Update Norwegian Nynorsk translation

This commit is contained in:
Kolbjørn Stuestøl 2024-10-28 18:04:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c093837bda
commit a58a094504
1 changed files with 28 additions and 28 deletions

View File

@ -61,9 +61,9 @@ msgid ""
"Microsoft Windows and OS X." "Microsoft Windows and OS X."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP kan gjera mykje og kan lett utvidast. Programmet kan gjerast større med " "GIMP kan gjera mykje og kan lett utvidast. Programmet kan gjerast større med "
"programutvidingar (\"plug-ins\") og kan såleis utvidast til å gjera nesten " "programutvidingar («plug-ins») og kan såleis utvidast til å gjera nesten "
"kva som helst. Det er også innebygd avanserte skriptfunksjonar, slik at det " "kva som helst. Det er også innebygd avanserte skriptfunksjonar, slik at det "
"er lett å lage spesielle verktøy for enkle oppgåver eller kompliserte " "er lett å laga spesielle verktøy for enkle oppgåver eller kompliserte "
"bilethansamingar som lett kan skriptast. GIMP er tilgjengeleg for Linux, " "bilethansamingar som lett kan skriptast. GIMP er tilgjengeleg for Linux, "
"Windows og OS X." "Windows og OS X."
@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Dump vedlagde data"
#: app/actions/dialogs-actions.c:47 #: app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action" msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box" msgid "Tool_box"
msgstr "_Verktøykassa" msgstr "_Verktøykassen"
#: app/actions/dialogs-actions.c:53 #: app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action" msgctxt "dialogs-action"
@ -3144,11 +3144,11 @@ msgstr "Handsam utvidingar: søk, installer, avinstaller, oppdater."
#: app/actions/dialogs-actions.c:448 #: app/actions/dialogs-actions.c:448
msgid "Tool_box" msgid "Tool_box"
msgstr "_Verktøykassa" msgstr "_Verktøykassen"
#: app/actions/dialogs-actions.c:449 #: app/actions/dialogs-actions.c:449
msgid "Raise the toolbox" msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Lyft verktøykassa på skjermen" msgstr "Lyft verktøykassen på skjermen"
#: app/actions/dialogs-actions.c:453 #: app/actions/dialogs-actions.c:453
msgid "New Tool_box" msgid "New Tool_box"
@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Kopier namngjeve"
#: app/actions/edit-commands.c:504 #: app/actions/edit-commands.c:504
msgid "Copy Visible Named" msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Kopier synlege namngjevne" msgstr "Kopier synleg namngjeve"
#: app/actions/edit-commands.c:552 #: app/actions/edit-commands.c:552
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "_Bayer Matrix..."
#: app/actions/filters-actions.c:151 #: app/actions/filters-actions.c:151
msgctxt "filters-action" msgctxt "filters-action"
msgid "_Bloom..." msgid "_Bloom..."
msgstr "_Bloom..." msgstr "_Lysglød ..."
#: app/actions/filters-actions.c:156 #: app/actions/filters-actions.c:156
msgctxt "filters-action" msgctxt "filters-action"
@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "_Sinus …"
#: app/actions/filters-actions.c:621 #: app/actions/filters-actions.c:621
msgctxt "filters-action" msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "_Enkel lineær iterativ gruppering …" msgstr "_Enkel lineær gjentakande gruppering …"
#: app/actions/filters-actions.c:626 #: app/actions/filters-actions.c:626
msgctxt "filters-action" msgctxt "filters-action"
@ -10139,7 +10139,7 @@ msgid ""
"toolbox and try again." "toolbox and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Den nyleg valde dokkpanelet inneheld ei verktøykasse. Lukk den opne " "Den nyleg valde dokkpanelet inneheld ei verktøykasse. Lukk den opne "
"verktøykassa og prøv igjen." "verktøykassen og prøv igjen."
#: app/config/config-enums.c:26 #: app/config/config-enums.c:26
msgctxt "canvas-padding-mode" msgctxt "canvas-padding-mode"
@ -10552,7 +10552,7 @@ msgid ""
"This may affect the way your window manager decorates and handles these " "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows." "windows."
msgstr "" msgstr ""
"Hinta for vindaugetype er sett for dokkpanel og vindauget med verktøykassa. " "Hinta for vindaugetype er sett for dokkpanel og vindauget med verktøykassen. "
"Dette kan påverka måten vindaugehandsamaren set opp og handsamar desse " "Dette kan påverka måten vindaugehandsamaren set opp og handsamar desse "
"vindauga på." "vindauga på."
@ -10807,9 +10807,9 @@ msgid ""
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images." "down when working with large images."
msgstr "" msgstr ""
"Bestemmer om GIMP skal lage førehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan " "Bestemmer om GIMP skal laga førehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan "
"vere greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei " "vera greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei "
"kan gjere at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete." "kan gjera at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:376 #: app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid "" msgid ""
@ -11397,13 +11397,13 @@ msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 #: app/config/gimprc-blurbs.h:729
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa." msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassen."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 #: app/config/gimprc-blurbs.h:732
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "" msgstr ""
"Vis den gjeldande penselen, mønsterelementet og fargeovergangen i " "Vis den gjeldande penselen, mønsterelementet og fargeovergangen i "
"verktøykassa." "verktøykassen."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 #: app/config/gimprc-blurbs.h:735
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
@ -11411,7 +11411,7 @@ msgstr "Bruk éi verktøykasse for grupperte verktøy."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 #: app/config/gimprc-blurbs.h:738
msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Vis det gjeldande biletet i verktøykassa." msgstr "Vis det gjeldande biletet i verktøykassen."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 #: app/config/gimprc-blurbs.h:741
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
@ -14209,7 +14209,7 @@ msgstr "Nettverksfil"
#: app/core/gimpimagefile.c:839 #: app/core/gimpimagefile.c:839
msgid "Click to create preview" msgid "Click to create preview"
msgstr "Klikk for å lage førehandsvising" msgstr "Klikk for å laga førehandsvising"
#: app/core/gimpimagefile.c:845 #: app/core/gimpimagefile.c:845
msgid "Loading preview..." msgid "Loading preview..."
@ -14221,7 +14221,7 @@ msgstr "Førehandsvisinga er utdatert"
#: app/core/gimpimagefile.c:857 #: app/core/gimpimagefile.c:857
msgid "Cannot create preview" msgid "Cannot create preview"
msgstr "Kan ikkje lage førehandsvising" msgstr "Kan ikkje laga førehandsvising"
#: app/core/gimpimagefile.c:867 #: app/core/gimpimagefile.c:867
msgid "(Preview may be out of date)" msgid "(Preview may be out of date)"
@ -15212,7 +15212,7 @@ msgstr "Sjå etter oppdateringar"
#: app/dialogs/about-dialog.c:488 #: app/dialogs/about-dialog.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Last checked on %s at %s" msgid "Last checked on %s at %s"
msgstr "Sist kontrollert %s %s" msgstr "Sist kontrollert %s kl. %s"
#: app/dialogs/about-dialog.c:715 #: app/dialogs/about-dialog.c:715
msgid "GIMP is brought to you by" msgid "GIMP is brought to you by"
@ -15744,7 +15744,7 @@ msgstr "_Fjern usynlege lag"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:697 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:697
msgid "Create a New Image" msgid "Create a New Image"
msgstr "Lage eit nytt bilete" msgstr "Laga eit nytt bilete"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256
@ -16899,7 +16899,7 @@ msgstr "Bruk ikonsymbol om tilgjengelege"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
#: app/widgets/gimptoolbox.c:523 #: app/widgets/gimptoolbox.c:523
msgid "Toolbox" msgid "Toolbox"
msgstr "Verktøykassa" msgstr "Verktøykassen"
#. Appearance #. Appearance
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
@ -17348,7 +17348,7 @@ msgstr "Vindaugetypar"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Hint for dokkpanel og verktøykassa:" msgstr "_Hint for dokkpanel og verktøykassen:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
msgid "Focus" msgid "Focus"
@ -20822,7 +20822,7 @@ msgstr "Kurver"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Extract Component" msgid "Extract Component"
msgstr "Ekstraher komponent" msgstr "Trekk ut komponent"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
@ -22406,7 +22406,7 @@ msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big." "big."
msgstr "" msgstr ""
"Kan ikkje lage den nye tekstutforminga. Truleg er skriftstorleiken for stor." "Kan ikkje laga den nye tekstutforminga. Truleg er skriftstorleiken for stor."
#: app/text/text-enums.c:24 #: app/text/text-enums.c:24
msgctxt "text-box-mode" msgctxt "text-box-mode"
@ -23084,7 +23084,7 @@ msgstr "Klikk for å gjere skarpare"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:190
msgid "Click to sharpen the line" msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Klikk for å lage linja skarpare" msgstr "Klikk for å laga linja skarpare"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:191
#, c-format #, c-format
@ -23581,7 +23581,7 @@ msgstr "Kor mange nivå som skal løysast"
#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146
msgid "Iterations" msgid "Iterations"
msgstr "Iterasjonar" msgstr "Gjentakingar"
#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147
msgid "Number of iterations to perform" msgid "Number of iterations to perform"
@ -24418,7 +24418,7 @@ msgstr "Operasjonsverktøy: Bruk ein vilkårleg GEGL-operasjon"
#. Translators: don't translate "Aux" #. Translators: don't translate "Aux"
#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 #: app/tools/gimpoperationtool.c:559
msgid "Aux\\1 Input" msgid "Aux\\1 Input"
msgstr "Tilleggsinngang 1" msgstr "Tilleggsinngang\\1"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@ -30773,7 +30773,7 @@ msgstr "Angre angreloggen"
#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
#~ "holes in the selection" #~ "holes in the selection"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Lågare verdiar gir ein meir nøyaktig utvalskant, men kan lage hol i " #~ "Lågare verdiar gir ein meir nøyaktig utvalskant, men kan laga hol i "
#~ "utvalet. " #~ "utvalet. "
#~ msgid "Sensitivity for brightness component" #~ msgid "Sensitivity for brightness component"