mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Bulgarian translation
This commit is contained in:
parent
b14189defa
commit
a1ff2902e1
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 04:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 04:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 10:56+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 16:50+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
|
@ -87,10 +87,7 @@ msgstr "Препрочитане на всички достъпни Script-Fu с
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не може да използвате „Обновяване на скриптовете“ докато прозорчето на Script-Fu е отворено. Затворете всички прозорци на Script-Fu и опитайте отново."
|
||||||
"Не можете да използвате „Обновяване на скриптовете“ докато прозорчето на "
|
|
||||||
"Script-Fu е отворено. Затворете всички прозорци на Script-Fu и опитайте "
|
|
||||||
"отново."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
|
||||||
|
@ -131,7 +128,7 @@ msgstr "Запазване на изхода от Script-Fu"
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Отмяна"
|
msgstr "_Отказ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1185,7 +1182,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
|
||||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||||
msgstr "Няма данни за изображение в буфера за вмъкване."
|
msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
||||||
msgid "Paste as New _Brush..."
|
msgid "Paste as New _Brush..."
|
||||||
|
@ -1437,9 +1434,7 @@ msgstr "_Повтарящо се замъгляване…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
|
||||||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Замъгляване на краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник без фуги"
|
||||||
"Замъгляване краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник "
|
|
||||||
"без фуги"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
||||||
msgid "Radius"
|
msgid "Radius"
|
||||||
|
@ -1565,7 +1560,7 @@ msgstr "Светъл цвят"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
|
||||||
msgid "Highlight opacity"
|
msgid "Highlight opacity"
|
||||||
msgstr "Плътност на светлата част"
|
msgstr "Плътност на осветяване"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
|
||||||
msgid "Drop shadow color"
|
msgid "Drop shadow color"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue