Updated Spanish translation

2006-04-13  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

	* es.po: Updated Spanish translation
This commit is contained in:
Francisco Javier F. Serrador 2006-04-13 12:27:18 +00:00 committed by Francisco Javier Fernandez Serrador
parent 5659ef741d
commit a272d4efc7
2 changed files with 80 additions and 106 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-04-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2006-04-11 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
@ -9,7 +13,7 @@
2006-04-05 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-04-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-28 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-03 19:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Optimizando la animación"
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:109
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
msgstr ""
msgstr "Simular lentes elípticas sobre la imagen"
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
msgid "Apply _Lens..."
@ -2119,19 +2119,17 @@ msgstr "Índice de refracción de los _lentes:"
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84
msgid "Remove empty borders from the image"
msgstr ""
msgstr "Quitar bordes vacíos de la imagen"
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
#, fuzzy
msgid "_Autocrop Image"
msgstr "_Autorecortar imagen"
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98
msgid "Remove empty borders from the layer"
msgstr ""
msgstr "Quitar bordes vacíos de la capa"
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
#, fuzzy
msgid "_Autocrop Layer"
msgstr "_Autorecortar capa"
@ -2157,7 +2155,7 @@ msgstr "autostretch_hsv: cmap es NULL! Saliendo...\n"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr ""
msgstr "Simular una imagen pintada en una persiana"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
msgid "_Blinds..."
@ -2329,7 +2327,7 @@ msgstr "c_astretch: cmap es NULL! Saliendo...\n"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr ""
msgstr "Simular una caricatura resaltando los bordes"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
msgid "Ca_rtoon..."
@ -2356,9 +2354,8 @@ msgid "_Percent black:"
msgstr "_Porcentaje de negro:"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:107
#, fuzzy
msgid "Analyze the set of colors in the image"
msgstr "Cambia el número de colores en el mapeo"
msgstr "Analizar el conjunto de colores en la imagen"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
msgid "Colorcube A_nalysis..."
@ -2410,7 +2407,7 @@ msgstr "Razón de compresión (aprox.): %d a 1"
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
msgstr ""
msgstr "Alterar colores mezclando canales RGB"
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183
msgid "Channel Mi_xer..."
@ -2513,7 +2510,7 @@ msgstr "Realzar color"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr ""
msgstr "Reemplazar todos los colores por sombras de un color especificado"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
msgid "_Colorify..."
@ -2675,7 +2672,7 @@ msgstr "_Redness cr709f:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:380
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
msgstr "Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color"
#: ../plug-ins/common/compose.c:386
msgid "C_ompose..."
@ -2683,7 +2680,7 @@ msgstr "C_omponer..."
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr ""
msgstr "Recomponer una imagen previamente descompuesta"
#: ../plug-ins/common/compose.c:418
msgid "R_ecompose"
@ -2942,7 +2939,7 @@ msgstr "Transformación cubista"
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:523
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr ""
msgstr "Doblar la imagen usando dos curvas de control"
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:544
msgid "_Curve Bend..."
@ -3224,7 +3221,7 @@ msgstr "redness-cr709f"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:247
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr ""
msgstr "Descomponer una imagen en componentes separados del espacio de color"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
msgid "_Decompose..."
@ -3268,7 +3265,7 @@ msgstr "Mant_ener los campos pares"
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:184
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
msgstr "Combinar dos imágenes usando mapas de profundidad (z-búfers)"
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:193
msgid "_Depth Merge..."
@ -3308,9 +3305,8 @@ msgid "Sca_le 2:"
msgstr "E_scala 2:"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:146
#, fuzzy
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Definir la escala (tamaño) de la imagen"
msgstr "Quitar el ruido de granulado de la imagen"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:152
msgid "Des_peckle..."
@ -3349,7 +3345,7 @@ msgstr "Nivel de _blanco:"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr ""
msgstr "Quitar bandas verticales de la imagen"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
msgid "Des_tripe..."
@ -3399,9 +3395,8 @@ msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
#, fuzzy
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr "Creando patrón de difracción"
msgstr "Generar patrones de difracción"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
msgid "_Diffraction Patterns..."
@ -3462,7 +3457,7 @@ msgstr "_Remolino"
#: ../plug-ins/common/displace.c:172
msgid "Displace pixels as indicated by displacment maps"
msgstr ""
msgstr "Desplazar píxeles tal como se indica en los mapas de desplazamiento"
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
msgid "_Displace..."
@ -3623,7 +3618,7 @@ msgstr "E_levación:"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr ""
msgstr "Simular un grabado antiguo"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
msgid "En_grave..."
@ -3824,9 +3819,8 @@ msgid "_Number height:"
msgstr "Altura del _número:"
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
#, fuzzy
msgid "Add a lens flare effect"
msgstr "Centro del destello FX"
msgstr "Añadir un efecto de destello de lentes"
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
msgid "Lens _Flare..."
@ -4067,9 +4061,8 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano... [Blur]"
#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
#, fuzzy
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano [Blur]"
msgstr "Aplicar un desenfoque gaussiano [Blur]"
#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
msgid "Gaussian Blur"
@ -4193,9 +4186,8 @@ msgstr ""
"primero."
#: ../plug-ins/common/gif.c:1153
#, fuzzy
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación de chupadora de CPU."
msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación chupadora de CPU."
#: ../plug-ins/common/gif.c:1195
msgid "GIF Warning"
@ -4474,9 +4466,8 @@ msgid "Palette Map"
msgstr "Mapa de paleta"
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
#, fuzzy
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Dibujar un borde de puntas alrededor de la imagen"
msgstr "Dibujar una rejilla en la imagen"
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
msgid "_Grid..."
@ -4705,9 +4696,8 @@ msgid "_Blacken"
msgstr "Enne_grecer"
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
#, fuzzy
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
msgstr "Usar el color de la imagen"
msgstr "Superimponer muchas copias alteradas de la imagen"
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
msgid "_Illusion..."
@ -4909,9 +4899,8 @@ msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Cada pieza tiene lados curvos"
#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
#, fuzzy
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Detección de bordes Sobel"
msgstr "Detección de bordes de alta resolución"
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
msgid "_Laplace"
@ -4990,9 +4979,8 @@ msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)…"
#: ../plug-ins/common/mail.c:253
#, fuzzy
msgid "Email the image"
msgstr "Imagen c_ompleta"
msgstr "Mandar imagen por correo-e"
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
msgid "_Mail Image..."
@ -5069,9 +5057,8 @@ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
#, fuzzy
msgid "Adjust _Foreground & Background"
msgstr "_Frente y fondo"
msgstr "Ajustar _frente y fondo"
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
msgid "Color Range _Mapping..."
@ -5082,9 +5069,8 @@ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
msgstr "No funciona sobre imágenes de color indexado o grises."
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
#, fuzzy
msgid "Adjusting foreground and background colors"
msgstr "Colores de frente y fondo"
msgstr "Ajustar colores de frente y fondo"
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
msgid "Mapping colors"
@ -6393,11 +6379,11 @@ msgstr "Derretir al azar 1.7"
#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr ""
msgstr "Aleatorizar completamente una fracción de píxeles"
#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr ""
msgstr "Intercambiar aleatoriamente algunos píxeles por sus vecinos"
#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
@ -6509,7 +6495,7 @@ msgstr "Tipo de paleta indexada"
#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr ""
msgstr "Mejorar el contraste usando el método Retinex"
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
msgid "_Retinex..."
@ -6557,7 +6543,7 @@ msgstr "Retinex: filtrado"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr ""
msgstr "Desplazar píxeles en un patrón de onda"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
msgid "_Ripple..."
@ -6623,11 +6609,11 @@ msgstr "Rotación"
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr ""
msgstr "Colorear imagen usando una imagen de muestra como guía"
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "_Colorizar desde muestra..."
msgstr "_Colorear desde muestra..."
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314
msgid "Sample Colorize"
@ -6729,7 +6715,7 @@ msgstr "T_ono:"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:227
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr ""
msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
msgid "_Screenshot..."
@ -6891,7 +6877,7 @@ msgstr "C_antidad de desplazamiento:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr ""
msgstr "Generar texturas complejas sinusoidales"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
msgid "_Sinus..."
@ -7014,9 +7000,8 @@ msgid "Do _preview"
msgstr "_Previsualizar"
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
#, fuzzy
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Usar el color de la imagen"
msgstr "Derivar una paleta de colores suaves desde la imagen"
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
msgid "Smoo_th Palette..."
@ -7036,7 +7021,7 @@ msgstr "Profundidad de la bú_squeda:"
#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr ""
msgstr "Crear una textura aleatoria semejante a una nube"
#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
msgid "_Solid Noise..."
@ -7222,18 +7207,16 @@ msgid "In_verse"
msgstr "In_verso"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:523
#, fuzzy
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "¿Debería aplicarse el efecto de inversión?"
msgstr "¿Debería invertirse el efecto?"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:532
msgid "A_dd border"
msgstr "Aña_dir borde"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:538
#, fuzzy
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Dibujar un borde de puntas alrededor de la imagen"
msgstr "Dibuja un borde de puntas alrededor de la imagen"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
msgid "_Natural color"
@ -7408,9 +7391,8 @@ msgid "Rendering sphere"
msgstr "Renderizando esfera"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2991
#, fuzzy
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Centrar la imagen en el papel"
msgstr "Crea una imagen de una esfera texturizada"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998
msgid "Sphere _Designer..."
@ -7422,7 +7404,7 @@ msgstr "La región seleccionada para el complemento está vacía"
#: ../plug-ins/common/spread.c:91
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr ""
msgstr "Mover píxeles alrededor aleatoriamente"
#: ../plug-ins/common/spread.c:100
msgid "Sp_read..."
@ -7442,7 +7424,7 @@ msgstr "Cantidad de esparcimiento"
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
msgid "Add a canvas texture to the image"
msgstr ""
msgstr "Añadir una textura de lienzo a la imagen"
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
msgid "_Apply Canvas..."
@ -7528,9 +7510,8 @@ msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Codificación RunLenght"
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
#, fuzzy
msgid "SVG image"
msgstr "Imagen GIF"
msgstr "Imagen SVG"
#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:717
msgid "Unknown reason"
@ -7553,7 +7534,7 @@ msgstr ""
"un tamaño!"
#: ../plug-ins/common/svg.c:519 ../plug-ins/common/wmf.c:338
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d x %d"
@ -7630,7 +7611,7 @@ msgstr "Or_igen en abajo a la izquierda"
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr ""
msgstr "Hacer transparencia todo o nada"
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
msgid "_Threshold Alpha..."
@ -7638,7 +7619,7 @@ msgstr "_Umbral alfa..."
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
msgid "The layer has its alpha channel locked."
msgstr "La capa tiene su canal alfa bloqueada."
msgstr "La capa tiene su canal alfa bloqueado."
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
@ -7723,9 +7704,8 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
#, fuzzy
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "Dibujar un borde de puntas alrededor de la imagen"
msgstr "Crea una formación de copias de la imagen"
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
msgid "_Tile..."
@ -7801,9 +7781,8 @@ msgid "Number of Segments"
msgstr "Número de segmentos"
#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
#, fuzzy
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
msgstr "Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»"
msgstr "Altera los bordes para hacer la imagen enlosable «sin costuras»"
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
msgid "_Make Seamless"
@ -7895,20 +7874,18 @@ msgid "The unit's plural form."
msgstr "La forma plural de la unidad."
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
#, fuzzy
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Crea una nueva unidad partiendo de la nada."
msgstr "Crea una nueva unidad desde cero."
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr ""
"Crea una unidad nueva usando como plantilla la unidad actualmente "
"seleccionada."
"seleccionada"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr ""
msgstr "Crear o alterar unidades usadas en GIMP"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
msgid "_Unit Editor"
@ -7960,7 +7937,7 @@ msgstr "Editor de unidades"
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:131
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr ""
msgstr "El método más usado para enfocar una imagen"
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
msgid "_Unsharp Mask..."
@ -8037,9 +8014,8 @@ msgid "_Rotated"
msgstr "_Rotado"
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:72
#, fuzzy
msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr "Definir la altura de la impresión"
msgstr "Invertir el brillo de cada píxel"
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:83
msgid "_Value Invert"
@ -8083,25 +8059,23 @@ msgstr "Más t_ransparente"
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:232
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
msgstr ""
msgstr "Propagar ciertos colores a los píxeles vecinos"
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Propagar _valor..."
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:244
#, fuzzy
msgid "Shrink darker areas of the image"
msgstr "La primera fila de la imagen"
msgstr "Encoger las áreas más oscuras de la imagen"
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
msgid "E_rode"
msgstr "E_rosionar"
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:256
#, fuzzy
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Dibujar un borde de puntas alrededor de la imagen"
msgstr "Agrandar las áreas más oscuras de la imagen"
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
msgid "_Dilate"
@ -8205,9 +8179,8 @@ msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: ../plug-ins/common/warp.c:531
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de f_rente"
msgstr "Color de frente"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
@ -8288,9 +8261,8 @@ msgid "Flow step %d"
msgstr "Paso del flujo %d"
#: ../plug-ins/common/waves.c:118
#, fuzzy
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Centrar la imagen en el papel"
msgstr "Distorsionar la imagen con ondas"
#: ../plug-ins/common/waves.c:123
msgid "_Waves..."
@ -8451,16 +8423,15 @@ msgstr "Valores mayores incrementan la magnitud del efecto"
#: ../plug-ins/common/winprint.c:219
msgid "Print image to any recognized printer"
msgstr ""
msgstr "Imprimir imagen en cualquier impresora reconocida"
#: ../plug-ins/common/winprint.c:223
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
#: ../plug-ins/common/winprint.c:230
#, fuzzy
msgid "Set up page layout for printing"
msgstr "Seleccione la unidad base de medición para la impresión"
msgstr "Seleccione la distribución de la página para la impresión"
#: ../plug-ins/common/winprint.c:234
msgid "Page Setup"
@ -9215,7 +9186,7 @@ msgstr "Crear una curva bezier"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:117
msgid "Create geometric shapes"
msgstr ""
msgstr "Crea formas geométricas"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
msgid "_Gfig..."
@ -9691,11 +9662,11 @@ msgstr "Un valor de fianza para selecciones adaptativas"
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr ""
msgstr "Realiza varias operaciones artísticas"
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "GIMPresionista"
msgstr "_GIMPresionista..."
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
msgid "Painting"
@ -10741,9 +10712,8 @@ msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:119
#, fuzzy
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "Crear imagen nueva"
msgstr "Crea un mapa de imágenes pulsables"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
msgid "_Image Map..."
@ -11260,7 +11230,7 @@ msgstr "_Exportar XMP..."
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
msgstr ""
msgstr "Ver y editar metadatos (EXIF, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
msgid "Propert_ies"
@ -11329,19 +11299,19 @@ msgstr "XMP no puede contener comentarios XML o instrucciones de proceso"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr ""
msgstr "Doblar hacia arriba una de las esquinas de la imagen"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Página enrollada..."
msgstr "_Página doblada..."
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efecto de enrollar página"
msgstr "Efecto de doblar página"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
msgid "Curl Location"
msgstr "Localización del enrollamiento"
msgstr "Localización del doblado"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
msgid "Lower right"
@ -11361,11 +11331,11 @@ msgstr "Superior derecha"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientación del enrollamiento"
msgstr "Orientación del doblado"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Sombra bajo el enrollamiento"
msgstr "_Sombra bajo el doblez"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
msgid "Current gradient (reversed)"
@ -12027,7 +11997,7 @@ msgstr "Archivo"
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:96
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr ""
msgstr "Reemplazar un rango de colores por otro"
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
msgid "Colormap _Rotation..."
@ -12322,7 +12292,7 @@ msgstr "Incluir decoraciones"
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
msgid "Capture a window or desktop image"
msgstr ""
msgstr "Capturar una ventana o imagen del escritorio"
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
msgid "_Screen Shot..."