mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Norwegian Nynorsk translation
This commit is contained in:
parent
c093837bda
commit
a58a094504
56
po/nn.po
56
po/nn.po
|
@ -61,9 +61,9 @@ msgid ""
|
|||
"Microsoft Windows and OS X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP kan gjera mykje og kan lett utvidast. Programmet kan gjerast større med "
|
||||
"programutvidingar (\"plug-ins\") og kan såleis utvidast til å gjera nesten "
|
||||
"programutvidingar («plug-ins») og kan såleis utvidast til å gjera nesten "
|
||||
"kva som helst. Det er også innebygd avanserte skriptfunksjonar, slik at det "
|
||||
"er lett å lage spesielle verktøy for enkle oppgåver eller kompliserte "
|
||||
"er lett å laga spesielle verktøy for enkle oppgåver eller kompliserte "
|
||||
"bilethansamingar som lett kan skriptast. GIMP er tilgjengeleg for Linux, "
|
||||
"Windows og OS X."
|
||||
|
||||
|
@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Dump vedlagde data"
|
|||
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
|
||||
msgctxt "windows-action"
|
||||
msgid "Tool_box"
|
||||
msgstr "_Verktøykassa"
|
||||
msgstr "_Verktøykassen"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:53
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
|
@ -3144,11 +3144,11 @@ msgstr "Handsam utvidingar: søk, installer, avinstaller, oppdater."
|
|||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:448
|
||||
msgid "Tool_box"
|
||||
msgstr "_Verktøykassa"
|
||||
msgstr "_Verktøykassen"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:449
|
||||
msgid "Raise the toolbox"
|
||||
msgstr "Lyft verktøykassa på skjermen"
|
||||
msgstr "Lyft verktøykassen på skjermen"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:453
|
||||
msgid "New Tool_box"
|
||||
|
@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Kopier namngjeve"
|
|||
|
||||
#: app/actions/edit-commands.c:504
|
||||
msgid "Copy Visible Named"
|
||||
msgstr "Kopier synlege namngjevne"
|
||||
msgstr "Kopier synleg namngjeve"
|
||||
|
||||
#: app/actions/edit-commands.c:552
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "_Bayer Matrix..."
|
|||
#: app/actions/filters-actions.c:151
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Bloom..."
|
||||
msgstr "_Bloom..."
|
||||
msgstr "_Lysglød ..."
|
||||
|
||||
#: app/actions/filters-actions.c:156
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
|
@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "_Sinus …"
|
|||
#: app/actions/filters-actions.c:621
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
|
||||
msgstr "_Enkel lineær iterativ gruppering …"
|
||||
msgstr "_Enkel lineær gjentakande gruppering …"
|
||||
|
||||
#: app/actions/filters-actions.c:626
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
|
@ -10139,7 +10139,7 @@ msgid ""
|
|||
"toolbox and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den nyleg valde dokkpanelet inneheld ei verktøykasse. Lukk den opne "
|
||||
"verktøykassa og prøv igjen."
|
||||
"verktøykassen og prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: app/config/config-enums.c:26
|
||||
msgctxt "canvas-padding-mode"
|
||||
|
@ -10552,7 +10552,7 @@ msgid ""
|
|||
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
|
||||
"windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinta for vindaugetype er sett for dokkpanel og vindauget med verktøykassa. "
|
||||
"Hinta for vindaugetype er sett for dokkpanel og vindauget med verktøykassen. "
|
||||
"Dette kan påverka måten vindaugehandsamaren set opp og handsamar desse "
|
||||
"vindauga på."
|
||||
|
||||
|
@ -10807,9 +10807,9 @@ msgid ""
|
|||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||||
"down when working with large images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestemmer om GIMP skal lage førehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan "
|
||||
"vere greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei "
|
||||
"kan gjere at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete."
|
||||
"Bestemmer om GIMP skal laga førehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan "
|
||||
"vera greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei "
|
||||
"kan gjera at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:376
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11397,13 +11397,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:729
|
||||
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
|
||||
msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa."
|
||||
msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassen."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:732
|
||||
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis den gjeldande penselen, mønsterelementet og fargeovergangen i "
|
||||
"verktøykassa."
|
||||
"verktøykassen."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:735
|
||||
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
|
||||
|
@ -11411,7 +11411,7 @@ msgstr "Bruk éi verktøykasse for grupperte verktøy."
|
|||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:738
|
||||
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
|
||||
msgstr "Vis det gjeldande biletet i verktøykassa."
|
||||
msgstr "Vis det gjeldande biletet i verktøykassen."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:741
|
||||
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
|
||||
|
@ -14209,7 +14209,7 @@ msgstr "Nettverksfil"
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:839
|
||||
msgid "Click to create preview"
|
||||
msgstr "Klikk for å lage førehandsvising"
|
||||
msgstr "Klikk for å laga førehandsvising"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:845
|
||||
msgid "Loading preview..."
|
||||
|
@ -14221,7 +14221,7 @@ msgstr "Førehandsvisinga er utdatert"
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:857
|
||||
msgid "Cannot create preview"
|
||||
msgstr "Kan ikkje lage førehandsvising"
|
||||
msgstr "Kan ikkje laga førehandsvising"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimagefile.c:867
|
||||
msgid "(Preview may be out of date)"
|
||||
|
@ -15212,7 +15212,7 @@ msgstr "Sjå etter oppdateringar"
|
|||
#: app/dialogs/about-dialog.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last checked on %s at %s"
|
||||
msgstr "Sist kontrollert %s på %s"
|
||||
msgstr "Sist kontrollert %s kl. %s"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:715
|
||||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||||
|
@ -15744,7 +15744,7 @@ msgstr "_Fjern usynlege lag"
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:697
|
||||
msgid "Create a New Image"
|
||||
msgstr "Lage eit nytt bilete"
|
||||
msgstr "Laga eit nytt bilete"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
|
||||
|
@ -16899,7 +16899,7 @@ msgstr "Bruk ikonsymbol om tilgjengelege"
|
|||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:523
|
||||
msgid "Toolbox"
|
||||
msgstr "Verktøykassa"
|
||||
msgstr "Verktøykassen"
|
||||
|
||||
#. Appearance
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
|
||||
|
@ -17348,7 +17348,7 @@ msgstr "Vindaugetypar"
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
|
||||
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
|
||||
msgstr "_Hint for dokkpanel og verktøykassa:"
|
||||
msgstr "_Hint for dokkpanel og verktøykassen:"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
|
@ -20822,7 +20822,7 @@ msgstr "Kurver"
|
|||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Extract Component"
|
||||
msgstr "Ekstraher komponent"
|
||||
msgstr "Trekk ut komponent"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -22406,7 +22406,7 @@ msgid ""
|
|||
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
|
||||
"big."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikkje lage den nye tekstutforminga. Truleg er skriftstorleiken for stor."
|
||||
"Kan ikkje laga den nye tekstutforminga. Truleg er skriftstorleiken for stor."
|
||||
|
||||
#: app/text/text-enums.c:24
|
||||
msgctxt "text-box-mode"
|
||||
|
@ -23084,7 +23084,7 @@ msgstr "Klikk for å gjere skarpare"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190
|
||||
msgid "Click to sharpen the line"
|
||||
msgstr "Klikk for å lage linja skarpare"
|
||||
msgstr "Klikk for å laga linja skarpare"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23581,7 +23581,7 @@ msgstr "Kor mange nivå som skal løysast"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146
|
||||
msgid "Iterations"
|
||||
msgstr "Iterasjonar"
|
||||
msgstr "Gjentakingar"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147
|
||||
msgid "Number of iterations to perform"
|
||||
|
@ -24418,7 +24418,7 @@ msgstr "Operasjonsverktøy: Bruk ein vilkårleg GEGL-operasjon"
|
|||
#. Translators: don't translate "Aux"
|
||||
#: app/tools/gimpoperationtool.c:559
|
||||
msgid "Aux\\1 Input"
|
||||
msgstr "Tilleggsinngang 1"
|
||||
msgstr "Tilleggsinngang\\1"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60
|
||||
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
|
||||
|
@ -30773,7 +30773,7 @@ msgstr "Angre angreloggen"
|
|||
#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
|
||||
#~ "holes in the selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lågare verdiar gir ein meir nøyaktig utvalskant, men kan lage hol i "
|
||||
#~ "Lågare verdiar gir ein meir nøyaktig utvalskant, men kan laga hol i "
|
||||
#~ "utvalet. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue