/info-window.c:233 msgid "Image Information" msgstr "Informacije o slici" #. add the information fields -#: app/gui/info-window.c:248 +#: app/gui/info-window.c:249 msgid "Dimensions (W x H):" msgstr "Dimenzije (Š h V):" -#: app/gui/info-window.c:252 +#: app/gui/info-window.c:253 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" -#: app/gui/info-window.c:254 +#: app/gui/info-window.c:255 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Odnos:" -#: app/gui/info-window.c:256 +#: app/gui/info-window.c:257 msgid "Display Type:" msgstr "Tip prikaza:" -#: app/gui/info-window.c:258 +#: app/gui/info-window.c:259 msgid "Visual Class:" msgstr "Vizuelna klasa:" -#: app/gui/info-window.c:260 +#: app/gui/info-window.c:261 msgid "Visual Depth:" msgstr "Vizuelna dubina:" -#: app/gui/info-window.c:509 +#: app/gui/info-window.c:510 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "tačaka/%s" -#: app/gui/info-window.c:511 +#: app/gui/info-window.c:512 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1623 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1305 +#: app/gui/info-window.c:515 app/gui/preferences-dialog.c:1614 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1289 msgid "dpi" msgstr "tpi" -#: app/gui/info-window.c:526 +#: app/gui/info-window.c:527 msgid "RGB Color" msgstr "RGB Boje" -#: app/gui/info-window.c:533 +#: app/gui/info-window.c:534 msgid "Indexed Color" msgstr "Indeksirane boje" -#: app/gui/info-window.c:533 +#: app/gui/info-window.c:534 msgid "colors" msgstr "boje" @@ -4840,60 +4869,60 @@ msgstr "Iseci sloj" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Maska sloj u selekciju" -#: app/gui/layers-commands.c:639 +#: app/gui/layers-commands.c:643 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Isprazni kopiju sloja" -#: app/gui/layers-commands.c:667 +#: app/gui/layers-commands.c:670 msgid "Create a New Layer" msgstr "Napravi novi sloj" -#: app/gui/layers-commands.c:699 +#: app/gui/layers-commands.c:703 msgid "Layer _Name:" msgstr "Naziv sloja:" #. The size labels -#: app/gui/layers-commands.c:703 +#: app/gui/layers-commands.c:707 msgid "Layer Width:" msgstr "Širina sloja:" -#: app/gui/layers-commands.c:709 app/gui/resize-dialog.c:290 -#: app/gui/resize-dialog.c:315 app/gui/resize-dialog.c:561 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/gui/layers-commands.c:713 app/gui/resize-dialog.c:297 +#: app/gui/resize-dialog.c:322 app/gui/resize-dialog.c:568 +#: app/tools/gimpcroptool.c:996 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:242 app/widgets/gimptemplateeditor.c:260 msgid "Height:" msgstr "Visina:" -#: app/gui/layers-commands.c:768 +#: app/gui/layers-commands.c:772 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Tip popunjavanja sloja" -#: app/gui/layers-commands.c:838 +#: app/gui/layers-commands.c:848 msgid "Layer Attributes" msgstr "Svojstva sloja" -#: app/gui/layers-commands.c:841 app/widgets/gimplayertreeview.c:208 +#: app/gui/layers-commands.c:850 app/widgets/gimplayertreeview.c:208 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Izmeni svojstva sloja" -#: app/gui/layers-commands.c:875 +#: app/gui/layers-commands.c:885 msgid "Layer _Name" msgstr "Naziv sloja" -#: app/gui/layers-commands.c:949 +#: app/gui/layers-commands.c:960 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Dodaj masku sloju" -#: app/gui/layers-commands.c:965 +#: app/gui/layers-commands.c:978 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inicijalizuj masku sloja na:" -#: app/gui/layers-commands.c:981 +#: app/gui/layers-commands.c:995 msgid "In_vert Mask" msgstr "Invertuj masku" -#: app/gui/layers-commands.c:1054 app/gui/layers-commands.c:1148 +#: app/gui/layers-commands.c:1068 app/gui/layers-commands.c:1162 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." @@ -5086,122 +5115,122 @@ msgstr "Pretraživač modula" msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "Rukovanje učitavajućim modulima" -#: app/gui/module-browser.c:166 +#: app/gui/module-browser.c:167 msgid "Autoload" msgstr "Automatsko učitavanje" -#: app/gui/module-browser.c:173 +#: app/gui/module-browser.c:174 msgid "Module Path" msgstr "Putanja do modula" -#: app/gui/module-browser.c:420 +#: app/gui/module-browser.c:418 msgid "" msgstr "" -#: app/gui/module-browser.c:432 app/gui/module-browser.c:441 +#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439 msgid "On disk" msgstr "Na disku" -#: app/gui/module-browser.c:432 +#: app/gui/module-browser.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Samo u memoriji" -#: app/gui/module-browser.c:441 +#: app/gui/module-browser.c:439 msgid "No longer available" msgstr "Nije više dostupno" -#: app/gui/module-browser.c:477 +#: app/gui/module-browser.c:475 msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: app/gui/module-browser.c:479 +#: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Query" msgstr "Upitnik" -#: app/gui/module-browser.c:486 +#: app/gui/module-browser.c:484 msgid "Unload" msgstr "Izbaci iz memorije" -#: app/gui/module-browser.c:501 +#: app/gui/module-browser.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "Namena:" -#: app/gui/module-browser.c:502 +#: app/gui/module-browser.c:500 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: app/gui/module-browser.c:503 +#: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Version:" msgstr "Verzija:" -#: app/gui/module-browser.c:504 +#: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Autorska prava:" -#: app/gui/module-browser.c:505 +#: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: app/gui/module-browser.c:506 +#: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: app/gui/module-browser.c:507 +#: app/gui/module-browser.c:505 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: app/gui/module-browser.c:508 +#: app/gui/module-browser.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "Poslednja greška" -#: app/gui/module-browser.c:509 +#: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "Dostupni tipovi:" -#: app/gui/offset-dialog.c:93 +#: app/gui/offset-dialog.c:94 msgid "Offset Layer" msgstr "Ofset sloj" -#: app/gui/offset-dialog.c:95 +#: app/gui/offset-dialog.c:96 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Ofset maska sloja" -#: app/gui/offset-dialog.c:97 +#: app/gui/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Channel" msgstr "Ofset Kanal" -#: app/gui/offset-dialog.c:103 app/gui/resize-dialog.c:449 +#: app/gui/offset-dialog.c:103 app/gui/resize-dialog.c:456 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:278 msgid "Offset" msgstr "Ofset" -#: app/gui/offset-dialog.c:148 +#: app/gui/offset-dialog.c:149 msgid "Offset _X:" msgstr "Ofset H:" -#: app/gui/offset-dialog.c:150 +#: app/gui/offset-dialog.c:151 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option -#: app/gui/offset-dialog.c:178 +#: app/gui/offset-dialog.c:179 msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" msgstr "Ofset po (x/_2),(y/2)" #. The wrap around option -#: app/gui/offset-dialog.c:188 +#: app/gui/offset-dialog.c:189 msgid "_Wrap" msgstr "Umotaj" -#: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:470 +#: app/gui/offset-dialog.c:200 app/widgets/gimptemplateeditor.c:470 msgid "Fill Type" msgstr "Tip popune" -#: app/gui/offset-dialog.c:204 +#: app/gui/offset-dialog.c:205 msgid "_Background" msgstr "Pozadina" -#: app/gui/offset-dialog.c:207 +#: app/gui/offset-dialog.c:208 msgid "_Transparent" msgstr "Providno" @@ -5229,15 +5258,15 @@ msgstr "/U_većaj" msgid "/Zoom _All" msgstr "/Uvećaj _sve" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:167 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" msgstr "Uvezi paletu" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:169 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:168 msgid "Import a New Palette" msgstr "Uvezi novu paletu" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:176 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:173 msgid "_Import" msgstr "_Uvoz" @@ -5284,7 +5313,7 @@ msgstr "I_nterval:" msgid "Preview" msgstr "Pregled:" -#: app/gui/palette-select.c:247 +#: app/gui/palette-select.c:250 msgid "" "Unable to run palette callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." @@ -5328,7 +5357,7 @@ msgstr "/_Obriši paletu" msgid "/_Refresh Palettes" msgstr "/Os_veži palete" -#: app/gui/pattern-select.c:249 +#: app/gui/pattern-select.c:252 msgid "" "Unable to run pattern callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." @@ -5374,7 +5403,7 @@ msgstr "Ponovi poslednji" msgid "Re-Show Last" msgstr "Ponovo prikaži poslednji" -#: app/gui/preferences-dialog.c:321 +#: app/gui/preferences-dialog.c:274 msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" @@ -5382,598 +5411,598 @@ msgstr "" "Moraćete ponovo da pokrenete GIMP\n" "da bi aktivirali sledeće promene:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:838 +#: app/gui/preferences-dialog.c:833 msgid "Show _Menubar" msgstr "Prikaži glavni _meni" -#: app/gui/preferences-dialog.c:841 +#: app/gui/preferences-dialog.c:836 msgid "Show _Rulers" msgstr "Prikaži Lenjire" -#: app/gui/preferences-dialog.c:844 +#: app/gui/preferences-dialog.c:839 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Prikaži _klizače" -#: app/gui/preferences-dialog.c:847 +#: app/gui/preferences-dialog.c:842 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Prikaži statusnu liniju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:855 +#: app/gui/preferences-dialog.c:850 msgid "Show S_election" msgstr "Prikaži selekciju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:858 +#: app/gui/preferences-dialog.c:853 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Pokaži _granice sloja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:861 +#: app/gui/preferences-dialog.c:856 msgid "Show _Guides" msgstr "Pokaži _vođice" -#: app/gui/preferences-dialog.c:864 +#: app/gui/preferences-dialog.c:859 msgid "Show Gri_d" msgstr "Prikaži mr_ežu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:870 +#: app/gui/preferences-dialog.c:865 msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Režim ispunjenosti platna" -#: app/gui/preferences-dialog.c:873 +#: app/gui/preferences-dialog.c:868 msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Proizvoljna boja ispunjenosti platna" -#: app/gui/preferences-dialog.c:874 +#: app/gui/preferences-dialog.c:869 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Postavi proizvoljnu boju za popunu platna" -#: app/gui/preferences-dialog.c:944 +#: app/gui/preferences-dialog.c:939 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1106 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Maksimalna veličina slike:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1115 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1108 msgid "Default Image Grid" msgstr "Podrazumevana mreža slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1118 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1111 msgid "Default Grid" msgstr "Podrazumevana mreža" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1140 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1131 msgid "User Interface" msgstr "Korisničko sučelje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1143 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1134 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1150 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1141 msgid "Previews" msgstr "Pregledi" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1153 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1144 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "Uključi preglede za slojeve i kanale" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1159 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1150 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "_Veličina pregleda za slojeve i kanale:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1162 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1153 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Velišina pregleda za navigaciju:" #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1166 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1157 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Ponašanje prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1160 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Prozor sa informacijama po prikazu" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1164 msgid "Menus" msgstr "Meniji" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1176 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1167 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "Uključi iscepane menije" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1182 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Veličina spiska nedavno otvaranih datoteka:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1186 app/gui/preferences-dialog.c:1792 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1177 app/gui/preferences-dialog.c:1783 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Prečice sa tastature" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1180 msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "Koristi dinamičke prečice sa _tastature" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1198 app/gui/preferences-dialog.c:1201 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 app/gui/preferences-dialog.c:1192 msgid "Help System" msgstr "Sistem za pomoć" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1211 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Pokaži savete za alatke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1214 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1205 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "Napredna pomoć dostupna pritiskom na taster „F1“" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1217 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1208 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "Pokaži savete pri podizanju" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1221 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 msgid "Help Browser" msgstr "Pretraživač sistema za pomoć" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1225 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1216 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Koristi pretraživač za sistem pomoći:" #. Web Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 app/widgets/widgets-enums.c:55 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "Čitač veba" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1233 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1224 msgid "Select Web Browser" msgstr "Izaberite čitača veba" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1237 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1228 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Koji čitač veba da koristim:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1256 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1247 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Pronalaženje nastavljajućih oblasti" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1261 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1252 msgid "Default _Threshold:" msgstr "Podrazumevana osetljivost:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1265 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1256 msgid "Scaling" msgstr "Uvećanje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1269 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1260 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Podrazumevana interpolacija:" #. Input Devices -#: app/gui/preferences-dialog.c:1278 app/gui/preferences-dialog.c:1281 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1825 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1269 app/gui/preferences-dialog.c:1272 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1816 msgid "Input Devices" msgstr "Ulazni uređaji" #. Input Device Settings -#: app/gui/preferences-dialog.c:1288 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1279 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Prošireni ulazni uređaji" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1295 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1286 msgid "Configure Extended Input Devices" msgstr "Podesi proširene ulazne uređaje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1310 app/gui/preferences-dialog.c:1313 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1301 app/gui/preferences-dialog.c:1304 msgid "Image Windows" msgstr "Prozori za slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1323 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1314 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Koristi „tačka za tačku“ podrazumevano" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1329 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1320 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Brzina marširajućih mrava:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1333 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1324 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Ponašanje razmere i uvećanja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Promeni veličinu prozora u skladu sa razmerom" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1340 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1331 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Promeni veličinu prozora u skladu sa promenom veličine slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1346 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 msgid "Fit to Window" msgstr "Po meri prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1348 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Početna razmera:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1352 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1343 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Povratna sprega pokreta kursora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1356 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1347 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "Pokaži konturu četke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1359 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Savršeno-ali-sporo praćenje kursora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1362 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Uključi ažuriranje kursora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1368 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1359 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "Režim kursora:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1368 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Izgled prozora sa slikom" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1380 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1371 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1388 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1379 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Podrazumevani izgled u normalnom režimu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1384 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Podrazumevani izgled u prikazu preko celog ekrana" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1402 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format naslova slike i statusne linije" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Title & Status" msgstr "Naslov i status" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1424 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 msgid "Custom" msgstr "Proizvoljno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1425 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1416 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1426 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1417 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Pokaži razmeru (procentualno)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1427 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Pokaži razmeru" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1428 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1419 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Pokaži obrnutu razmeru" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1429 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1420 msgid "Show memory usage" msgstr "Pokaži iskorišćenost memorije" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1440 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1431 msgid "Image Title Format" msgstr "Format naslova slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format statusne linije slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1527 app/gui/preferences-dialog.c:1530 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1518 app/gui/preferences-dialog.c:1521 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1537 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1528 msgid "Transparency" msgstr "Providnost" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1541 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1532 msgid "Transparency _Type:" msgstr "Tip providnosti:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1535 msgid "Check _Size:" msgstr "Proveri veličinu:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1548 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1539 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-bitni prikaz" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1559 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1550 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Minimalni broj boja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1562 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1553 msgid "Install Colormap" msgstr "Ugradi mapu boja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1565 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1556 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Kruženje boja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1574 app/gui/user-install-dialog.c:956 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1565 app/gui/user-install-dialog.c:953 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rezolucija monitora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1577 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1568 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1583 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1574 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Utvrdi rezoluciju monitora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1592 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1583 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Trenutno %d x %d tpi)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1632 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1623 msgid "C_alibrate" msgstr "Kalibracija" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1646 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1637 msgid "From _Windowing System" msgstr "Od sistema prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1671 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1662 msgid "_Manually" msgstr "Ručno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1691 app/gui/preferences-dialog.c:1694 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1944 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1682 app/gui/preferences-dialog.c:1685 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Environment" msgstr "Okruženje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1700 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1691 msgid "Resource Consumption" msgstr "Potrošnja resursa" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1710 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1701 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Najmanji broj nivoa za poništavanje:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1713 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1704 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Najveći broj nivoa za poništavanje:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1716 app/gui/user-install-dialog.c:1178 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1707 app/gui/user-install-dialog.c:1162 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Veličina ostave za deliće:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1721 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1712 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Broj korišćenih procesora:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1727 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1718 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Konzervativno iskorišćenje memorije" #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1731 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1722 msgid "File Saving" msgstr "Čuvanje datoteka" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1726 msgid "Only when Modified" msgstr "Samo kad su menjane" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1736 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1727 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1737 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1728 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "„Datoteka -> Sačuvaj“ Čuva sliku:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1731 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Veličina datoteka sa umanjenim prikazom:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1749 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 msgid "Session Management" msgstr "Upravljanje sesijama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1752 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1743 msgid "Session" msgstr "Sesija" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1759 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1750 msgid "Window Positions" msgstr "Položaj prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1762 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1753 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Sačuvaj položaj prozora pri izlasku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1765 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1756 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Obnovi sačuvan položaj prozora po podizanju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1773 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1764 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Sačuvaj položaj prozora sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1782 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1773 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Očisti sačuvane položaje prozora sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1795 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "Sačuvaj pri izlasku prečice sa tastature" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1798 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1789 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Obnovi sačuvane prečice sa tastature po podizanju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1797 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Sačuvaj prečice sa tastature sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1815 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Očisti sačuvane prečice sa tastature sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1828 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1819 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Sačuvaj podešavanja ulaznih uređaja pri izlazu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1827 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Sačuvaj podešavanja ulaznih uređaja sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1845 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" msgstr "Sada očisti sačuvana podešavanja ulaznih uređaja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1860 app/gui/preferences-dialog.c:1863 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854 msgid "Folders" msgstr "Direktorijumi" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1869 msgid "Temp Dir:" msgstr "Direktorijum za privremene datoteke:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1869 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Izaberi Direktorijum za privremene datoteke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1879 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 msgid "Swap Dir:" msgstr "Direktorijum" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1879 app/gui/user-install-dialog.c:1200 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 app/gui/user-install-dialog.c:1184 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Izaberi Swap direktorijum" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1903 msgid "Brush Folders" msgstr "Direktorijumi sa četkama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1914 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1905 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa četkama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1907 msgid "Pattern Folders" msgstr "Direktorijumi sa odsečcima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1918 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1909 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa odsečcima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1920 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 msgid "Palette Folders" msgstr "Direktorijumi sa paletama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1922 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1913 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa paletama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1924 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1915 msgid "Gradient Folders" msgstr "Direktorijumi sa prelivima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1926 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1917 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa prelivima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1928 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1919 msgid "Font Folders" msgstr "Direktorijumi za fontove" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1930 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1921 msgid "Select Font Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa fontovima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1932 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1923 msgid "Plug-Ins" msgstr "Dodaci" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1932 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1923 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Direktorijumi sa dodacima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1934 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1925 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa dodacima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1927 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1927 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Direktorijumi sa Skript-Fu skriptama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1938 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1929 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa Skript-Fu skriptama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1940 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 msgid "Module Folders" msgstr "Direktorijumi za module" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1942 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 msgid "Select Module Folders" msgstr "Izaberi direktorijume za module" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1944 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Environment Folders" msgstr "Direktorijumi za okruženje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1946 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1937 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Izaberi direktorijume za okruženje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1948 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1939 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1948 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1939 msgid "Theme Folders" msgstr "Direktorijumi za teme" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1950 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1941 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Izaberi direktorijume za teme" -#: app/gui/qmask-commands.c:138 +#: app/gui/qmask-commands.c:139 msgid "Edit Qmask Color" msgstr "Izmeni boje Brze Maske" -#: app/gui/qmask-commands.c:148 +#: app/gui/qmask-commands.c:149 msgid "Qmask Attributes" msgstr "Svojstva Brze Maske" -#: app/gui/qmask-commands.c:150 +#: app/gui/qmask-commands.c:151 msgid "Edit QuickMask Attributes" msgstr "Izmeni svojstva Brze Maske" -#: app/gui/qmask-commands.c:192 +#: app/gui/qmask-commands.c:194 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Neprovidnost Maske:" @@ -5993,93 +6022,93 @@ msgstr "/Maskiraj neizabrane oblasti" msgid "/_Configure Color and Opacity..." msgstr "/Podesi boju i neprovidnost..." -#: app/gui/resize-dialog.c:196 +#: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Scale Layer Options" msgstr "Opcije za uvećavanje sloja" -#: app/gui/resize-dialog.c:198 app/gui/resize-dialog.c:230 +#: app/gui/resize-dialog.c:206 app/gui/resize-dialog.c:238 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/gui/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image Options" msgstr "Opcije za uvećavanje slike" -#: app/gui/resize-dialog.c:206 +#: app/gui/resize-dialog.c:214 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Veličina tačke" -#: app/gui/resize-dialog.c:218 +#: app/gui/resize-dialog.c:226 msgid "Layer Boundary Size" msgstr "Granična veličina sloja" -#: app/gui/resize-dialog.c:219 +#: app/gui/resize-dialog.c:227 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Podesi graničnu veličinu sloja" -#: app/gui/resize-dialog.c:225 +#: app/gui/resize-dialog.c:233 msgid "Canvas Size" msgstr "Veličina platna" -#: app/gui/resize-dialog.c:226 +#: app/gui/resize-dialog.c:234 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Podesi veličinu platna" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:284 app/tools/gimpscaletool.c:171 +#: app/gui/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Original Width:" msgstr "originalna širina:" #. the new size labels -#: app/gui/resize-dialog.c:309 app/gui/resize-dialog.c:555 +#: app/gui/resize-dialog.c:316 app/gui/resize-dialog.c:562 msgid "New Width:" msgstr "Nova širina:" #. the scale ratio labels -#: app/gui/resize-dialog.c:376 +#: app/gui/resize-dialog.c:383 msgid "Ratio X:" msgstr "Odnos H:" -#: app/gui/resize-dialog.c:439 +#: app/gui/resize-dialog.c:446 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Zadrži proporcije" -#: app/gui/resize-dialog.c:506 +#: app/gui/resize-dialog.c:513 msgid "Center" msgstr "Centriraj" -#: app/gui/resize-dialog.c:540 +#: app/gui/resize-dialog.c:547 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Ispii jedinicu za veličinu i prikaz" #. the resolution labels -#: app/gui/resize-dialog.c:622 app/widgets/gimptemplateeditor.c:375 +#: app/gui/resize-dialog.c:629 app/widgets/gimptemplateeditor.c:375 msgid "Resolution X:" msgstr "Rezolucija H:" -#: app/gui/resize-dialog.c:642 app/widgets/gimptemplateeditor.c:404 +#: app/gui/resize-dialog.c:649 app/widgets/gimptemplateeditor.c:404 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "tačaka/%a" -#: app/gui/resize-dialog.c:698 app/tools/gimptransformoptions.c:310 +#: app/gui/resize-dialog.c:705 app/tools/gimptransformoptions.c:310 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolacija:" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibracija rezolucije monitora" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:238 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:195 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Izmerite lenjire i unesite njihove dužine ispod." -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:260 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:217 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vodoravno:" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:265 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:222 msgid "_Vertical:" msgstr "_Uspravno:" @@ -6107,35 +6136,35 @@ msgstr "Ograniči selekciju sa:" msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP se podiže" -#: app/gui/stroke-dialog.c:96 +#: app/gui/stroke-dialog.c:98 msgid "Stroke Options" msgstr "Opcije iscrtavanja" -#: app/gui/stroke-dialog.c:98 +#: app/gui/stroke-dialog.c:100 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Izaberite stil iscrtavanja" -#: app/gui/stroke-dialog.c:128 +#: app/gui/stroke-dialog.c:129 msgid "Stroke" msgstr "Iscrtaj" -#: app/gui/stroke-dialog.c:158 +#: app/gui/stroke-dialog.c:159 msgid "Stroke Using a Paint Tool" msgstr "Iscrtaj pomoću alata za crtanje" -#: app/gui/stroke-dialog.c:184 +#: app/gui/stroke-dialog.c:185 msgid "Paint Tool:" msgstr "Alatka za crtanje:" -#: app/gui/templates-commands.c:123 +#: app/gui/templates-commands.c:126 msgid "New Template" msgstr "Nova Mustra" -#: app/gui/templates-commands.c:125 +#: app/gui/templates-commands.c:128 msgid "Create a New Template" msgstr "Napravi novu mustru" -#: app/gui/templates-commands.c:192 app/gui/templates-commands.c:194 +#: app/gui/templates-commands.c:197 app/gui/templates-commands.c:199 msgid "Edit Template" msgstr "Izmeni mustru" @@ -6217,7 +6246,7 @@ msgid "Saved Options" msgstr "Sačuvane opcije" #: app/gui/tool-options-commands.c:120 -msgid "Rename Save Tool Options" +msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Preimenujte sačuvane opcije alata" #: app/gui/tool-options-commands.c:123 @@ -6404,7 +6433,7 @@ msgstr "/Pomoć/Savet _dana" msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoć/_O programu" -#: app/gui/user-install-dialog.c:138 +#: app/gui/user-install-dialog.c:132 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -6418,7 +6447,7 @@ msgstr "" "odsečke, dodatke i module se takođe mogu podesiti \n" "ovde." -#: app/gui/user-install-dialog.c:147 +#: app/gui/user-install-dialog.c:141 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." @@ -6426,7 +6455,7 @@ msgstr "" "GIMP koristi dodatnu gtkrc datoteku tako da možete\n" "podesiti da izgleda drugačije od ostalih GTK programa." -#: app/gui/user-install-dialog.c:153 +#: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -6442,7 +6471,7 @@ msgstr "" "se skladište u ovoj datoteci. Ova datoteku bi\n" "trebalo da čita samo GIMP i ne treba je menjati." -#: app/gui/user-install-dialog.c:163 +#: app/gui/user-install-dialog.c:157 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -6458,7 +6487,7 @@ msgstr "" "Brisanje ove datoteke će vratiti u upotrebu\n" "podrazmevane prečice." -#: app/gui/user-install-dialog.c:173 +#: app/gui/user-install-dialog.c:167 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" @@ -6468,7 +6497,7 @@ msgstr "" "prozor je bio otvoren kada ste poslednji put zatvorili GIMP.\n" "Možete podesiti GIMP da ponovo otvori ove prozore." -#: app/gui/user-install-dialog.c:180 +#: app/gui/user-install-dialog.c:174 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that\n" "serve as image templates." @@ -6476,7 +6505,7 @@ msgstr "" "Ova datoteka čuva skup standardnih veličina koje služe kao\n" "muste za slike." -#: app/gui/user-install-dialog.c:186 +#: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" @@ -6490,7 +6519,7 @@ msgstr "" "Ova datoteka se prepisuje svaki put kad\n" "napustite GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:195 +#: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" @@ -6502,7 +6531,7 @@ msgstr "" "GIMP četkama kada pretražuje instalirane\n" "četke." -#: app/gui/user-install-dialog.c:203 +#: app/gui/user-install-dialog.c:197 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want\n" "visible in the GIMP. The GIMP checks this folder in\n" @@ -6518,7 +6547,7 @@ msgstr "" "samo za GIMP, inače stavite stvari u opšti direktorijum\n" "za fontove." -#: app/gui/user-install-dialog.c:213 +#: app/gui/user-install-dialog.c:207 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" @@ -6530,7 +6559,7 @@ msgstr "" "GIMP prelivima kada pretražuje instalirane\n" "prelive." -#: app/gui/user-install-dialog.c:221 +#: app/gui/user-install-dialog.c:215 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" @@ -6542,7 +6571,7 @@ msgstr "" "GIMP paletama kada pretražuje instalirane\n" "palete." -#: app/gui/user-install-dialog.c:229 +#: app/gui/user-install-dialog.c:223 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" @@ -6554,7 +6583,7 @@ msgstr "" "GIMP odsečcima kada pretražuje instalirane\n" "odsečke." -#: app/gui/user-install-dialog.c:237 +#: app/gui/user-install-dialog.c:231 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" @@ -6566,7 +6595,7 @@ msgstr "" "GIMP proverava ovaj direktorijum kao dodatak sistemskim\n" "GIMP dodacima kada pretražuje instalirane dodatke." -#: app/gui/user-install-dialog.c:245 +#: app/gui/user-install-dialog.c:239 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" @@ -6579,7 +6608,7 @@ msgstr "" "GIMP proverava ovaj direktorijum kao dodatak sistemskim\n" "GIMP modulima kada traži module koje treba učitati." -#: app/gui/user-install-dialog.c:254 +#: app/gui/user-install-dialog.c:248 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" @@ -6595,7 +6624,7 @@ msgstr "" "direktorijumu okruženja kada traži datoteke sa izmenama\n" "okruženja dodataka." -#: app/gui/user-install-dialog.c:264 +#: app/gui/user-install-dialog.c:258 msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" @@ -6607,15 +6636,15 @@ msgstr "" "kao dodatak sistemskim GIMP skriptama kada pretražuje\n" "skripte." -#: app/gui/user-install-dialog.c:272 +#: app/gui/user-install-dialog.c:266 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "Ovaj direktorijum sadrži mustre za slike." -#: app/gui/user-install-dialog.c:277 +#: app/gui/user-install-dialog.c:271 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "Ovaj direktorijum sadrži teme instalirane od strane korisnika." -#: app/gui/user-install-dialog.c:282 +#: app/gui/user-install-dialog.c:276 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" @@ -6629,11 +6658,11 @@ msgstr "" "ostati u njemu. Ove datoteke su beskorisne i mogu se\n" "slobodno izbrisati." -#: app/gui/user-install-dialog.c:291 +#: app/gui/user-install-dialog.c:285 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "Ovaj direktorijum čuva opcije alatki." -#: app/gui/user-install-dialog.c:296 +#: app/gui/user-install-dialog.c:290 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." @@ -6641,7 +6670,7 @@ msgstr "" "Ovaj direktorijum čuva datoteke sa parametrima za\n" "alatku Krivine." -#: app/gui/user-install-dialog.c:302 +#: app/gui/user-install-dialog.c:296 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." @@ -6649,7 +6678,7 @@ msgstr "" "Ovaj direktorijum služi za smeštanje parametarskih datoteka\n" "alatke za nivoe." -#: app/gui/user-install-dialog.c:384 +#: app/gui/user-install-dialog.c:397 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." @@ -6657,7 +6686,7 @@ msgstr "" "Uspešna instalacija.\n" "Kliknite na „Nastavi“ za dalji rad." -#: app/gui/user-install-dialog.c:390 +#: app/gui/user-install-dialog.c:403 msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." @@ -6669,11 +6698,11 @@ msgstr "" msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP korisnička instalacija" -#: app/gui/user-install-dialog.c:603 +#: app/gui/user-install-dialog.c:600 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: app/gui/user-install-dialog.c:753 +#: app/gui/user-install-dialog.c:750 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" @@ -6681,11 +6710,11 @@ msgstr "" "Dobrodošli u\n" "GIMP korisničku instalaciju" -#: app/gui/user-install-dialog.c:755 +#: app/gui/user-install-dialog.c:752 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da biste ušli u GIMP korisničku instalaciju." -#: app/gui/user-install-dialog.c:760 +#: app/gui/user-install-dialog.c:757 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2003\n" @@ -6695,7 +6724,7 @@ msgstr "" "Sva prava zadržana (C) 1995-2002\n" "Spenser Kimbol, Piter Matis i GIMP razvojni tim." -#: app/gui/user-install-dialog.c:770 +#: app/gui/user-install-dialog.c:767 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -6707,7 +6736,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; ili verzijom 2 Licence, ili\n" "(po vešem izboru) bilo koje novije verzije." -#: app/gui/user-install-dialog.c:776 +#: app/gui/user-install-dialog.c:773 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -6719,7 +6748,7 @@ msgstr "" "PRODAVCA ili PODESNOSTI ZA ODREćENU UPOTREBU.\n" "Pogledati GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja." -#: app/gui/user-install-dialog.c:782 +#: app/gui/user-install-dialog.c:779 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -6731,15 +6760,15 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA." -#: app/gui/user-install-dialog.c:806 +#: app/gui/user-install-dialog.c:803 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Lični GIMP direktorijum" -#: app/gui/user-install-dialog.c:807 +#: app/gui/user-install-dialog.c:804 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da napravite vaš lični GIMP direktorijum." -#: app/gui/user-install-dialog.c:845 +#: app/gui/user-install-dialog.c:842 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" @@ -6748,7 +6777,7 @@ msgstr "" "Za propisnu GIMP instalaciju, direktorijum pod imenom\n" "„%s“ mora biti napravljen." -#: app/gui/user-install-dialog.c:852 +#: app/gui/user-install-dialog.c:849 msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" @@ -6758,11 +6787,11 @@ msgstr "" "Kliknite na datoteku ili direktorijum u stablu\n" "da dobijete više podataka o izabranoj stavci." -#: app/gui/user-install-dialog.c:938 +#: app/gui/user-install-dialog.c:935 msgid "User Installation Log" msgstr "Dnevnik korisničke instalacije" -#: app/gui/user-install-dialog.c:939 +#: app/gui/user-install-dialog.c:936 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." @@ -6770,26 +6799,26 @@ msgstr "" "Molim sačekajte dok vaš lični\n" "GIMP direktorijum ne bude napravljen..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:946 +#: app/gui/user-install-dialog.c:943 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP podešavanje performansi" -#: app/gui/user-install-dialog.c:947 +#: app/gui/user-install-dialog.c:944 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da prihvatite navedena podešavanja." -#: app/gui/user-install-dialog.c:951 +#: app/gui/user-install-dialog.c:948 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" -"Za najbolje GIMP performanse, neka podešavanja će možda trebati promeniti." -"" +"Za najbolje GIMP performanse, neka podešavanja će možda trebati promeniti." -#: app/gui/user-install-dialog.c:957 +#: app/gui/user-install-dialog.c:954 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da pokrenete GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:961 +#: app/gui/user-install-dialog.c:958 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." @@ -6797,43 +6826,42 @@ msgstr "" "Za prikaz slika u prirodnoj veličini, GIMP mora znati rezoluciju vašeg " "monitora." -#: app/gui/user-install-dialog.c:966 +#: app/gui/user-install-dialog.c:963 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Prekidam Instalaciju..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1052 app/gui/user-install-dialog.c:1084 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1046 app/gui/user-install-dialog.c:1079 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Pravim direktorijum „%s“..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1066 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1060 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1098 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1092 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1119 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1104 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Umnožavam datoteku „%s“ iz „%s“..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1166 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1150 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" -"GIMP koristi ograničenu količinu memorije za skladištenje podataka o " -"slikama\n" +"GIMP koristi ograničenu količinu memorije za skladištenje podataka o slikama\n" "tzv. „Ostavu za deliće“. Trebate podesiti njenu veličinu kako bi stala u " "memoriju.\n" "Mislite i na memoriju potrebnu za ostale procese na sistemu." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1190 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1174 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" @@ -6846,11 +6874,11 @@ msgstr "" "sa dovoljno slobodnog prostora (nekoliko desetina MB). Na UNIX sistemu,\n" "možete koristiti sistemski privremeni direktorijum („/tmp“ ili „/var/tmp“)." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1205 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1189 msgid "Swap Folder:" msgstr "Swap direktorijum:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1256 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1240 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." @@ -6858,12 +6886,12 @@ msgstr "" "GIMP može dobiti ovaj podatak od sistema.\n" "Ipak, to obično ne daje dobre rezultate." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1264 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1248 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Uzmi rezoluciju od sistema (Trenutno %d x %d tpi)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1268 msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." @@ -6871,7 +6899,7 @@ msgstr "" "Ili možete ručno podesiti\n" "rezoluciju monitora." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1329 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1313 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." @@ -6879,46 +6907,46 @@ msgstr "" "Mo=ete takođe pritisnuti „Kalibriši“ dugme za otvaranje prozora\n" "koji vam omogučava interaktivno utvrđivanje rezolucije monitora." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1332 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1316 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibriši" -#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1134 +#: app/gui/vectors-commands.c:176 app/pdb/paths_cmds.c:1134 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 msgid "Path to Selection" msgstr "Putanja u selekciju" -#: app/gui/vectors-commands.c:423 +#: app/gui/vectors-commands.c:438 msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Isprazni kopiju vektora" -#: app/gui/vectors-commands.c:437 app/gui/vectors-commands.c:483 +#: app/gui/vectors-commands.c:452 app/gui/vectors-commands.c:499 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 msgid "New Path" msgstr "Nova Putanja" -#: app/gui/vectors-commands.c:439 +#: app/gui/vectors-commands.c:454 msgid "New Path Options" msgstr "Opcije za novu putanju" #. The name entry hbox, label and entry -#: app/gui/vectors-commands.c:472 app/gui/vectors-commands.c:587 +#: app/gui/vectors-commands.c:488 app/gui/vectors-commands.c:604 msgid "Path name:" msgstr "Naziv putanje:" -#: app/gui/vectors-commands.c:552 +#: app/gui/vectors-commands.c:568 msgid "Path Attributes" msgstr "Svojstva putanje" -#: app/gui/vectors-commands.c:554 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +#: app/gui/vectors-commands.c:570 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Izmeni svojstva putanje" -#: app/gui/vectors-commands.c:647 +#: app/gui/vectors-commands.c:664 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Uvezi putanju iz SVG-a" -#: app/gui/vectors-commands.c:709 +#: app/gui/vectors-commands.c:726 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Izvezi putanju u SVG-a" @@ -6950,31 +6978,35 @@ msgstr "/Dupliraj Putanju" msgid "/_Delete Path" msgstr "/Obriši putanju" -#: app/gui/vectors-menu.c:85 +#: app/gui/vectors-menu.c:82 +msgid "/Merge _Visible Paths" +msgstr "/Spoji _vidljive putanje" + +#: app/gui/vectors-menu.c:90 msgid "/Path to Sele_ction" msgstr "/Putanja u selekciju" -#: app/gui/vectors-menu.c:106 +#: app/gui/vectors-menu.c:111 msgid "/Selecti_on to Path" msgstr "/Selekcija u putanju" -#: app/gui/vectors-menu.c:111 +#: app/gui/vectors-menu.c:116 msgid "/Stro_ke Path..." msgstr "/Iscrtaj putanju..." -#: app/gui/vectors-menu.c:119 +#: app/gui/vectors-menu.c:124 msgid "/Co_py Path" msgstr "/Umnoži putanju" -#: app/gui/vectors-menu.c:125 +#: app/gui/vectors-menu.c:130 msgid "/Paste Pat_h" msgstr "/Prenesi putanju" -#: app/gui/vectors-menu.c:130 +#: app/gui/vectors-menu.c:135 msgid "/I_mport Path..." msgstr "/Uvoz putanje..." -#: app/gui/vectors-menu.c:135 +#: app/gui/vectors-menu.c:140 msgid "/E_xport Path..." msgstr "/Izvoz putanje..." @@ -7342,7 +7374,7 @@ msgstr "" "Ptici u Hadžićima možda zafali\n" "pevušenje najboljeg đačkog orkestra." -#: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:331 +#: app/text/gimptext-compat.c:104 app/tools/gimptexttool.c:328 msgid "Add Text Layer" msgstr "Dodaj sloj za tekst" @@ -7375,11 +7407,19 @@ msgstr "Izmeni prored" msgid "Modify letter spacing" msgstr "Izmeni razmak slova" -#: app/text/gimptextlayer.c:134 +#: app/text/gimptextlayer.c:135 msgid "Text Layer" msgstr "Sloj za tekst" -#: app/text/gimptextlayer.c:406 +#: app/text/gimptextlayer.c:374 +msgid "" +"Due to lack of any fonts,\n" +"text functionality is not available." +msgstr "" +"Zbog nedostatka fontova,\n" +"tekstualna funkcionalnost nije dostupna." + +#: app/text/gimptextlayer.c:414 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Prazan sloj za tekst" @@ -7724,19 +7764,19 @@ msgstr "Prečnik:" msgid "Pick Mode %s" msgstr "Izaberite režim %s" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Color Picker" msgstr "Birač boja" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Izaberi boju sa slike" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/Alati/Birač boja" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:314 msgid "Color Picker Information" msgstr "Inormacije birača boja" @@ -7771,43 +7811,43 @@ msgstr "Samo tekući sloj" msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Dozvoli povećavanje %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:161 +#: app/tools/gimpcroptool.c:158 msgid "Crop & Resize" msgstr "Iseci i Promeni veličinu" -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Iseci ili promeni veličinu slike" -#: app/tools/gimpcroptool.c:163 +#: app/tools/gimpcroptool.c:160 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Iseci i promeni veličinu" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:501 app/tools/gimpcroptool.c:930 +#: app/tools/gimpcroptool.c:498 app/tools/gimpcroptool.c:927 msgid "Crop: " msgstr "Iseci:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:962 +#: app/tools/gimpcroptool.c:959 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Iseci i promeni veličinu - Informacije" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:980 +#: app/tools/gimpcroptool.c:976 msgid "Origin X:" msgstr "Polazni H:" #. the pixel size labels -#: app/tools/gimpcroptool.c:997 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/tools/gimpcroptool.c:993 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1023 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1019 msgid "From Selection" msgstr "Iz selekcije" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1031 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1027 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatski smanji" @@ -8027,7 +8067,7 @@ msgstr "Podešavanje" msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:881 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:883 #: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Ugao" @@ -8188,7 +8228,7 @@ msgstr "Dodaj vođice" msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Meri rastojanje i uglove" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:857 msgid "Distance:" msgstr "Rastojanje:" @@ -8420,7 +8460,7 @@ msgstr "Baziraj selekciju na svim vidljivim slojevima" msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Koristi sve vidljive slojeve prilikom smaljivanja selekcije" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:352 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:349 msgid "Antialiasing" msgstr "Umekšavanje ivica" @@ -8472,47 +8512,43 @@ msgstr "Umrljaj sliku" msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Umrljaj" -#: app/tools/gimptextoptions.c:314 +#: app/tools/gimptextoptions.c:313 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Otvori prozor za odabir pisma" -#: app/tools/gimptextoptions.c:317 +#: app/tools/gimptextoptions.c:316 msgid "_Font:" msgstr "_Pismo:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:322 -msgid "Font:" -msgstr "Pismo" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:329 +#: app/tools/gimptextoptions.c:323 msgid "_Size:" msgstr "_Veličina:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:338 +#: app/tools/gimptextoptions.c:333 msgid "_Hinting" msgstr "Naglašavanje" -#: app/tools/gimptextoptions.c:344 +#: app/tools/gimptextoptions.c:340 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "Podstakni automatsko naglašavanje" -#: app/tools/gimptextoptions.c:358 +#: app/tools/gimptextoptions.c:356 msgid "Text Color" msgstr "Boja slova" -#: app/tools/gimptextoptions.c:363 +#: app/tools/gimptextoptions.c:361 msgid "Color:" msgstr "Boja:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:368 +#: app/tools/gimptextoptions.c:366 msgid "Justify:" msgstr "Poravnaj:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:374 +#: app/tools/gimptextoptions.c:372 msgid "Indent:" msgstr "Uvuci:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:380 +#: app/tools/gimptextoptions.c:378 msgid "" "Line\n" "Spacing:" @@ -8520,19 +8556,19 @@ msgstr "" "Linija\n" "Razmak:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:383 +#: app/tools/gimptextoptions.c:381 msgid "Create Path from Text" msgstr "/Napravi putanju od teksta..." -#: app/tools/gimptexttool.c:116 +#: app/tools/gimptexttool.c:113 msgid "Add text to the image" msgstr "Dodaj tekst slici" -#: app/tools/gimptexttool.c:117 +#: app/tools/gimptexttool.c:114 msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/Alati/Tekst" -#: app/tools/gimptexttool.c:419 +#: app/tools/gimptexttool.c:416 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP urednik teksta" @@ -8599,11 +8635,11 @@ msgstr "" msgid "Keep Width %s" msgstr "Zadrži širinu %s" -#: app/tools/gimptransformtool.c:245 +#: app/tools/gimptransformtool.c:242 msgid "Transforming..." msgstr "Transformišem..." -#: app/tools/gimptransformtool.c:341 +#: app/tools/gimptransformtool.c:338 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." @@ -9050,7 +9086,7 @@ msgstr "" "Sačuvaj sve greške\n" "%s Sačuvaj selekcije" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:269 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:269 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:195 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Poruka" @@ -9072,28 +9108,6 @@ msgstr "" "Greška pri pisanju u datoteku „%s“:\n" "%s" -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:133 -msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "GIMP odabir pisma" - -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:243 -msgid "_Family:" -msgstr "_Porodica:" - -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:249 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:279 -msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." -msgstr "Ptici u Hadžićima možda zafali pevušenje najboljeg đalkog orkestra." - -#: app/widgets/gimpfontselection.c:172 -msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -msgstr "Kliknite da otvorite prozor za odabir pisma" - #: app/widgets/gimpfontview.c:133 msgid "Rescan Font List" msgstr "Ponovo pregledaj spisak fontova" @@ -9373,7 +9387,7 @@ msgstr "Izmeni boju palete" msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Izmeni unos boje palete" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1202 +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1201 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Ovo polje za unos teksta je ograničeno na %d slova." @@ -9703,16 +9717,16 @@ msgstr "Tip" msgid "Saturation" msgstr "Zasićenost" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Poruka ponovljena puta: %d." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128 msgid "Message repeated once." msgstr "Poruka ponovljena samo jednom." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" @@ -9722,14 +9736,14 @@ msgstr "" "Previše otvorenih prozora za poruke.\n" "Poruke su preusmerene na standardni izlaz za greške." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:155 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP Poruka" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:482 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:484 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" @@ -9850,6 +9864,24 @@ msgstr "Napravi i uredi slike ili fotografije" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "GIMP (nestabilna verzija)" +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Pismo" + +#~ msgid "GIMP Font Selection" +#~ msgstr "GIMP odabir pisma" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "_Porodica:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Stil:" + +#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." +#~ msgstr "Ptici u Hadžićima možda zafali pevušenje najboljeg đalkog orkestra." + +#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog" +#~ msgstr "Kliknite da otvorite prozor za odabir pisma" + #~ msgid "View image histogram" #~ msgstr "Vidi histogram slike" @@ -9891,9 +9923,8 @@ msgstr "GIMP (nestabilna verzija)" #~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " #~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." #~ msgstr "" -#~ "Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi u prikazu preko " -#~ "celog ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži lenjire“ " -#~ "naredbe." +#~ "Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi u prikazu preko celog " +#~ "ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." #~ msgid "" #~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. "