mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
78602ca9e2
commit
a80f532567
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 14:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 14:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 16:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 16:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5618
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5653
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:466
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "_Anuluj"
|
|||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
|
||||
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:313 ../plug-ins/flame/flame.c:650
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351 ../plug-ins/flame/flame.c:650
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:972
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1160
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1322
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
|
||||
|
@ -455,12 +455,12 @@ msgstr "P_ionowe"
|
|||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1792 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1804 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:257 ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:263 ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Dodawanie szachownicy"
|
|||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr "Szachownica"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
|
||||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
|
||||
msgid "_Size:"
|
||||
msgstr "_Rozmiar:"
|
||||
|
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Losowe ziarno"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1554 ../plug-ins/common/qbist.c:724
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1764 ../plug-ins/common/qbist.c:724
|
||||
#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
|
||||
|
@ -1038,13 +1038,13 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:975
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1003 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1205 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1122
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1150 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1203 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1581
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
|
||||
|
@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3371
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:372
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:427
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1231 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
|
||||
|
@ -1350,8 +1350,11 @@ msgstr "_Błękit cb709:"
|
|||
msgid "_Redness cr709:"
|
||||
msgstr "_Czerwień cr709:"
|
||||
|
||||
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
|
||||
#. * right type of data.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1601
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
|
@ -1957,7 +1960,7 @@ msgstr "2. źródło:"
|
|||
msgid "O_verlap:"
|
||||
msgstr "_Nakładanie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1629
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
|
||||
msgid "O_ffset:"
|
||||
msgstr "Prz_esunięcie:"
|
||||
|
||||
|
@ -2026,7 +2029,7 @@ msgstr "Usunięcie pasków"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1642
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1901
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 ../plug-ins/common/tile.c:465
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
|
||||
|
@ -2194,7 +2197,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
|
||||
|
@ -2202,7 +2205,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:364
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:393
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2284,11 +2287,11 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1199 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1197 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1530
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
@ -2749,7 +2752,7 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
|||
msgstr "Szerokość każdej komórki. Liczba lub procent."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3510
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1658
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
|
||||
|
@ -3306,13 +3309,13 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s
|
|||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1784
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2044
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1785
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd"
|
||||
|
@ -3603,104 +3606,154 @@ msgstr "RLE"
|
|||
msgid "LZ77"
|
||||
msgstr "LZ77"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:269
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:281
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:282
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:311
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:323
|
||||
msgid "Raw image data"
|
||||
msgstr "Dane obrazu Raw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1549
|
||||
#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
|
||||
#. * used for 3D surface modeling or relief map; so it must be
|
||||
#. * translated by the proper technical term in your language.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:296
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1807
|
||||
msgid "Digital Elevation Model data"
|
||||
msgstr "Dane cyfrowego modelu wysokościowego"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 1, 3."
|
||||
msgstr "%d nie jest prawidłowym odstępem próbek. Prawidłowe wartości: 1, 3."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1759
|
||||
msgid "Load Image from Raw Data"
|
||||
msgstr "Wczytanie obrazu z danych Raw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602
|
||||
#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
|
||||
#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
|
||||
#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
|
||||
#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples.
|
||||
#. * [...]
|
||||
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
|
||||
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1832
|
||||
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
|
||||
msgstr "SRTM-1 (1 sekunda kątowa)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
|
||||
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
|
||||
msgstr "SRTM-3 (3 sekundy kątowe)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836
|
||||
msgid "_Sample Spacing:"
|
||||
msgstr "_Odstęp próbek:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1854
|
||||
msgid "RGB Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1855
|
||||
msgid "RGB565 Big Endian"
|
||||
msgstr "RGB565 (Big Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1856
|
||||
msgid "RGB565 Little Endian"
|
||||
msgstr "RGB565 (Little Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857
|
||||
msgid "BGR565 Big Endian"
|
||||
msgstr "BGR565 (Big Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858
|
||||
msgid "BGR565 Little Endian"
|
||||
msgstr "BGR565 (Little Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1859
|
||||
msgid "Planar RGB"
|
||||
msgstr "Płaski RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1860
|
||||
msgid "B&W 1 bit"
|
||||
msgstr "Czarno-biały (1-bitowy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
|
||||
msgid "Gray 2 bit"
|
||||
msgstr "Szary (2-bitowy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1862
|
||||
msgid "Gray 4 bit"
|
||||
msgstr "Szary (4-bitowy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
|
||||
msgid "Gray 8 bit"
|
||||
msgstr "Szary (8-bitowy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1864
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Zindeksowany"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1613
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865
|
||||
msgid "Indexed Alpha"
|
||||
msgstr "Zindeksowana alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1618
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1866
|
||||
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
|
||||
msgstr "Szary 16-bitowy bez znaku (Big Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1867
|
||||
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
|
||||
msgstr "Szary 16-bitowy bez znaku (Little Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1868
|
||||
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
|
||||
msgstr "Szary 16-bitowy (Big Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869
|
||||
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
|
||||
msgstr "Szary 16-bitowy (Little Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
|
||||
msgid "Image _Type:"
|
||||
msgstr "_Typ obrazu:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1674
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Deseń"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1684
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
|
||||
msgid "R, G, B (normal)"
|
||||
msgstr "R, G, B (zwykły)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
|
||||
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
|
||||
msgstr "B, G, R, X (format BMP)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1690
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
|
||||
msgid "_Palette Type:"
|
||||
msgstr "Typ _desenia:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1701
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1961
|
||||
msgid "Off_set:"
|
||||
msgstr "Prze_sunięcie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1713
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
|
||||
msgid "Select Palette File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku desenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1719
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1979
|
||||
msgid "Pal_ette File:"
|
||||
msgstr "Plik d_esenia:"
|
||||
|
||||
#. Dialog init
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1768
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2028
|
||||
msgid "Raw Image"
|
||||
msgstr "Obraz Raw"
|
||||
|
||||
|
@ -3897,24 +3950,24 @@ msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia z pliku „%s”"
|
|||
msgid "Cannot read header from '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
|
||||
msgid "TGA"
|
||||
msgstr "TGA"
|
||||
|
||||
#. rle
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1423
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1421
|
||||
msgid "_RLE compression"
|
||||
msgstr "Kompresja _RLE"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1435
|
||||
msgid "Or_igin:"
|
||||
msgstr "_Oryginał:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "Dolny lewy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1442
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "Górny lewy"
|
||||
|
||||
|
@ -4013,7 +4066,7 @@ msgstr "Komentarz:"
|
|||
msgid "_Write hot spot values"
|
||||
msgstr "_Zapisywanie wartości gorącego punktu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1082
|
||||
msgid "Hot spot _X:"
|
||||
msgstr "_Poziomy gorący punkt:"
|
||||
|
||||
|
@ -4035,7 +4088,7 @@ msgid "_Mask file extension:"
|
|||
msgstr "Rozszerzenie pliku _maski:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1042
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
|
||||
msgid "X11 Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Kursor myszy systemu X11"
|
||||
|
||||
|
@ -4063,22 +4116,22 @@ msgstr "Klatka %d z „%s” jest za szeroka dla kursora X."
|
|||
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
|
||||
msgstr "Klatka %d z „%s” jest za wysoka dla kursora X."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:894
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
|
||||
msgstr "brak fragmentu obrazu w „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
|
||||
msgstr "„%s” jest za szerokie dla kursora X."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
|
||||
msgstr "„%s” jest za wysokie dla kursora X."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1005
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A read error occurred."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd odczytu."
|
||||
|
@ -4086,27 +4139,27 @@ msgstr "Wystąpił błąd odczytu."
|
|||
#.
|
||||
#. * parameter settings
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1048
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
|
||||
msgid "XMC Options"
|
||||
msgstr "Opcje XMC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
|
||||
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę podać współrzędną X gorącego punktu. Punktem odniesienia jest górny "
|
||||
"lewy róg."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
|
||||
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę podać współrzędną Y gorącego punktu. Punktem odniesienia jest górny "
|
||||
"lewy róg."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1115
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1122
|
||||
msgid "_Auto-Crop all frames."
|
||||
msgstr "_Automatyczne przycinanie wszystkich klatek."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the empty borders of all frames.\n"
|
||||
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
|
||||
|
@ -4119,7 +4172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Należy odznaczyć, jeśli planowane jest modyfikowanie wyeksportowanego "
|
||||
"kursora za pomocą innych programów."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the nominal size of frames.\n"
|
||||
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
|
||||
|
@ -4138,56 +4191,56 @@ msgstr ""
|
|||
"animacji, oraz która sekwencja jest używana na podstawie wartości „gtk-"
|
||||
"cursor-theme-size”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
|
||||
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
|
||||
msgstr "_Użycie tej wartości tylko dla klatek bez podanego rozmiaru."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
|
||||
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
|
||||
msgstr "_Zastąpienie rozmiaru wszystkich klatek, nawet jeśli go podano."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1194
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Opóźnienie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
|
||||
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić czas renderowania każdej klatki w milisekundach."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1227
|
||||
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
|
||||
msgstr "_Użycie tej wartości tylko dla klatek bez podanego opóźnienia."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
|
||||
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
|
||||
msgstr "_Zastąpienie opóźnienia wszystkich klatek, nawet jeśli go podano."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
|
||||
msgid ""
|
||||
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Część informacji o prawach autorskich przekraczającą 65535 znaków została "
|
||||
"usunięta."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1258
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
|
||||
msgid "Enter copyright information."
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić informacje o prawach autorskich."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
|
||||
msgid "_Copyright:"
|
||||
msgstr "_Prawa autorskie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1276
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
|
||||
msgid ""
|
||||
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Część informacji o licencji przekraczającą 65535 znaków została usunięta."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1286
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1293
|
||||
msgid "Enter license information."
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić informacje o licencji."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1288
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
|
||||
msgid "_License:"
|
||||
msgstr "_Licencja:"
|
||||
|
||||
|
@ -4196,46 +4249,46 @@ msgstr "_Licencja:"
|
|||
#.
|
||||
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
|
||||
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302
|
||||
msgid "_Other:"
|
||||
msgstr "_Inne:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1330
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1337
|
||||
msgid "Enter other comment if you want."
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić inne komentarze, jeśli są potrzebne."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1382
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Comment is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "Komentarz jest ograniczony do %d znaków."
|
||||
|
||||
#. Begin displaying export progress
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Zapisywanie „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1532
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klatka „%s” jest za szeroka. Proszę ją zmniejszyć nie więcej niż o %d "
|
||||
"pikseli."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klatka „%s” jest za wysoka. Proszę ją zmniejszyć nie więcej niż o %d pikseli."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
|
||||
msgstr "Szerokość lub wysokość klatki „%s” wynosi zero."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1589
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
|
||||
|
@ -4247,7 +4300,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Proszę spróbować zmienić położenie gorącego punktu, geometrię warstw lub "
|
||||
"wyeksportować bez automatycznego przycinania."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1752
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
|
@ -4258,7 +4311,7 @@ msgstr ""
|
|||
"o szerokości lub wysokości większej niż %i pikseli.\n"
|
||||
"Spowoduje to zaśmiecenie ekranu w niektórych środowiskach."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1759
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1766
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
|
||||
|
@ -4271,7 +4324,7 @@ msgstr ""
|
|||
"klatek…” w oknie eksportowania. W innym przypadku kursor nie pojawi się "
|
||||
"w ustawieniach środowiska GNOME."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1996
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
|
||||
|
@ -4281,7 +4334,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zostały skrócone, aby pasowały."
|
||||
|
||||
#. translators: the %i is *always* 8 here
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2199
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
|
||||
|
@ -6344,7 +6397,7 @@ msgid "Flow step %d"
|
|||
msgstr "%d. płynący krok"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:308
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:346
|
||||
msgid "Wavelet decompose"
|
||||
msgstr "Rozkład falki"
|
||||
|
||||
|
@ -6352,34 +6405,34 @@ msgstr "Rozkład falki"
|
|||
msgid "_Wavelet-decompose..."
|
||||
msgstr "_Rozkład falki…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:175
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
|
||||
msgid "Wavelet-Decompose"
|
||||
msgstr "Rozkład falki"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:184
|
||||
msgid "Decomposition"
|
||||
msgstr "Rozkład"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:208
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scale %d"
|
||||
msgstr "Waga %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:232
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:270
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr "Pozostałe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:339
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377
|
||||
msgid "Scales:"
|
||||
msgstr "Waga:"
|
||||
|
||||
#. create group layer
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
|
||||
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
|
||||
msgstr "Utworzenie grupy warstw do przechowania rozkładu"
|
||||
|
||||
#. create layer masks
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:363
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:401
|
||||
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
|
||||
msgstr "Dodanie maski warstwy do każdej warstwy wagi"
|
||||
|
||||
|
@ -6779,7 +6832,7 @@ msgstr "%i. ikona"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:505
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:472
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
|
||||
|
@ -7029,32 +7082,32 @@ msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
|
|||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1314 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1315 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1863
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1875
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Dodatkowe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2042
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2111
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:460
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:462
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
|
||||
"PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
|
@ -7063,7 +7116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
|
||||
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1544
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
@ -7180,7 +7233,7 @@ msgstr "Obraz Raw X3F firmy Sigma"
|
|||
msgid "Raw Arriflex ARI"
|
||||
msgstr "Obraz Raw ARI firmy Arriflex"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:140
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
|
||||
|
@ -12043,90 +12096,110 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydrukowania:"
|
|||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Drukowanie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:123
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
|
||||
msgid "Create an image from an area of the screen"
|
||||
msgstr "Tworzy obraz z obszaru ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
|
||||
msgid "_Screenshot..."
|
||||
msgstr "_Zrzut ekranu…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:428
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:467
|
||||
msgid "S_nap"
|
||||
msgstr "_Przechwyć"
|
||||
|
||||
#. Area
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:452
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:494
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Obszar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:504
|
||||
msgid "Take a screenshot of a single _window"
|
||||
msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu pojedynczego o_kna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
|
||||
msgid "Include window _decoration"
|
||||
msgstr "Wraz z _dekoracją okna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:503
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:548
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
|
||||
msgid "Include _mouse pointer"
|
||||
msgstr "Wraz z kursorem _myszy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:524
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
|
||||
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
|
||||
msgstr "Wykonanie zrzutu całego _ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
|
||||
msgid "Select a _region to grab"
|
||||
msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
|
||||
|
||||
#. Delay
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:588
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Opóźnienie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
|
||||
msgid "Selection delay: "
|
||||
msgstr "Opóźnienie zaznaczenia: "
|
||||
|
||||
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:677
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
|
||||
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
|
||||
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:624
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po podanym czasie należy przesunąć mysz, aby wybrać obszar dla zrzutu ekranu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:695
|
||||
msgid "Click in a window to snap it after delay."
|
||||
msgstr "Należy kliknąć okno do przechwycenia po podanym czasie."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:631
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
|
||||
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
|
||||
msgstr "Po podanym czasie należy kliknąć okno do przechwycenia."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
|
||||
msgid "Screenshot delay: "
|
||||
msgstr "Opóźnienie zrzutu ekranu: "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:752
|
||||
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
|
||||
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:754
|
||||
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr "Po zaznaczeniu obszaru zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:759
|
||||
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr "Po wybraniu okna zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
|
||||
msgid "After the delay, the active window will be captured."
|
||||
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut aktywnego okna."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:772
|
||||
msgid "Color Profile"
|
||||
msgstr "Profil kolorów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
|
||||
msgid "Tag image with _monitor profile"
|
||||
msgstr "O_znaczenie obrazu profilem monitora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:647
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
|
||||
msgid "Convert image to sR_GB"
|
||||
msgstr "Konwersja obrazu do sR_GB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:244
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:250
|
||||
msgid "No data captured"
|
||||
msgstr "Nie pobrano danych"
|
||||
|
||||
|
@ -12142,7 +12215,7 @@ msgstr "Importowanie zrzutu ekranu"
|
|||
msgid "Mouse Pointer"
|
||||
msgstr "Kursor myszy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:622
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:627
|
||||
msgid "Specified window not found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono podanego okna"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue