Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2017-12-10 16:02:22 +01:00
parent 78602ca9e2
commit a80f532567
1 changed files with 210 additions and 137 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 14:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:312
#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5618
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5653
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:466
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:313 ../plug-ins/flame/flame.c:650
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351 ../plug-ins/flame/flame.c:650
#: ../plug-ins/flame/flame.c:972
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1160
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1322
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
@ -455,12 +455,12 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1792 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1804 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:257 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:263 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
msgstr "Tło"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Dodawanie szachownicy"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Szachownica"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Rozmiar:"
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Losowe ziarno"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1554 ../plug-ins/common/qbist.c:724
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1764 ../plug-ins/common/qbist.c:724
#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
@ -1038,13 +1038,13 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:975
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1003 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1205 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1122
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1150 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1203 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1581
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:372
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:427
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1231 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
@ -1350,8 +1350,11 @@ msgstr "_Błękit cb709:"
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Czerwień cr709:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of data.
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1601
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@ -1957,7 +1960,7 @@ msgstr "2. źródło:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Nakładanie:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1629
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
msgid "O_ffset:"
msgstr "Prz_esunięcie:"
@ -2026,7 +2029,7 @@ msgstr "Usunięcie pasków"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1642
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1901
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@ -2194,7 +2197,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
@ -2202,7 +2205,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:364
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:393
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
@ -2284,11 +2287,11 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1199 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1197 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1530
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@ -2749,7 +2752,7 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Szerokość każdej komórki. Liczba lub procent."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3510
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1658
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@ -3306,13 +3309,13 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1784
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2044
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1785
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@ -3603,104 +3606,154 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:269
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:281
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:282
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:311
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:323
msgid "Raw image data"
msgstr "Dane obrazu Raw"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1549
#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
#. * used for 3D surface modeling or relief map; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:296
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1807
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Dane cyfrowego modelu wysokościowego"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:451
#, c-format
msgid "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 1, 3."
msgstr "%d nie jest prawidłowym odstępem próbek. Prawidłowe wartości: 1, 3."
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1759
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Wczytanie obrazu z danych Raw"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602
#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples.
#. * [...]
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1832
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 sekunda kątowa)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 sekundy kątowe)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "_Odstęp próbek:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1854
msgid "RGB Alpha"
msgstr "Alfa RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1855
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 (Big Endian)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1856
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 (Little Endian)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 (Big Endian)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 (Little Endian)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1859
msgid "Planar RGB"
msgstr "Płaski RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1860
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "Czarno-biały (1-bitowy)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Szary (2-bitowy)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1862
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Szary (4-bitowy)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Szary (8-bitowy)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1864
msgid "Indexed"
msgstr "Zindeksowany"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1613
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Zindeksowana alfa"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1618
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1866
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "Szary 16-bitowy bez znaku (Big Endian)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1867
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Szary 16-bitowy bez znaku (Little Endian)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1868
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Szary 16-bitowy (Big Endian)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Szary 16-bitowy (Little Endian)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Typ obrazu:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1674
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
msgid "Palette"
msgstr "Deseń"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1684
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (zwykły)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (format BMP)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1690
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Typ _desenia:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1701
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1961
msgid "Off_set:"
msgstr "Prze_sunięcie:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1713
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
msgid "Select Palette File"
msgstr "Wybór pliku desenia"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1719
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1979
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Plik d_esenia:"
#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1768
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2028
msgid "Raw Image"
msgstr "Obraz Raw"
@ -3897,24 +3950,24 @@ msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia z pliku „%s”"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku „%s”"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1423
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1421
msgid "_RLE compression"
msgstr "Kompresja _RLE"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1435
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Oryginał:"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439
msgid "Bottom left"
msgstr "Dolny lewy"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1442
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
msgid "Top left"
msgstr "Górny lewy"
@ -4013,7 +4066,7 @@ msgstr "Komentarz:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Zapisywanie wartości gorącego punktu"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1082
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "_Poziomy gorący punkt:"
@ -4035,7 +4088,7 @@ msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Rozszerzenie pliku _maski:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1042
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Kursor myszy systemu X11"
@ -4063,22 +4116,22 @@ msgstr "Klatka %d z „%s” jest za szeroka dla kursora X."
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Klatka %d z „%s” jest za wysoka dla kursora X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:894
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "brak fragmentu obrazu w „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:941
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "„%s” jest za szerokie dla kursora X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "„%s” jest za wysokie dla kursora X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1005
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1012
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Wystąpił błąd odczytu."
@ -4086,27 +4139,27 @@ msgstr "Wystąpił błąd odczytu."
#.
#. * parameter settings
#.
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1048
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
msgid "XMC Options"
msgstr "Opcje XMC"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Proszę podać współrzędną X gorącego punktu. Punktem odniesienia jest górny "
"lewy róg."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Proszę podać współrzędną Y gorącego punktu. Punktem odniesienia jest górny "
"lewy róg."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1115
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1122
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Automatyczne przycinanie wszystkich klatek."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1135
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@ -4119,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"Należy odznaczyć, jeśli planowane jest modyfikowanie wyeksportowanego "
"kursora za pomocą innych programów."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1158
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@ -4138,56 +4191,56 @@ msgstr ""
"animacji, oraz która sekwencja jest używana na podstawie wartości „gtk-"
"cursor-theme-size”."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "_Użycie tej wartości tylko dla klatek bez podanego rozmiaru."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Zastąpienie rozmiaru wszystkich klatek, nawet jeśli go podano."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1194
msgid "_Delay:"
msgstr "_Opóźnienie:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Proszę wprowadzić czas renderowania każdej klatki w milisekundach."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1227
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "_Użycie tej wartości tylko dla klatek bez podanego opóźnienia."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Zastąpienie opóźnienia wszystkich klatek, nawet jeśli go podano."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Część informacji o prawach autorskich przekraczającą 65535 znaków została "
"usunięta."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1258
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Proszę wprowadzić informacje o prawach autorskich."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Prawa autorskie:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1276
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Część informacji o licencji przekraczającą 65535 znaków została usunięta."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1286
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1293
msgid "Enter license information."
msgstr "Proszę wprowadzić informacje o licencji."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1288
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
msgid "_License:"
msgstr "_Licencja:"
@ -4196,46 +4249,46 @@ msgstr "_Licencja:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302
msgid "_Other:"
msgstr "_Inne:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1330
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1337
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Proszę wprowadzić inne komentarze, jeśli są potrzebne."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1382
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1389
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Komentarz jest ograniczony do %d znaków."
#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Zapisywanie „%s”"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1532
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1539
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"Klatka „%s” jest za szeroka. Proszę ją zmniejszyć nie więcej niż o %d "
"pikseli."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1548
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"Klatka „%s” jest za wysoka. Proszę ją zmniejszyć nie więcej niż o %d pikseli."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1557
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Szerokość lub wysokość klatki „%s” wynosi zero."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1589
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1596
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@ -4247,7 +4300,7 @@ msgstr ""
"Proszę spróbować zmienić położenie gorącego punktu, geometrię warstw lub "
"wyeksportować bez automatycznego przycinania."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1752
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@ -4258,7 +4311,7 @@ msgstr ""
"o szerokości lub wysokości większej niż %i pikseli.\n"
"Spowoduje to zaśmiecenie ekranu w niektórych środowiskach."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1759
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1766
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@ -4271,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"klatek…” w oknie eksportowania. W innym przypadku kursor nie pojawi się "
"w ustawieniach środowiska GNOME."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1996
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2003
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@ -4281,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"Zostały skrócone, aby pasowały."
#. translators: the %i is *always* 8 here
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2199
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2206
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@ -6344,7 +6397,7 @@ msgid "Flow step %d"
msgstr "%d. płynący krok"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:308
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:346
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "Rozkład falki"
@ -6352,34 +6405,34 @@ msgstr "Rozkład falki"
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "_Rozkład falki…"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr "Rozkład falki"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:184
msgid "Decomposition"
msgstr "Rozkład"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:208
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:246
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Waga %d"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:232
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:270
msgid "Residual"
msgstr "Pozostałe"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:339
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377
msgid "Scales:"
msgstr "Waga:"
#. create group layer
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr "Utworzenie grupy warstw do przechowania rozkładu"
#. create layer masks
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:363
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:401
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
msgstr "Dodanie maski warstwy do każdej warstwy wagi"
@ -6779,7 +6832,7 @@ msgstr "%i. ikona"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:505
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:442
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:472
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@ -7029,32 +7082,32 @@ msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1314 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1315 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1779
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1863
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1875
msgid "Extra"
msgstr "Dodatkowe"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2042
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2054
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2111
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2123
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:460
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:462
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
"PSD"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@ -7063,7 +7116,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1544
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@ -7180,7 +7233,7 @@ msgstr "Obraz Raw X3F firmy Sigma"
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Obraz Raw ARI firmy Arriflex"
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:140
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
#, c-format
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@ -12043,90 +12096,110 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydrukowania:"
msgid "Printing"
msgstr "Drukowanie"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:123
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Tworzy obraz z obszaru ekranu"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Zrzut ekranu…"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:428
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:467
msgid "S_nap"
msgstr "_Przechwyć"
#. Area
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:452
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:494
msgid "Area"
msgstr "Obszar"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:504
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu pojedynczego o_kna"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Wraz z _dekoracją okna"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:503
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:548
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Wraz z kursorem _myszy"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:524
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Wykonanie zrzutu całego _ekranu"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
#. Delay
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:588
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
msgid "Selection delay: "
msgstr "Opóźnienie zaznaczenia: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:677
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
msgid "seconds"
msgstr "s"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:624
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Po podanym czasie należy przesunąć mysz, aby wybrać obszar dla zrzutu ekranu."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:695
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Należy kliknąć okno do przechwycenia po podanym czasie."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:631
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Po podanym czasie należy kliknąć okno do przechwycenia."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
msgid "Screenshot delay: "
msgstr "Opóźnienie zrzutu ekranu: "
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:752
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:754
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Po zaznaczeniu obszaru zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:759
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Po wybraniu okna zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut aktywnego okna."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:772
msgid "Color Profile"
msgstr "Profil kolorów"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "O_znaczenie obrazu profilem monitora"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:647
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Konwersja obrazu do sR_GB"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:244
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:250
msgid "No data captured"
msgstr "Nie pobrano danych"
@ -12142,7 +12215,7 @@ msgstr "Importowanie zrzutu ekranu"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Kursor myszy"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:622
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:627
msgid "Specified window not found"
msgstr "Nie odnaleziono podanego okna"