mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated spanish translation
This commit is contained in:
parent
da94be9a3f
commit
a728254065
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-08-05 Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated spanish translation
|
||||
|
||||
2000-07-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
|
106
po-libgimp/es.po
106
po-libgimp/es.po
|
@ -1,26 +1,16 @@
|
|||
# This is the Spanish locale definition for libgimp.
|
||||
#
|
||||
# Éste es el fichero con los mensajes en español de Gimp.
|
||||
# Preguntas, consejos y correcciones _constructivas_ son
|
||||
# bienvenidos.
|
||||
#
|
||||
# * Este fichero está sin terminar *
|
||||
# (sección libgimp) Preguntas, consejos y correcciones
|
||||
# _constructivas_ son bienvenidos.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
|
||||
#
|
||||
# NOTAS PERSONALES:
|
||||
# - Usar mayúsculas para nombres de elementos ("Gradiente")
|
||||
# - "Cubo de relleno" no es muy afortunada
|
||||
# - Hay que aclarar el significado de dodge/burn
|
||||
# - De momento pongo "dibujable" por "drawable"
|
||||
# - Hay que revisar los largos mensajes de instalación
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.20\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-06 12:41-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-23 12:56+02:00\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.21\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-08-03 14:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-05 19:50+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -36,75 +26,75 @@ msgstr "/Usar color de Frente"
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/Usar color de Fondo"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:158
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "no puedo manejar Capas"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
msgstr "no puede manejar Capas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Mezclar Capas visibles"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "sólo puedo manejar Capas como Fotogramas de Animación"
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "sólo puede manejar Capas como fotogramas de animación"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Guardar como Animación"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Aplanar Imagen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "no puedo manejar transparencia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "sólo puedo manejar imágenes RGB"
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
msgstr "no puede manejar transparencia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "sólo puede manejar imágenes RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Convertir a RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "sólo puedo manejar imágenes en escala de grises"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "sólo puede manejar imágenes en escala de grises"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Convertir a Escala de grises"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "sólo puedo manejar imágenes indexadas"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:221
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "sólo puede manejar imágenes indexadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Convertir a indexada usando ajustes por defecto\n"
|
||||
"Convertir a indexada usando ajustes predefinidos\n"
|
||||
"(Hágalo manualmente para afinar el resultado)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "sólo puedo manejar imágenes RGB o Escala de grises"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "sólo puedo manejar imágenes RGB o indexadas"
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "sólo puede manejar imágenes RGB o Escala de grises"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "sólo puedo manejar imágenes indexadas o Escala de grises"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "sólo puede manejar imágenes RGB o indexadas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:250
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "sólo puede manejar imágenes indexadas o Escala de grises"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "necesita un Canal alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Añadir Canal alfa"
|
||||
|
||||
|
@ -113,25 +103,25 @@ msgstr "A
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportar fichero"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:336
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:338
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
msgstr "No hacer caso"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:183
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -140,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"siguientes razones:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:418
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "La conversión de exportación no modificará su imagen original"
|
||||
|
||||
|
@ -235,7 +225,7 @@ msgid ""
|
|||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tomar semilla para generador de números aleatorios del tiempo actual - "
|
||||
"Tomar semilla para generador de números aleatorios de la hora actual - "
|
||||
"garantiza una aleatoriedad razonable"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-08-05 Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: updated spanish translation
|
||||
|
||||
2000-07-31 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: updated russian translation.
|
||||
|
|
6731
po-plug-ins/es.po
6731
po-plug-ins/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-08-05 Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated spanish translation
|
||||
|
||||
Sun Jul 30 20:41:29 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
|
1168
po-script-fu/es.po
1168
po-script-fu/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue