mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Spanish translation
2006-04-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
5659ef741d
commit
a272d4efc7
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-04-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2006-04-11 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
@ -9,7 +13,7 @@
|
|||
2006-04-05 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
||||
|
||||
2006-04-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-28 17:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-03 19:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 12:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Optimizando la animación"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:109
|
||||
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simular lentes elípticas sobre la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
|
||||
msgid "Apply _Lens..."
|
||||
|
@ -2119,19 +2119,17 @@ msgstr "Índice de refracción de los _lentes:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84
|
||||
msgid "Remove empty borders from the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitar bordes vacíos de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Autocrop Image"
|
||||
msgstr "_Autorecortar imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98
|
||||
msgid "Remove empty borders from the layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitar bordes vacíos de la capa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Autocrop Layer"
|
||||
msgstr "_Autorecortar capa"
|
||||
|
||||
|
@ -2157,7 +2155,7 @@ msgstr "autostretch_hsv: cmap es NULL! Saliendo...\n"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
|
||||
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simular una imagen pintada en una persiana"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
|
||||
msgid "_Blinds..."
|
||||
|
@ -2329,7 +2327,7 @@ msgstr "c_astretch: cmap es NULL! Saliendo...\n"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
|
||||
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simular una caricatura resaltando los bordes"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
|
||||
msgid "Ca_rtoon..."
|
||||
|
@ -2356,9 +2354,8 @@ msgid "_Percent black:"
|
|||
msgstr "_Porcentaje de negro:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analyze the set of colors in the image"
|
||||
msgstr "Cambia el número de colores en el mapeo"
|
||||
msgstr "Analizar el conjunto de colores en la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
|
||||
msgid "Colorcube A_nalysis..."
|
||||
|
@ -2410,7 +2407,7 @@ msgstr "Razón de compresión (aprox.): %d a 1"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178
|
||||
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar colores mezclando canales RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183
|
||||
msgid "Channel Mi_xer..."
|
||||
|
@ -2513,7 +2510,7 @@ msgstr "Realzar color"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
|
||||
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reemplazar todos los colores por sombras de un color especificado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
|
||||
msgid "_Colorify..."
|
||||
|
@ -2675,7 +2672,7 @@ msgstr "_Redness cr709f:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:380
|
||||
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:386
|
||||
msgid "C_ompose..."
|
||||
|
@ -2683,7 +2680,7 @@ msgstr "C_omponer..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
|
||||
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recomponer una imagen previamente descompuesta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:418
|
||||
msgid "R_ecompose"
|
||||
|
@ -2942,7 +2939,7 @@ msgstr "Transformación cubista"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:523
|
||||
msgid "Bend the image using two control curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doblar la imagen usando dos curvas de control"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:544
|
||||
msgid "_Curve Bend..."
|
||||
|
@ -3224,7 +3221,7 @@ msgstr "redness-cr709f"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:247
|
||||
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descomponer una imagen en componentes separados del espacio de color"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
|
||||
msgid "_Decompose..."
|
||||
|
@ -3268,7 +3265,7 @@ msgstr "Mant_ener los campos pares"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:184
|
||||
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Combinar dos imágenes usando mapas de profundidad (z-búfers)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:193
|
||||
msgid "_Depth Merge..."
|
||||
|
@ -3308,9 +3305,8 @@ msgid "Sca_le 2:"
|
|||
msgstr "E_scala 2:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove speckle noise from the image"
|
||||
msgstr "Definir la escala (tamaño) de la imagen"
|
||||
msgstr "Quitar el ruido de granulado de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:152
|
||||
msgid "Des_peckle..."
|
||||
|
@ -3349,7 +3345,7 @@ msgstr "Nivel de _blanco:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
|
||||
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitar bandas verticales de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
|
||||
msgid "Des_tripe..."
|
||||
|
@ -3399,9 +3395,8 @@ msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
|||
msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate diffraction patterns"
|
||||
msgstr "Creando patrón de difracción"
|
||||
msgstr "Generar patrones de difracción"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
|
||||
msgid "_Diffraction Patterns..."
|
||||
|
@ -3462,7 +3457,7 @@ msgstr "_Remolino"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/displace.c:172
|
||||
msgid "Displace pixels as indicated by displacment maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplazar píxeles tal como se indica en los mapas de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
|
||||
msgid "_Displace..."
|
||||
|
@ -3623,7 +3618,7 @@ msgstr "E_levación:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
|
||||
msgid "Simulate an antique engraving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simular un grabado antiguo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
|
||||
msgid "En_grave..."
|
||||
|
@ -3824,9 +3819,8 @@ msgid "_Number height:"
|
|||
msgstr "Altura del _número:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a lens flare effect"
|
||||
msgstr "Centro del destello FX"
|
||||
msgstr "Añadir un efecto de destello de lentes"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
|
||||
msgid "Lens _Flare..."
|
||||
|
@ -4067,9 +4061,8 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano... [Blur]"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
|
||||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply a gaussian blur"
|
||||
msgstr "Desenfoque gaussiano [Blur]"
|
||||
msgstr "Aplicar un desenfoque gaussiano [Blur]"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
|
||||
msgid "Gaussian Blur"
|
||||
|
@ -4193,9 +4186,8 @@ msgstr ""
|
|||
"primero."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gif.c:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
|
||||
msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación de chupadora de CPU."
|
||||
msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación chupadora de CPU."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gif.c:1195
|
||||
msgid "GIF Warning"
|
||||
|
@ -4474,9 +4466,8 @@ msgid "Palette Map"
|
|||
msgstr "Mapa de paleta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw a grid on the image"
|
||||
msgstr "Dibujar un borde de puntas alrededor de la imagen"
|
||||
msgstr "Dibujar una rejilla en la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
|
||||
msgid "_Grid..."
|
||||
|
@ -4705,9 +4696,8 @@ msgid "_Blacken"
|
|||
msgstr "Enne_grecer"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
|
||||
msgstr "Usar el color de la imagen"
|
||||
msgstr "Superimponer muchas copias alteradas de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
|
||||
msgid "_Illusion..."
|
||||
|
@ -4909,9 +4899,8 @@ msgid "Each piece has curved sides"
|
|||
msgstr "Cada pieza tiene lados curvos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High-resolution edge detection"
|
||||
msgstr "Detección de bordes Sobel"
|
||||
msgstr "Detección de bordes de alta resolución"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
|
||||
msgid "_Laplace"
|
||||
|
@ -4990,9 +4979,8 @@ msgid "_Van Gogh (LIC)..."
|
|||
msgstr "_Van Gogh (LIC)…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email the image"
|
||||
msgstr "Imagen c_ompleta"
|
||||
msgstr "Mandar imagen por correo-e"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
|
||||
msgid "_Mail Image..."
|
||||
|
@ -5069,9 +5057,8 @@ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adjust _Foreground & Background"
|
||||
msgstr "_Frente y fondo"
|
||||
msgstr "Ajustar _frente y fondo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
|
||||
msgid "Color Range _Mapping..."
|
||||
|
@ -5082,9 +5069,8 @@ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
|
|||
msgstr "No funciona sobre imágenes de color indexado o grises."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adjusting foreground and background colors"
|
||||
msgstr "Colores de frente y fondo"
|
||||
msgstr "Ajustar colores de frente y fondo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
|
||||
msgid "Mapping colors"
|
||||
|
@ -6393,11 +6379,11 @@ msgstr "Derretir al azar 1.7"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
|
||||
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aleatorizar completamente una fracción de píxeles"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
|
||||
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intercambiar aleatoriamente algunos píxeles por sus vecinos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
|
||||
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
|
||||
|
@ -6509,7 +6495,7 @@ msgstr "Tipo de paleta indexada"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
|
||||
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mejorar el contraste usando el método Retinex"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
|
||||
msgid "_Retinex..."
|
||||
|
@ -6557,7 +6543,7 @@ msgstr "Retinex: filtrado"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
|
||||
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplazar píxeles en un patrón de onda"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
|
||||
msgid "_Ripple..."
|
||||
|
@ -6623,11 +6609,11 @@ msgstr "Rotación"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
|
||||
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colorear imagen usando una imagen de muestra como guía"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
|
||||
msgid "_Sample Colorize..."
|
||||
msgstr "_Colorizar desde muestra..."
|
||||
msgstr "_Colorear desde muestra..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314
|
||||
msgid "Sample Colorize"
|
||||
|
@ -6729,7 +6715,7 @@ msgstr "T_ono:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:227
|
||||
msgid "Create an image from an area of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
|
||||
msgid "_Screenshot..."
|
||||
|
@ -6891,7 +6877,7 @@ msgstr "C_antidad de desplazamiento:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
|
||||
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar texturas complejas sinusoidales"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
|
||||
msgid "_Sinus..."
|
||||
|
@ -7014,9 +7000,8 @@ msgid "Do _preview"
|
|||
msgstr "_Previsualizar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
|
||||
msgstr "Usar el color de la imagen"
|
||||
msgstr "Derivar una paleta de colores suaves desde la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
|
||||
msgid "Smoo_th Palette..."
|
||||
|
@ -7036,7 +7021,7 @@ msgstr "Profundidad de la bú_squeda:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
|
||||
msgid "Create a random cloud-like texture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear una textura aleatoria semejante a una nube"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
|
||||
msgid "_Solid Noise..."
|
||||
|
@ -7222,18 +7207,16 @@ msgid "In_verse"
|
|||
msgstr "In_verso"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Should the effect be inversed?"
|
||||
msgstr "¿Debería aplicarse el efecto de inversión?"
|
||||
msgstr "¿Debería invertirse el efecto?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:532
|
||||
msgid "A_dd border"
|
||||
msgstr "Aña_dir borde"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw a border of spikes around the image"
|
||||
msgstr "Dibujar un borde de puntas alrededor de la imagen"
|
||||
msgstr "Dibuja un borde de puntas alrededor de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
|
||||
msgid "_Natural color"
|
||||
|
@ -7408,9 +7391,8 @@ msgid "Rendering sphere"
|
|||
msgstr "Renderizando esfera"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create an image of a textured sphere"
|
||||
msgstr "Centrar la imagen en el papel"
|
||||
msgstr "Crea una imagen de una esfera texturizada"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998
|
||||
msgid "Sphere _Designer..."
|
||||
|
@ -7422,7 +7404,7 @@ msgstr "La región seleccionada para el complemento está vacía"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
|
||||
msgid "Move pixels around randomly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover píxeles alrededor aleatoriamente"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
|
||||
msgid "Sp_read..."
|
||||
|
@ -7442,7 +7424,7 @@ msgstr "Cantidad de esparcimiento"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
|
||||
msgid "Add a canvas texture to the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir una textura de lienzo a la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
|
||||
msgid "_Apply Canvas..."
|
||||
|
@ -7528,9 +7510,8 @@ msgid "RunLength Encoded"
|
|||
msgstr "Codificación RunLenght"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SVG image"
|
||||
msgstr "Imagen GIF"
|
||||
msgstr "Imagen SVG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:717
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
|
@ -7553,7 +7534,7 @@ msgstr ""
|
|||
"un tamaño!"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/svg.c:519 ../plug-ins/common/wmf.c:338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
|
@ -7630,7 +7611,7 @@ msgstr "Or_igen en abajo a la izquierda"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
|
||||
msgid "Make transparency all-or-nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacer transparencia todo o nada"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
|
||||
msgid "_Threshold Alpha..."
|
||||
|
@ -7638,7 +7619,7 @@ msgstr "_Umbral alfa..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
|
||||
msgid "The layer has its alpha channel locked."
|
||||
msgstr "La capa tiene su canal alfa bloqueada."
|
||||
msgstr "La capa tiene su canal alfa bloqueado."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
|
||||
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
||||
|
@ -7723,9 +7704,8 @@ msgid "Comment:"
|
|||
msgstr "Comentario:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create an array of copies of the image"
|
||||
msgstr "Dibujar un borde de puntas alrededor de la imagen"
|
||||
msgstr "Crea una formación de copias de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
|
||||
msgid "_Tile..."
|
||||
|
@ -7801,9 +7781,8 @@ msgid "Number of Segments"
|
|||
msgstr "Número de segmentos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
|
||||
msgstr "Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»"
|
||||
msgstr "Altera los bordes para hacer la imagen enlosable «sin costuras»"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
|
||||
msgid "_Make Seamless"
|
||||
|
@ -7895,20 +7874,18 @@ msgid "The unit's plural form."
|
|||
msgstr "La forma plural de la unidad."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new unit from scratch"
|
||||
msgstr "Crea una nueva unidad partiendo de la nada."
|
||||
msgstr "Crea una nueva unidad desde cero."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea una unidad nueva usando como plantilla la unidad actualmente "
|
||||
"seleccionada."
|
||||
"seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
|
||||
msgid "Create or alter units used in GIMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear o alterar unidades usadas en GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
|
||||
msgid "_Unit Editor"
|
||||
|
@ -7960,7 +7937,7 @@ msgstr "Editor de unidades"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:131
|
||||
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El método más usado para enfocar una imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
|
||||
msgid "_Unsharp Mask..."
|
||||
|
@ -8037,9 +8014,8 @@ msgid "_Rotated"
|
|||
msgstr "_Rotado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invert the brightness of each pixel"
|
||||
msgstr "Definir la altura de la impresión"
|
||||
msgstr "Invertir el brillo de cada píxel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:83
|
||||
msgid "_Value Invert"
|
||||
|
@ -8083,25 +8059,23 @@ msgstr "Más t_ransparente"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:232
|
||||
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propagar ciertos colores a los píxeles vecinos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
|
||||
msgid "_Value Propagate..."
|
||||
msgstr "Propagar _valor..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shrink darker areas of the image"
|
||||
msgstr "La primera fila de la imagen"
|
||||
msgstr "Encoger las áreas más oscuras de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
|
||||
msgid "E_rode"
|
||||
msgstr "E_rosionar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grow darker areas of the image"
|
||||
msgstr "Dibujar un borde de puntas alrededor de la imagen"
|
||||
msgstr "Agrandar las áreas más oscuras de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
|
||||
msgid "_Dilate"
|
||||
|
@ -8205,9 +8179,8 @@ msgid "Black"
|
|||
msgstr "Negro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr "Color de f_rente"
|
||||
msgstr "Color de frente"
|
||||
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||||
|
@ -8288,9 +8261,8 @@ msgid "Flow step %d"
|
|||
msgstr "Paso del flujo %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/waves.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Distort the image with waves"
|
||||
msgstr "Centrar la imagen en el papel"
|
||||
msgstr "Distorsionar la imagen con ondas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/waves.c:123
|
||||
msgid "_Waves..."
|
||||
|
@ -8451,16 +8423,15 @@ msgstr "Valores mayores incrementan la magnitud del efecto"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/winprint.c:219
|
||||
msgid "Print image to any recognized printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir imagen en cualquier impresora reconocida"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/winprint.c:223
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "Im_primir"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/winprint.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set up page layout for printing"
|
||||
msgstr "Seleccione la unidad base de medición para la impresión"
|
||||
msgstr "Seleccione la distribución de la página para la impresión"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/winprint.c:234
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
|
@ -9215,7 +9186,7 @@ msgstr "Crear una curva bezier"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:117
|
||||
msgid "Create geometric shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea formas geométricas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
|
||||
msgid "_Gfig..."
|
||||
|
@ -9691,11 +9662,11 @@ msgstr "Un valor de fianza para selecciones adaptativas"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
|
||||
msgid "Performs various artistic operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realiza varias operaciones artísticas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
|
||||
msgid "_GIMPressionist..."
|
||||
msgstr "GIMPresionista"
|
||||
msgstr "_GIMPresionista..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
|
||||
msgid "Painting"
|
||||
|
@ -10741,9 +10712,8 @@ msgid "_Preview"
|
|||
msgstr "Vista _previa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a clickable imagemap"
|
||||
msgstr "Crear imagen nueva"
|
||||
msgstr "Crea un mapa de imágenes pulsables"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
|
||||
msgid "_Image Map..."
|
||||
|
@ -11260,7 +11230,7 @@ msgstr "_Exportar XMP..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
|
||||
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver y editar metadatos (EXIF, IPTC, XMP)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
|
||||
msgid "Propert_ies"
|
||||
|
@ -11329,19 +11299,19 @@ msgstr "XMP no puede contener comentarios XML o instrucciones de proceso"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
|
||||
msgid "Curl up one of the image corners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doblar hacia arriba una de las esquinas de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
|
||||
msgid "_Pagecurl..."
|
||||
msgstr "_Página enrollada..."
|
||||
msgstr "_Página doblada..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
|
||||
msgid "Pagecurl Effect"
|
||||
msgstr "Efecto de enrollar página"
|
||||
msgstr "Efecto de doblar página"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
|
||||
msgid "Curl Location"
|
||||
msgstr "Localización del enrollamiento"
|
||||
msgstr "Localización del doblado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
|
||||
msgid "Lower right"
|
||||
|
@ -11361,11 +11331,11 @@ msgstr "Superior derecha"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
|
||||
msgid "Curl Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación del enrollamiento"
|
||||
msgstr "Orientación del doblado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
|
||||
msgid "_Shade under curl"
|
||||
msgstr "_Sombra bajo el enrollamiento"
|
||||
msgstr "_Sombra bajo el doblez"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
|
||||
msgid "Current gradient (reversed)"
|
||||
|
@ -12027,7 +11997,7 @@ msgstr "Archivo"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:96
|
||||
msgid "Replace a range of colors with another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reemplazar un rango de colores por otro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
|
||||
msgid "Colormap _Rotation..."
|
||||
|
@ -12322,7 +12292,7 @@ msgstr "Incluir decoraciones"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
|
||||
msgid "Capture a window or desktop image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capturar una ventana o imagen del escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
|
||||
msgid "_Screen Shot..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue