mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
732d7c6a27
commit
a4fb6b9ae9
167
po-libgimp/sv.po
167
po-libgimp/sv.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 15:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 21:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 20:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -20,25 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
|
||||
#. procedure executed successfully
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1267
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1265
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "lyckades"
|
||||
|
||||
#. procedure execution failed
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1271
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1269
|
||||
msgid "execution error"
|
||||
msgstr "exekveringsfel"
|
||||
|
||||
#. procedure called incorrectly
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1275
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1273
|
||||
msgid "calling error"
|
||||
msgstr "anropsfel"
|
||||
|
||||
#. procedure execution cancelled
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1279
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1277
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "avbruten"
|
||||
|
||||
|
@ -46,84 +46,89 @@ msgstr "avbruten"
|
|||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Penselval"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925
|
||||
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723
|
||||
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
|
||||
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Bläddra..."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layers"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera lager"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:307
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insticksmodulen %s kan inte hantera lageravstånd, lagerstorlek eller "
|
||||
"lageropacitet"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insticksmodulen %s kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:298
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Spara som animation"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:298 ../libgimp/gimpexport.c:307
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:325
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Platta till bild"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera transparens"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera transparenta lager"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera lagermasker"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid "Apply Layer Masks"
|
||||
msgstr "Applicera lagermask"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera RGB-bilder"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:343 ../libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:390
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konvertera till RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera gråskalebilder"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:352 ../libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:402
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konvertera till gråskala"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:361 ../libgimp/gimpexport.c:390
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -131,14 +136,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Konvertera till Indexerat med standardinställningar\n"
|
||||
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insticksmodulen %s kan endast hantera bitmappindexerade (tvåfärgsindexerade) "
|
||||
"bilder"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -146,64 +151,64 @@ msgstr ""
|
|||
"Konvertera till Indexerat med bitmapp-standardinställningar\n"
|
||||
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera RGB-bilder eller gråskalebilder"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insticksmodulen %s kan endast hantera RGB-bilder eller indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insticksmodulen %s kan endast hantera gråskalebilder eller indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "Insticksmodulen %s behöver en alfakanal"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:411
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Lägg till alfakanal"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Bekräfta sparande"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1022 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:475 ../libgimp/gimpexport.c:557
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1055 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:448
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:476
|
||||
msgid "C_onfirm"
|
||||
msgstr "_Bekräfta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:524
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:552
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportera fil"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:556
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorera"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1023
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:558 ../libgimp/gimpexport.c:1056
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportera"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -212,11 +217,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Din bild bör exporteras innan den kan sparas som %s av följande anledningar:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:662
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -225,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kommer att spara en lagermask som %s.\n"
|
||||
"Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -235,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1016
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export Image as %s"
|
||||
msgstr "Exportera bild som %s"
|
||||
|
@ -1782,29 +1787,29 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
|||
msgstr "värde för elementet %s är inte en giltig UTF-8-sträng"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
msgstr "”yes” eller ”no” för booleskt element %s förväntades, fick ”%s”"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde ”%s” för element %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde ”%ld” för element %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||
msgstr "vid tolkning av elementet ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "ödesdigert tolkningsfel"
|
||||
|
@ -1845,36 +1850,36 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
|
|||
msgstr "ogiltig UTF-8-sträng"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
||||
msgstr "förväntade ett ”yes” eller ”no” för booleskt element, fick ”%s”"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid tolkning av ”%s” på rad %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr "Modul ”%s” inläsningsfel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Modulfel"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Inläst"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Inläsning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Inte inläst"
|
||||
|
||||
|
@ -1892,12 +1897,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbildskatalog ”%s”."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
|
||||
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
|
||||
msgstr "Miniatyrbilden innehåller ingen Thumb::URI-tagg"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
|
||||
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbild för %s: %s"
|
||||
|
@ -1906,27 +1911,27 @@ msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbild för %s: %s"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Sök:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "_Förgrundsfärg"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "_Bakgrundsfärg"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "_Svart"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Vit"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Återställ"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
|
||||
|
@ -1941,28 +1946,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS. Den här posten "
|
||||
"accepterar även CSS-färgnamn."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alla filer (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Spara"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Öppna"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Mapp"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
|
||||
msgid "Not a regular file."
|
||||
msgstr "Inte en vanlig fil."
|
||||
|
||||
|
@ -1975,11 +1980,11 @@ msgctxt "profile"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
|
||||
msgid "Manufacturer: "
|
||||
msgstr "Tillverkare: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
|
||||
msgid "Copyright: "
|
||||
msgstr "Copyright: "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue