mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Added new language hr (Croatian).
2000-11-06 Daniel Egger <egger@suse.de> * configure.in: Added new language hr (Croatian).
This commit is contained in:
parent
eb3b988d94
commit
a2bc52ec29
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-11-06 Daniel Egger <egger@suse.de>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added new language hr (Croatian).
|
||||
|
||||
2000-11-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c
|
||||
|
|
|
@ -91,7 +91,7 @@ fi
|
|||
|
||||
|
||||
dnl i18n stuff
|
||||
ALL_LINGUAS="ca cs da de en_GB es fi fr ga gl hu it ja ko nl no pl pt_BR ru sk sv uk"
|
||||
ALL_LINGUAS="ca cs da de en_GB es fi fr ga gl hu hr it ja ko nl no pl pt_BR ru sk sv uk"
|
||||
|
||||
AM_GNU_GETTEXT
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
|
||||
|
||||
* hr.po: Added Croatian translation
|
||||
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
|
||||
|
||||
2000-11-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated russian translation.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
|
||||
|
||||
* hr.po: Added Croatian translation
|
||||
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
|
||||
|
||||
2000-10-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation.
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,235 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>, 2000.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-03 21:56-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
|
||||
msgid "/Use Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
|
||||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/Uzmi Boju Pozadine"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
msgstr "ne mogu obraðivati slojeve"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "Slojeve mogu obraðivati samo kao okvire animacije"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Spremi kao Animaciju"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Ravna slika"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
msgstr "ne mogu obraðivati prozirnost"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "radim samo sa RGB slikama"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konverzija u RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "mogu raditi samo sa sivim slikama"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:221
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "mogu obraðivati samo indeksiranie slike"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konvertiraj u Indeksirano koristeæi standardne\n"
|
||||
"postavke.(Najbolje je ruèno pode¹avanje)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "mogu raditi samo s RGB i Sivim slikama"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:250
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "mogu obraðivati samo Sive ili Indeksirane Slike"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "trebam neki alfa kanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Izvezi Datoteku"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:336
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Izvezi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:338
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignoriraj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Va¹a slika mora biti izve¾ena prije spremanja iz sljedeæihrazloga:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:418
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Izvozna konverzija neæe modificirati originalnu sliku."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Odaberi Datoteku"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Vi¹e..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Odabir Mjere"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Mjera"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "piksel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "piksela"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "palac"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "palaca"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "milimetar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "milimetara"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "toèka"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "toèaka"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:64
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "postotak"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za "
|
||||
"sluèajnibroj.Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" "
|
||||
"operacije"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vrijeme"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napravi generator sluèajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamèi "
|
||||
"sigurnu sluèajnost"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bajtova"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobajta"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajta"
|
||||
|
|
@ -7,6 +7,11 @@
|
|||
* it.po: updates to the italian translation from
|
||||
Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>
|
||||
|
||||
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
|
||||
|
||||
* hr.po: Added Croatian translation
|
||||
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
|
||||
|
||||
2000-11-04 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
|
||||
|
||||
* hr.po: Added Croatian translation
|
||||
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
|
||||
|
||||
2000-11-01 Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated translation
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -3,6 +3,11 @@
|
|||
* it.po: updates to the italian translation from
|
||||
Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>
|
||||
|
||||
2000-11-05 Daniel Egger <egger@suse.de>
|
||||
|
||||
* hr.po: Added Croatian translation
|
||||
by Zeljan Rikalo <zeljko@orebeach-club.com>.
|
||||
|
||||
2000-11-05 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue