diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index d9b3cc8c48..f4761985d7 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 19:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-26 22:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-27 01:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-27 21:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Потренувати козу у мові Сі" #: plug-ins/common/qbist.c:252 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3185 plug-ins/common/tile.c:218 -#: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913 +#: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 #: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 #: plug-ins/file-dds/dds.c:542 plug-ins/flame/flame.c:299 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 plug-ins/gfig/gfig.c:215 @@ -72,9 +72,8 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: plug-ins/common/qbist.c:836 plug-ins/common/qbist.c:878 #: plug-ins/common/qbist.c:932 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2637 plug-ins/common/unit-editor.c:435 -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:472 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2555 plug-ins/flame/flame.c:622 -#: plug-ins/flame/flame.c:827 +#: plug-ins/common/warp.c:472 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 +#: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1540 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1578 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 @@ -150,9 +149,9 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)" #: plug-ins/common/file-heif.c:2346 plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 #: plug-ins/common/grid.c:787 plug-ins/common/qbist.c:933 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2638 plug-ins/common/unit-editor.c:266 -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 plug-ins/common/warp.c:473 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 -#: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 +#: plug-ins/common/warp.c:473 plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 plug-ins/flame/flame.c:828 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів" #: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758 #: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/common/file-ps.c:3737 #: plug-ins/common/file-psp.c:839 plug-ins/file-dds/dds.c:209 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:223 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 @@ -448,7 +447,6 @@ msgstr "Попередній перегляд анімаційного зобр #: plug-ins/common/animation-play.c:371 #, c-format -#| msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "Процедура «%s» працює лише в інтерактивному режимі." @@ -643,7 +641,7 @@ msgstr "Вертикально" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2749 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1534 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -941,13 +939,13 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Випадкове з бази (shared)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Відтінок" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: plug-ins/common/decompose.c:203 +#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" @@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr "_Відкрити" msgid "_Save" msgstr "_Зберегти" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 msgid "_Hue" msgstr "Від_тінок" @@ -2562,7 +2560,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:333 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Відкривається «%s»" @@ -3830,7 +3828,7 @@ msgstr "Зберегти _початковий профіль" msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "Зберегти профіль ICC у експортованому файлі JXL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 msgid "Export as CMY_K" msgstr "Експортувати як CMY_K" @@ -4436,7 +4434,7 @@ msgstr "Утримання маски не вплине на результат" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1201 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1274 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372 plug-ins/common/file-ps.c:2098 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Сторінка %d" @@ -4515,7 +4513,7 @@ msgstr "Записати фрагмент pHYs (метадані PNG)" msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "Записати фрагмент tIME (метадані PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:272 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234 +#: plug-ins/common/file-png.c:272 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Зберігати значення _кольору прозорих точок" @@ -7919,79 +7917,130 @@ msgstr "Незавершений ввід" msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Заповніть всі поля" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Ван Гог (LIC)" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Канал ефекту" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Насиченість" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738 plug-ins/flame/flame.c:195 -#: plug-ins/flame/flame.c:210 plug-ins/flame/flame.c:220 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Яскравість" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Оператор ефекту" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 -msgid "_Derivative" -msgstr "По_хідна" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750 -msgid "_Gradient" -msgstr "Г_радієнт" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 -msgid "Convolve" -msgstr "Згортання" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761 -msgid "_With white noise" -msgstr "З _білим шумом" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 -msgid "W_ith source image" -msgstr "З _початковим зображенням" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781 -msgid "_Effect image:" -msgstr "Зображення _ефекту:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791 -msgid "_Filter length:" -msgstr "Довжина _фільтра" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "Величина _шуму:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "Ін_теграційні кроки:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "М_інімальне значення:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "М_аксимальне значення:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Ван Гог (LIC)..." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Спеціальні ефекти, сенс яких нікому не відомий" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 +#| msgid "Effect Channel" +msgid "E_ffect Channel" +msgstr "Канал е_фекту" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Канал ефекту" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 +#| msgid "_Brightness" +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 +#| msgid "Effect Operator" +msgid "Effect O_perator" +msgstr "_Оператор ефекту" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Оператор ефекту" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 +#| msgid "_Derivative" +msgid "Derivative" +msgstr "Похідна" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 +#| msgid "_Gradient" +msgid "Gradient" +msgstr "Градієнт" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 +#| msgid "Convolve" +msgid "Con_volve" +msgstr "З_гортання" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 +msgid "Convolve" +msgstr "Згортання" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 +#| msgid "_With white noise" +msgid "With white noise" +msgstr "З білим шумом" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 +#| msgid "W_ith source image" +msgid "With source image" +msgstr "З початковим зображенням" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 +#| msgid "_Effect image:" +msgid "Effect i_mage" +msgstr "Зобра_ження _ефекту" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 +#| msgid "_Effect image:" +msgid "Effect image" +msgstr "Зображення ефекту" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Fil_ter length" +msgstr "Довжина _фільтра" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Filter length" +msgstr "Довжина фільтра" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 +#| msgid "_Noise magnitude:" +msgid "_Noise Magnitude" +msgstr "Величина _шуму" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 +#| msgid "_Noise magnitude:" +msgid "Noise Magnitude" +msgstr "Величина шуму" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 +#| msgid "In_tegration steps:" +msgid "Inte_gration steps" +msgstr "Кроки ін_тегрування" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 +#| msgid "In_tegration steps:" +msgid "Integration steps" +msgstr "Кроки інтегрування" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 +#| msgid "_Minimum value:" +msgid "Minimum v_alue" +msgstr "М_інімальне значення" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 +#| msgid "_Minimum value:" +msgid "Minimum value" +msgstr "Мінімальне значення" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 +#| msgid "M_aximum value:" +msgid "Ma_ximum value" +msgstr "Ма_ксимальне значення" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 +#| msgid "M_aximum value:" +msgid "Maximum value" +msgstr "Максимальне значення" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Ван Гог (LIC)" + #: plug-ins/common/warp.c:219 msgid "_Warp..." msgstr "Д_еформація..." @@ -8457,17 +8506,14 @@ msgid "DDS" msgstr "DDS" #: plug-ins/file-dds/dds.c:193 plug-ins/file-dds/dds.c:194 -#| msgid "Loads files in DDS image format" msgid "Saves files in DDS image format" msgstr "Зберігає файли у форматі зображень DDS" #: plug-ins/file-dds/dds.c:207 -#| msgid "Co_mpression" msgid "Compressio_n" msgstr "С_тиснення" #: plug-ins/file-dds/dds.c:208 -#| msgid "Compression type" msgid "Compression format" msgstr "Формат стиснення" @@ -8500,7 +8546,6 @@ msgid "RXGB (DXT5)" msgstr "RXGB (DXT5)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:217 -#| msgid "Decode Alpha exponent" msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "Альфа-експоненційний (DXT5)" @@ -8509,22 +8554,18 @@ msgid "YCoCg (DXT5)" msgstr "YCoCg (DXT5)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:219 -#| msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgid "YCoCg scaled (DXT5)" msgstr "Масштабований YCoCg (DXT5)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:225 -#| msgid "Use _perceptual error metric" msgid "Use percept_ual error metric" msgstr "_Використати нелінійну метрику помилок" #: plug-ins/file-dds/dds.c:226 -#| msgid "Use _perceptual error metric" msgid "Use a perceptual error metric during compression" msgstr "Використати нелінійну метрику помилок під час стискання" #: plug-ins/file-dds/dds.c:232 -#| msgid "_Pixel format" msgid "Pixel format" msgstr "Формат у пікселях" @@ -8540,7 +8581,6 @@ msgid "RGB8" msgstr "RGB8" #: plug-ins/file-dds/dds.c:235 -#| msgid "RGBA" msgid "RGBA8" msgstr "RGBA8" @@ -8557,12 +8597,10 @@ msgid "R5G6B5" msgstr "R5G6B5" #: plug-ins/file-dds/dds.c:239 -#| msgid "RGBA" msgid "RGBA4" msgstr "RGBA4" #: plug-ins/file-dds/dds.c:240 -#| msgid "RGB565" msgid "RGB5A1" msgstr "RGB5A1" @@ -8575,12 +8613,10 @@ msgid "R3G3B2" msgstr "R3G3B2" #: plug-ins/file-dds/dds.c:243 -#| msgid "A" msgid "A8" msgstr "A8" #: plug-ins/file-dds/dds.c:244 -#| msgid "L" msgid "L8" msgstr "L8" @@ -8601,33 +8637,28 @@ msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "Віддзеркалити зображення _вертикально при експортуванні" #: plug-ins/file-dds/dds.c:262 -#| msgid "Flip image _vertically on export" msgid "Flip the image vertically on export" msgstr "Віддзеркалити зображення вертикально при експортуванні" #: plug-ins/file-dds/dds.c:267 -#| msgid "_Transparent" msgid "Set _transparent color" msgstr "Встановити колір п_розорого" #: plug-ins/file-dds/dds.c:268 -#| msgid "Make background transparent" msgid "Make an indexed color transparent" msgstr "Зробити індексований колір прозорим" #: plug-ins/file-dds/dds.c:273 -#| msgid "Transparent index:" msgid "Transparent inde_x" msgstr "І_ндекс прозорого" #: plug-ins/file-dds/dds.c:274 msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." msgstr "" -"Індекс прозорого кольору або -1 для вимикання (лише для індексованих" -" зображень)." +"Індекс прозорого кольору або -1 для вимикання (лише для індексованих " +"зображень)." #: plug-ins/file-dds/dds.c:288 -#| msgid "F_ilter:" msgid "F_ilter" msgstr "_Фільтрувати" @@ -8644,7 +8675,6 @@ msgid "Box" msgstr "Паралелепіпед" #: plug-ins/file-dds/dds.c:293 -#| msgid "Start angle:" msgid "Triangle" msgstr "Трикутник" @@ -8653,7 +8683,6 @@ msgid "Quadratic" msgstr "Квадратичний" #: plug-ins/file-dds/dds.c:295 -#| msgid "Baseline" msgid "B-Spline" msgstr "B-сплайн" @@ -8666,12 +8695,10 @@ msgid "Lanczos" msgstr "Ланцоша" #: plug-ins/file-dds/dds.c:298 -#| msgid "Raise" msgid "Kaiser" msgstr "Кайзер" #: plug-ins/file-dds/dds.c:304 -#| msgid "_Wrap mode:" msgid "_Wrap mode" msgstr "Режим за_гортання" @@ -8680,7 +8707,6 @@ msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" msgstr "Режим загортання при створенні множинних зображень" #: plug-ins/file-dds/dds.c:307 -#| msgid "_Mirror" msgid "Mirror" msgstr "Віддзеркалення" @@ -8701,12 +8727,10 @@ msgid "Use gamma correct mipmap filtering" msgstr "Гамма-корекція при фільтрування множинного зображення" #: plug-ins/file-dds/dds.c:321 -#| msgid "Use s_RGB colorspace" msgid "Use sRG_B colorspace" msgstr "В_икористати колірний простір sRGB" #: plug-ins/file-dds/dds.c:322 -#| msgid "Use s_RGB colorspace" msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" msgstr "Використати колірний простір sRGB для гамма-корекції" @@ -8715,27 +8739,29 @@ msgid "_Gamma" msgstr "Г_ама" #: plug-ins/file-dds/dds.c:328 -msgid "Gamma value to use for gamma correction (i.e. 2.2)" +#| msgid "Gamma value to use for gamma correction (i.e. 2.2)" +msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" msgstr "Значення гамми при гамма-корекції (наприклад 2.2)" #: plug-ins/file-dds/dds.c:333 -#| msgid "Preserve alpha _test coverage" msgid "Preserve al_pha test coverage" msgstr "Зберег_ти покриття альфа-тесту" #: plug-ins/file-dds/dds.c:334 -#| msgid "Preserve alpha _test coverage" -msgid "Preserve alpha test converage for alpha channel maps" +#| msgid "Preserve alpha test converage for alpha channel maps" +msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" msgstr "Зберегти покриття альфа-тесту для відображень альфа-каналів" #: plug-ins/file-dds/dds.c:340 -#| msgid "_Alpha test threshold:" msgid "Alp_ha test threshold" msgstr "Поріг _альфа-тесту" #: plug-ins/file-dds/dds.c:341 +#| msgid "" +#| "Alpha test threshold value for which alpha test converage should be " +#| "preserved" msgid "" -"Alpha test threshold value for which alpha test converage should be preserved" +"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" msgstr "" "Порогове значення альфа-тесту, для якого слід зберігати покриття альфа-тестом" @@ -9414,7 +9440,7 @@ msgstr "З рухомою комою" msgid "JPEG image" msgstr "Перегляд JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:196 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:196 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:244 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -9990,19 +10016,27 @@ msgstr "RLE стиснення" msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "Агресивне RLE (не підтримується SGI)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:191 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:208 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "Зображення TIFF або BigTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:207 +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2600 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:231 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "Експортувати у варіантів формату файлів _BigTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:215 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:232 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" @@ -10010,35 +10044,35 @@ msgstr "" "Варіант формату файлів BigTIFF використовує 64-бітові відступи, таким чином, " "підтримуючи файли розміром 4 ГіБ та більші" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:221 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 msgid "Co_mpression" msgstr "С_тиснення" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 msgid "Compression type" msgstr "Тип стиснення" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:225 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 msgid "Pack Bits" msgstr "Упаковані біти" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:243 msgid "Deflate" msgstr "Deflate" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "CCITT Group 3 fax" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:229 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "CCITT Group 4 fax" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:235 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" @@ -10046,51 +10080,51 @@ msgstr "" "Зберегти дані кольорів, які замасковано із незмінним альфа-каналом (не " "зберігати попередньо перемножені компоненти)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Створити зображення TIFF CMYK з використанням профілю кольорів із пробником" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:264 msgid "Save La_yers" msgstr "Зберегти _шари" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 msgid "Save Layers" msgstr "Зберегти шари" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:270 msgid "Crop L_ayers" msgstr "Обрізати ш_ари" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:254 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271 msgid "Crop Layers" msgstr "Обрізати шари" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:276 msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "Зберегти дані _GeoTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:260 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277 msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "Зберегти дані GeoTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:446 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:463 msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" "Під час спроби експортування декількох шарів не було позначено пункт " "«Зберегти шари»." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Не є зображенням TIFF або зображення пошкоджено." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:329 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF «%s» не містить каталоги" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:336 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -10108,7 +10142,7 @@ msgstr[2] "" "Не вдалося виконати облік каталогу TIFF «%s» за заголовком, хоча, здається, " "маємо %d сторінок. Буде виконано спробу завантажити файл із цим припущенням." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Зайві канали із даними поза специфікацією." @@ -10119,17 +10153,17 @@ msgstr "Зайві канали із даними поза специфікац #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:479 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Нестандартний TIFF: зайві канали без поля «ExtraSamples»." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:573 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" "Не вдалося прочитати сторінку %d з %d. Зображення може бути пошкоджено.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:602 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -10138,7 +10172,7 @@ msgstr "" "Для цього зображення визначено лінійний колірний профіль, але цей профіль не " "встановлено на першому шарі. Шари під шаром %d буде оброблено як нелінійні." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -10148,36 +10182,36 @@ msgstr "" "використовуватимемо лише перший з них. Якщо це призведе до некоректних " "результатів, вам варто завантажити кожен з шарів як окреме зображення." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:622 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Підозрілива бітова глибина: %d для сторінки %d. Можливо, зображення " "пошкоджено." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:696 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Непідтримувана розрядність на канал %d для сторінки %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:711 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Не вдалося отримати ширину зображення з «%s»" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Не вдалося отримати довжину зображення з «%s»" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Некоректні розміри зображення (%u x %u) для сторінки %d. Можливо, зображення " "пошкоджено." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:748 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -10186,7 +10220,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати фотометричні дані з «%s». Зображення стиснено CCITT. " "Припускаємо, мінімальний колір — білий." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:755 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -10196,7 +10230,7 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:787 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -10204,7 +10238,7 @@ msgstr "" "Для %s не визначено тип каналу прозорості. Припускаємо, що прозорість не " "перемножено попередньо" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:812 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -10215,42 +10249,42 @@ msgstr "" "встановлено, хоча є додаткові канали. Припускаємо, що перший додатковий " "канал не є попередньо помноженими даними прозорості." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1101 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "Некоректне або невідоме стискання %u. Вимикаємо стискання." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1159 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Не вдалося створити зображення: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Невідомий тип одиниці роздільності %d. Припускаємо точки на дюйм." #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1339 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" "Попередження: роздільність вказано без типу одиниці. Припускаємо точки на " "дюйм." #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" "Попередження: немає даних щодо роздільності y, припускаємо ту саму, що і для " "x" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1364 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" "Некоректні дані щодо роздільності зображення, використовуємо типові значення" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1423 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s»" @@ -10260,25 +10294,25 @@ msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s» #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1511 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" "Підозрілива кількість додаткових каналів: %d. Ймовірно, пошкоджене " "зображення." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1573 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1726 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1761 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1804 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1755 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1798 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -10286,14 +10320,14 @@ msgstr "" "Помилка при відкриванні тимчасового файла %s, «%s», для завантаження " "метаданих tiff: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1880 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1874 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: непідтримуваний формат зображення, немає доступного завантажувача RGBA" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1995 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2192 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1989 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2186 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" @@ -10301,48 +10335,40 @@ msgstr "" "— %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2004 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2201 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1998 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2195 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. " "Рядок помилки — %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545 msgid "Import from TIFF" msgstr "Імпорт TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2556 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2550 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5533 msgid "_Import" msgstr "_Імпортувати" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2566 msgid "_Show reduced images" msgstr "Показати з_меншені зображення" -#. Option to shrink the loaded image to its bounding box -#. or keep as much empty space as possible. -#. Note that there seems to be no way to keep the empty -#. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2606 -msgid "_Keep empty space around imported layers" -msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Обробляти зайвий канал як:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2627 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Попередньо помножена альфа" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2628 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622 msgid "Channe_l" msgstr "_Канал" @@ -10623,6 +10649,11 @@ msgstr "_Полум'я..." msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Створити ефект спалахів полум'я з використанням фракталів" +#: plug-ins/flame/flame.c:195 plug-ins/flame/flame.c:210 +#: plug-ins/flame/flame.c:220 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Яскравість" + #: plug-ins/flame/flame.c:200 msgid "Co_ntrast" msgstr "_Контраст" @@ -15657,6 +15688,9 @@ msgstr "_Сканер/Камера..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Отримання даних зі сканера/камери" +#~ msgid "_Saturation" +#~ msgstr "_Насиченість" + #~ msgid "Export Image as DDS" #~ msgstr "Експортувати зображення як DDS"