mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
294d92250c
commit
a82bd87b3b
217
po/ca.po
217
po/ca.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-06 19:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 07:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 08:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <gnome@lists.softcatala.org>\n"
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Editor d'imatges"
|
|||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GIMP;gràfics;disseny;i·lustració;dibuix;"
|
||||
|
||||
#: ../app/about.h:23
|
||||
msgid "GIMP"
|
||||
|
@ -683,10 +683,9 @@ msgstr "Menú del canal"
|
|||
|
||||
#. abused
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
msgid "Color Tag"
|
||||
msgstr "Color gestionat"
|
||||
msgstr "Etiqueta color"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:53
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
|
@ -2750,8 +2749,8 @@ msgstr "Exporta..."
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:160
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
msgid "Export the image again"
|
||||
msgstr "Exporta la imatge de nou"
|
||||
msgid "Export the image"
|
||||
msgstr "Exporta la imatge"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:165
|
||||
msgctxt "file-action"
|
||||
|
@ -4359,93 +4358,93 @@ msgctxt "image-convert-action"
|
|||
msgid "_Grayscale..."
|
||||
msgstr "_Escala de grisos..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:556
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving color profile failed: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error al desar el perfil de color: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:595
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:598
|
||||
msgid "Save Color Profile"
|
||||
msgstr "Desa el perfil de color"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:639
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:642
|
||||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||||
msgstr "Defineix la mida del llenç de la imatge"
|
||||
|
||||
# És substantiu, no verb
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:669 ../app/actions/image-commands.c:693
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1320
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1323
|
||||
msgid "Resizing"
|
||||
msgstr "Canvi de mida"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:726
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:729
|
||||
msgid "Set Image Print Resolution"
|
||||
msgstr "Defineix la resolució d'impressió de la imatge"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:792 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
|
||||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
|
||||
msgid "Flipping"
|
||||
msgstr "S'està capgirant"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:816 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
|
||||
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
|
||||
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
|
||||
msgid "Rotating"
|
||||
msgstr "S'està girant"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:792
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:792
|
||||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè l'àrea seleccionada està buida."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:881
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:884
|
||||
msgid "Cannot crop because the image has no content."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè la imatge no té contingut."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:887
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:890
|
||||
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut escapçar perquè la imatge ja està escapçada al seu contingut."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1022
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Converting to RGB (%s)"
|
||||
msgstr "S'està convertint a RGB (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1060
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Converting to grayscale (%s)"
|
||||
msgstr "S'està convertint a escala de grisos (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1122
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1125
|
||||
msgid "Converting to indexed colors"
|
||||
msgstr "S'estan indexant els colors"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1179
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Converting image to %s"
|
||||
msgstr "Convertint la imatge a %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1210
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1213
|
||||
msgid "Assign color profile"
|
||||
msgstr "Assigna perfil de color"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1256
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Converting to '%s'"
|
||||
msgstr "Convertint a '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1362
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1365
|
||||
msgid "Change Print Size"
|
||||
msgstr "Canvia la mida d'impressió"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1406
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1409
|
||||
msgid "Scale Image"
|
||||
msgstr "Escala la imatge"
|
||||
|
||||
#. Scaling
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1415 ../app/actions/layers-commands.c:1466
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1418 ../app/actions/layers-commands.c:1466
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
|
||||
|
@ -5599,9 +5598,8 @@ msgid "Edit Quick Mask Color"
|
|||
msgstr "Edita el color de la màscara ràpida"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Mask opacity:"
|
||||
msgstr "_Opacitat de la _màscara"
|
||||
msgstr "_Opacitat de la màscara:"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
|
||||
msgctxt "sample-points-action"
|
||||
|
@ -6298,10 +6296,9 @@ msgstr "Menú dels camins"
|
|||
|
||||
#. abused
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Color Tag"
|
||||
msgstr "Color gestionat"
|
||||
msgstr "Etiqueta color"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
|
@ -6486,110 +6483,94 @@ msgstr "Bl_oqueja la posició"
|
|||
|
||||
#. abused
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Clear color tag"
|
||||
msgstr "Neteja tot el text"
|
||||
msgstr "Neteja l'etiqueta de color"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Set color tag to blue"
|
||||
msgstr "Estableix el perfil de color"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta de color a blau"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verd"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Set color tag to green"
|
||||
msgstr "Estableix el perfil de color"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta de color a verd"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Groc"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Set color tag to yellow"
|
||||
msgstr "Estableix el perfil de color"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta de color a groc"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Àrea"
|
||||
msgstr "Taronja"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Set color tag to orange"
|
||||
msgstr "Defineix un angle de rotació personalitzat"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta de color a taronja"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:222
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marró"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Set color tag to brown"
|
||||
msgstr "Estableix el perfil de color"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta de color a marró"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Vermell"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Set color tag to red"
|
||||
msgstr "Estableix el perfil de color"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta de color a vermell"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:234
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Violet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Violeta"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Set color tag to violet"
|
||||
msgstr "Estableix el perfil de color"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta de color a violeta"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Escala de grisos"
|
||||
msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
msgid "Set color tag to gray"
|
||||
msgstr "Converteix els colors en escala de grisos"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta de color a gris"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:249
|
||||
msgctxt "vectors-action"
|
||||
|
@ -6679,9 +6660,8 @@ msgid "New Path"
|
|||
msgstr "Camí nou"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a New Path"
|
||||
msgstr "Crea un camí nou..."
|
||||
msgstr "Crea un camí nou"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:425
|
||||
msgid "Fill Path"
|
||||
|
@ -7954,7 +7934,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
|
||||
msgid "Sets the default quick mask color."
|
||||
msgstr "Estableix el color de la màscara ràpida."
|
||||
msgstr "Defineix el color de la màscara ràpida."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8262,14 +8242,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
|
||||
msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Exporta el camí»."
|
||||
msgstr "Defineix el tipus d'emplenament per defecte pel diàleg «Mida del llenç»."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
|
||||
msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Exporta el camí»."
|
||||
msgstr "Defineix el conjunt de capes per defecte per canviar la mida pel diàleg «Mida del llenç»."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8281,21 +8259,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
|
||||
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defineix el nom de la capa per defecte al diàleg «Capa nova»."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
|
||||
msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Camí nou»."
|
||||
msgstr "Defineix el mode per defecte pel diàleg «Capa nova»."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
|
||||
msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Camí nou»."
|
||||
msgstr "Defineix l'opacitat per defecte pel diàleg «Capa nova»."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
|
||||
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defineix el tipus d'emplenament per defecte pel diàleg «Capa nova»."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9150,10 +9126,9 @@ msgid "Rename item"
|
|||
msgstr "Reanomena l'element"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Item color tag"
|
||||
msgstr "sense gestió de color"
|
||||
msgstr "Element etiqueta color"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:963
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -9849,25 +9824,25 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Flood Channel"
|
||||
msgstr "Inunda el canal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:840
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:841
|
||||
msgid "Cannot fill empty channel."
|
||||
msgstr "No es pot omplir un canal buit."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:876
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:877
|
||||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||||
msgstr "No es pot pintar un canal buit."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1787
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1788
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Set Channel Color"
|
||||
msgstr "Defineix el color del canal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1841
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1842
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||||
msgstr "Defineix l'opacitat del canal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1938 ../app/core/gimpselection.c:168
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1939 ../app/core/gimpselection.c:168
|
||||
msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Màscara de selecció"
|
||||
|
||||
|
@ -11331,7 +11306,7 @@ msgstr "Perfil de color"
|
|||
|
||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
|
||||
msgid "Fill type"
|
||||
msgstr "Emplena el tipus"
|
||||
msgstr "Tipus d'emplenament"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
|
@ -11474,15 +11449,13 @@ msgstr "_Nom del canal:"
|
|||
|
||||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock _pixels"
|
||||
msgstr "Bloqueja els píxels"
|
||||
msgstr "Bloqueja els _píxels"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock position and _size"
|
||||
msgstr "Bloqueja la posició i la mida"
|
||||
msgstr "Bl_oqueja la posició i la mida"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
|
||||
msgid "Initialize from _selection"
|
||||
|
@ -12106,9 +12079,8 @@ msgid "Active Filters"
|
|||
msgstr "Filtres actius"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock _alpha"
|
||||
msgstr "Bloqueja el canal alfa"
|
||||
msgstr "_Bloqueja el canal alfa"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:381
|
||||
msgid "Set name from _text"
|
||||
|
@ -12937,23 +12909,19 @@ msgstr "Habilita el tramat de la transparència"
|
|||
|
||||
#. Canvas Size Dialog
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Canvas Size Dialog"
|
||||
msgstr "Mida del llenç"
|
||||
msgstr "Diàleg mida del llenç"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill with:"
|
||||
msgstr "_Omple amb:"
|
||||
msgstr "Omple amb:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize layers:"
|
||||
msgstr "Canvia _la mida de les capes:"
|
||||
msgstr "Canvia la mida de les capes:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize text layers"
|
||||
msgstr "Canvia la mida de les capes de text"
|
||||
|
||||
|
@ -13113,12 +13081,10 @@ msgid "Border Selection Dialog"
|
|||
msgstr "Diàleg de selecció de vores"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border radius:"
|
||||
msgstr "Radi de contorn:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border style:"
|
||||
msgstr "Estil de la vora"
|
||||
|
||||
|
@ -13752,9 +13718,8 @@ msgid "Resize _text layers"
|
|||
msgstr "Canvia la mida de les capes de text"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
|
||||
msgstr "Difuminar les capes de text farà que no es puguin editar"
|
||||
msgstr "Canviar la mida de les capes de text farà que no es puguin editar"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
|
||||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||||
|
@ -13904,9 +13869,8 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image"
|
|||
msgstr "E_scala els camins importats fins ajustar a la imatge"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path _name:"
|
||||
msgstr "Nom del camí:"
|
||||
msgstr "_Nom del camí:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13914,9 +13878,8 @@ msgid "Lock path _strokes"
|
|||
msgstr "Bloqueja els punts del camí"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock path _position"
|
||||
msgstr "Bloqueja la posició del camí"
|
||||
msgstr "_Bloqueja la posició del camí"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/display-enums.c:60
|
||||
msgctxt "guides-type"
|
||||
|
@ -14233,22 +14196,22 @@ msgstr "No és un fitxer vàlid"
|
|||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "S'ha denegat el permís"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:236
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la resposta del connector és correcta però no ha retornat cap imatge"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:247
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-In could not open image"
|
||||
msgstr "El connector %s no ha pogut obrir la imatge"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:643
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:667
|
||||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||
msgstr "La imatge no conté cap capa"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:702
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
||||
|
@ -15996,21 +15959,21 @@ msgstr "Gira la capa de text"
|
|||
msgid "Transform Text Layer"
|
||||
msgstr "Transforma la capa de text"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
|
||||
msgid "Discard Text Information"
|
||||
msgstr "Descarta la informació del text"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
|
||||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A causa de l'absència d'alguns tipus de lletra, la funcionalitat del text no "
|
||||
"està disponible."
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:698
|
||||
msgid "Empty Text Layer"
|
||||
msgstr "Capa de text buida"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:751
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
|
||||
"or use a smaller font."
|
||||
|
@ -16327,7 +16290,7 @@ msgstr "Criteri de selecció per determinar si dos colors són semblants"
|
|||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fill Type (%s)"
|
||||
msgstr "Manera d'omplir (%s)"
|
||||
msgstr "Tipus d'emplenament (%s)"
|
||||
|
||||
#. fill selection
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
|
||||
|
@ -16905,32 +16868,52 @@ msgstr "%s per definir el color de fons"
|
|||
msgid "Anti erase (%s)"
|
||||
msgstr "Antigoma d'esborrar (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
|
||||
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:74
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "_Previsualitza"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
|
||||
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:81
|
||||
msgid "_Split view"
|
||||
msgstr "Mostra divi_sió"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
|
||||
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:112
|
||||
msgid "Color _managed"
|
||||
msgstr "_Color gestionat"
|
||||
|
||||
#. The Color Options expander
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:427
|
||||
msgid "Advanced Color Options"
|
||||
msgstr "Opcions avançades del color"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:442
|
||||
msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
|
||||
msgstr "Aplica el filtre a l'espai de color gestionat (lent)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplica l'efecte de la màscara damunt de la capa i finalment elimina la "
|
||||
"màscara"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
|
||||
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
|
||||
msgstr "Feu clic per commutar entre el costat original i el filtrat"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
|
||||
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
|
||||
msgstr "Feu clic per commutar entre vertical i horitzontal"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
|
||||
msgid "Click to move the split guide"
|
||||
msgstr "Feu clic per a moure la línia de divisió."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch original and filtered"
|
||||
msgstr "%s: commuta entre original i filtrat"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
|
||||
msgstr "%s: commuta entre horitzontal i vertical"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue