diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 447498735f..83dfa216ee 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-03 23:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-20 00:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-04 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 00:00+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -809,29 +809,29 @@ msgstr "" "ことが GLib に伝わっていないと思われます。\n" "環境変数 G_FILENAME_ENCODING に適切な値を設定してください。" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "ブラシエディター" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 msgid "Brushes" msgstr "ブラシ" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357 msgid "Buffers" msgstr "バッファー" -#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 msgid "Channels" msgstr "チャンネル" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 msgid "Colormap" msgstr "カラーマップ" @@ -841,11 +841,11 @@ msgid "Context" msgstr "作業" # 直訳は「ポインター情報」だが、機能内容はポインターが指しているピクセルに関する情報の表示なので、機能を直接的に表す「ピクセル情報」とした -#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Pointer Information" msgstr "ピクセル情報" -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" @@ -866,8 +866,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "ドッキング可能" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "Document History" msgstr "最近開いたファイル" @@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "最近開いたファイル" msgid "Drawable" msgstr "描画対象" -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339 msgid "Paint Dynamics" msgstr "描画の動的特性" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "動的特性エディター" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "動的特性エディター" msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Error Console" msgstr "エラーコンソール" @@ -901,28 +901,28 @@ msgid "Filters" msgstr "フィルター" #. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 msgid "Gradient Editor" msgstr "グラデーションエディター" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 msgid "Gradients" msgstr "グラデーション" -#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Tool Presets" msgstr "ツールプリセット" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "ツールプリセットエディター" @@ -935,50 +935,50 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "Image" msgstr "画像" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 msgid "Images" msgstr "画像" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "レイヤー" #. initialize the list of mypaint brushes -#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint ブラシ" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "パレットエディター" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Palettes" msgstr "パレット" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 +#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 msgid "Patterns" msgstr "パターン" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 msgid "Plug-ins" msgstr "プラグイン" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:360 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 msgid "Quick Mask" msgstr "クイックマスク" -#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Sample Points" msgstr "サンプルポイント" @@ -987,8 +987,8 @@ msgid "Select" msgstr "選択" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:808 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" @@ -1000,16 +1000,16 @@ msgstr "テキストツール" msgid "Text Editor" msgstr "テキストエディター" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:527 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/gui/gui.c:554 msgid "Tool Options" msgstr "ツールオプション" -#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:375 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326 msgid "Tools" msgstr "ツールアイコン" -#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "パス" @@ -1620,10 +1620,10 @@ msgstr "新しいチャンネルを画像に追加します" msgid "New Channel Color" msgstr "チャンネル表示色" -#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:272 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691 +#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s チャンネルのコピー" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "色の変更(_E)..." -#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "この色を変更します" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "描画色をマップに追加(_A)" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "現在の描画色をカラーマップに追加します" @@ -3189,16 +3189,14 @@ msgid "_Reset" msgstr "リセット(_R)" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Relative to:" msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" -msgstr "基準:" +msgstr "累積したデータをリセットします" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" -msgstr "" +msgstr "スワップ領域不足の警告(_L)" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 msgctxt "dashboard-action" @@ -3262,7 +3260,7 @@ msgstr "240秒" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 -#: ../app/actions/templates-commands.c:248 +#: ../app/actions/templates-commands.c:249 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 @@ -3273,7 +3271,7 @@ msgstr "240秒" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 @@ -3283,13 +3281,13 @@ msgstr "240秒" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 @@ -3298,26 +3296,23 @@ msgstr "240秒" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439 ../app/widgets/gimpactionview.c:601 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:342 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:104 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Decor" msgid "_Record" -msgstr "装飾(_D)" +msgstr "記録(_R)" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:126 msgid "All Files" @@ -3332,19 +3327,17 @@ msgid "Add Marker" msgstr "マーカーの追加" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for the settings" msgid "Enter a description for the marker" -msgstr "この設定のプリセット名:" +msgstr "マーカーの説明を入力してください" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392 -#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 +#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 +#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3355,15 +3348,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2154 +#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2169 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" @@ -3814,31 +3807,19 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "コマンドを検索して実行します" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 -#, fuzzy -#| msgid "Starting Extensions" -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage _Extensions" -msgstr "拡張機能起動中" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." -msgstr "" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 msgid "Tool_box" msgstr "ツールボックス(_B)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 msgid "Raise the toolbox" msgstr "ツールボックスを前面に表示します" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 msgid "New Tool_box" msgstr "新しいツールボックス(_B)" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 msgid "Create a new toolbox" msgstr "新しいツールボックスを作成します" @@ -3972,27 +3953,32 @@ msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "状態と文字(_A)" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:125 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 +msgctxt "tab-style" +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "タブのロック(_K)" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "このタブをドラッグ禁止に設定します" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:133 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "ボタンバーの表示(_B)" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:142 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "一覧で表示(_L)" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:147 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "並べて表示(_G)" @@ -4111,7 +4097,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "ファイル履歴の消去" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 msgid "Cl_ear" msgstr "消去(_E)" @@ -4609,21 +4595,21 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "選択範囲をアクティブなパターンで塗りつぶします" -#: ../app/actions/edit-actions.c:327 ../app/actions/edit-actions.c:329 +#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s を元に戻す(_U)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:333 ../app/actions/edit-actions.c:335 +#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s をやり直す(_R)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:346 +#: ../app/actions/edit-actions.c:355 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:347 +#: ../app/actions/edit-actions.c:356 msgid "_Redo" msgstr "やり直す(_R)" @@ -4653,28 +4639,24 @@ msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "ピクセルを切り取り、クリップボードに移動します" #: ../app/actions/edit-commands.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "クリップボードにコピーされたピクセル" +msgstr "レイヤーをクリップボードにコピーしました。" #: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 -#, fuzzy -#| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "クリップボードにコピーされたピクセル" +msgstr "ピクセルをクリップボードにコピーしました。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:385 ../app/actions/edit-commands.c:630 +#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "クリップボードには貼り付けられる画像データがありません。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:401 +#: ../app/actions/edit-commands.c:402 msgid "Cut Named" msgstr "名前を付けて切り取り" -#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:426 -#: ../app/actions/edit-commands.c:448 +#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 +#: ../app/actions/edit-commands.c:447 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "このバッファーに付ける名前を入力してください" @@ -4682,36 +4664,32 @@ msgstr "このバッファーに付ける名前を入力してください" msgid "Copy Named" msgstr "名前を付けてコピー" -#: ../app/actions/edit-commands.c:445 +#: ../app/actions/edit-commands.c:444 msgid "Copy Visible Named " msgstr "可視部分に名前を付けてコピー" -#: ../app/actions/edit-commands.c:540 ../app/tools/gimppainttool.c:872 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." +#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:872 msgid "The active layer's alpha channel is locked." -msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。" +msgstr "アクティブレイヤー中のアルファチャンネルが保護されています。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:599 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481 +#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "" -#: ../app/actions/edit-commands.c:606 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." +#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。" +msgstr "対象のすべてのピクセルが保護されているため、新しいレイヤーとして貼り付けました。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:647 +#: ../app/actions/edit-commands.c:646 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "切り取り元のアクティブなレイヤーがありません。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:652 ../app/actions/edit-commands.c:684 -#: ../app/actions/edit-commands.c:708 +#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 +#: ../app/actions/edit-commands.c:707 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(名称未設定のバッファー)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:679 +#: ../app/actions/edit-commands.c:678 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "コピー元のアクティブなレイヤーがありません。" @@ -4819,7 +4797,7 @@ msgstr "エラーログの保存" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" @@ -4945,7 +4923,7 @@ msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP を終了します" -#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307 +#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" @@ -4996,7 +4974,7 @@ msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "この画像を保存して画像ウィンドウを閉じます" -#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332 +#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "エクスポート(_X)..." @@ -5032,17 +5010,17 @@ msgstr "" "す\n" "画像編集は xcf 形式ファイルで継続されます" -#: ../app/actions/file-actions.c:313 +#: ../app/actions/file-actions.c:315 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "保存(_S)..." -#: ../app/actions/file-actions.c:318 +#: ../app/actions/file-actions.c:320 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "%s に再エクスポート" -#: ../app/actions/file-actions.c:324 +#: ../app/actions/file-actions.c:326 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "%s に上書きエクスポート(_W)" @@ -5056,24 +5034,24 @@ msgstr "画像ファイルを開く" msgid "Open Image as Layers" msgstr "レイヤーとして画像ファイルを開く" -#: ../app/actions/file-commands.c:282 +#: ../app/actions/file-commands.c:283 msgid "No changes need to be saved" msgstr "保存が必要な変更はありません" -#: ../app/actions/file-commands.c:289 ../app/actions/file-commands.c:763 +#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "画像の保存" -#: ../app/actions/file-commands.c:295 +#: ../app/actions/file-commands.c:296 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "画像のコピーを保存" -#: ../app/actions/file-commands.c:373 +#: ../app/actions/file-commands.c:374 msgid "Create New Template" msgstr "新しいテンプレートを作成" -#: ../app/actions/file-commands.c:377 +#: ../app/actions/file-commands.c:378 msgid "Enter a name for this template" msgstr "このテンプレートに付ける名前を入力してください" @@ -5939,7 +5917,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "フォントをシステムから再度読み込みます" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:284 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" @@ -6660,20 +6638,20 @@ msgstr "この画像の情報を表示します" #: ../app/actions/image-actions.c:181 #, fuzzy -#| msgid "_RGB profile:" +#| msgid "Color Management" msgctxt "image-action" -msgid "Use _sRGB Profile" -msgstr "RGB プロファイル(_R):" +msgid "_Enable Color Management" +msgstr "カラーマネジメント" #: ../app/actions/image-actions.c:182 msgctxt "image-action" msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " -"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " -"profile." +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " +"enabled." msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466 +#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "RGB(_R)" @@ -6683,7 +6661,7 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468 +#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "グレースケール(_G)" @@ -6765,41 +6743,10 @@ msgstr "画像を 64 bit 浮動小数点に変換します" #: ../app/actions/image-actions.c:250 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Linear light" -msgstr "リニアライト" - -#: ../app/actions/image-actions.c:252 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "Convert the image to indexed colors" -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to linear light" -msgstr "画像をインデックスカラーに変換します" - -#: ../app/actions/image-actions.c:256 -#, fuzzy -#| msgid "Linear" -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Non-Linear" -msgstr "線形" - -#: ../app/actions/image-actions.c:258 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" -msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します" - -#: ../app/actions/image-actions.c:262 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "Perceptual gamma (sRGB)" -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Perceptual (sRGB)" +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "知覚的ガンマ (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:264 +#: ../app/actions/image-actions.c:252 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to grayscale" @@ -6807,159 +6754,185 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "画像をグレースケールに変換します" -#: ../app/actions/image-actions.c:271 +#: ../app/actions/image-actions.c:256 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Linear light" +msgstr "リニアライト" + +#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to linear light" +msgstr "画像をインデックスカラーに変換します" + +#: ../app/actions/image-actions.c:265 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "水平反転(_H)" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: ../app/actions/image-actions.c:266 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "画像の左右を反転します (すべてのレイヤーが反転します)" -#: ../app/actions/image-actions.c:277 +#: ../app/actions/image-actions.c:271 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "垂直反転(_V)" -#: ../app/actions/image-actions.c:278 +#: ../app/actions/image-actions.c:272 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "画像の上下を反転します (すべてのレイヤーが反転します)" -#: ../app/actions/image-actions.c:286 +#: ../app/actions/image-actions.c:280 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "時計回りに 90 度回転(_C)" -#: ../app/actions/image-actions.c:287 +#: ../app/actions/image-actions.c:281 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "画像を右 (時計回り) に 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)" -#: ../app/actions/image-actions.c:292 +#: ../app/actions/image-actions.c:286 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "180 度回転(_1)" -#: ../app/actions/image-actions.c:293 +#: ../app/actions/image-actions.c:287 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "画像を 180 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)" -#: ../app/actions/image-actions.c:298 +#: ../app/actions/image-actions.c:292 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "反時計回りに 90 度回転(_W)" -#: ../app/actions/image-actions.c:299 +#: ../app/actions/image-actions.c:293 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "画像を反時計回りに 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)" -#: ../app/actions/image-actions.c:459 +#: ../app/actions/image-actions.c:437 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "RGB(_R)..." -#: ../app/actions/image-actions.c:461 +#: ../app/actions/image-actions.c:439 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "グレースケール(_G)..." -#: ../app/actions/image-commands.c:563 +#: ../app/actions/image-commands.c:566 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "カラープロファイルの保存に失敗しました: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:603 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Save Color Profile" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:652 +#: ../app/actions/image-commands.c:655 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "キャンバスサイズの変更" -#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708 -#: ../app/actions/image-commands.c:1371 +#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 +#: ../app/actions/image-commands.c:1388 msgid "Resizing" msgstr "サイズ変更しています" -#: ../app/actions/image-commands.c:742 +#: ../app/actions/image-commands.c:745 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "画像印刷解像度の設定" -#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "反転しています" -#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:128 +#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128 msgid "Rotating" msgstr "回転しています" -#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:859 +#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。" -#: ../app/actions/image-commands.c:906 +#: ../app/actions/image-commands.c:909 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。" -#: ../app/actions/image-commands.c:912 +#: ../app/actions/image-commands.c:915 #, fuzzy #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "何も選択されてないので切り抜けません。" -#: ../app/actions/image-commands.c:1056 +#: ../app/actions/image-commands.c:1059 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "画像をRGBに変換" -#: ../app/actions/image-commands.c:1094 +#: ../app/actions/image-commands.c:1097 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to grayscale" msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "画像をグレースケールに変換します" -#: ../app/actions/image-commands.c:1156 +#: ../app/actions/image-commands.c:1159 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "インデックスカラーに変換" -#: ../app/actions/image-commands.c:1244 +#: ../app/actions/image-commands.c:1247 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Converting image to %s" msgstr "画像をRGBに変換" -#: ../app/actions/image-commands.c:1307 +#: ../app/actions/image-commands.c:1278 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Assign color profile" +msgstr "カラープロファイル" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1324 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Converting to '%s'" msgstr "画像をRGBに変換" -#: ../app/actions/image-commands.c:1413 +#: ../app/actions/image-commands.c:1430 msgid "Change Print Size" msgstr "印刷サイズの変更" -#: ../app/actions/image-commands.c:1457 +#: ../app/actions/image-commands.c:1474 msgid "Scale Image" msgstr "画像の拡大・縮小" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1466 ../app/actions/layers-commands.c:1662 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "拡大または縮小" @@ -7873,7 +7846,7 @@ msgstr "レイヤー名の変更" #: ../app/actions/layers-commands.c:342 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889 msgid "New Layer" msgstr "新しいレイヤー" @@ -8172,7 +8145,7 @@ msgstr "パレット結合" msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "結合後のパレット名を入力" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:126 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "" @@ -8284,13 +8257,13 @@ msgstr "全フィルターのリセット" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1123 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" msgstr "リセット(_R)" @@ -8535,12 +8508,12 @@ msgid "Feather selection by" msgstr "縁をぼかす量" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:176 ../app/actions/select-commands.c:253 -#: ../app/actions/select-commands.c:383 +#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 +#: ../app/actions/select-commands.c:379 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "画像の外側も選択範囲として扱う(_S)" -#: ../app/actions/select-commands.c:179 +#: ../app/actions/select-commands.c:178 #, fuzzy #| msgid "" #| "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." @@ -8548,51 +8521,51 @@ msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "縮小するときに、選択領域が画像の外側に続いているかのように振る舞います。" -#: ../app/actions/select-commands.c:238 +#: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Shrink Selection" msgstr "選択範囲の縮小" -#: ../app/actions/select-commands.c:242 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Shrink selection by" msgstr "選択範囲の縮小量" -#: ../app/actions/select-commands.c:256 +#: ../app/actions/select-commands.c:254 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "縮小するときに、選択領域が画像の外側に続いているかのように振る舞います。" -#: ../app/actions/select-commands.c:302 +#: ../app/actions/select-commands.c:300 msgid "Grow Selection" msgstr "選択範囲の拡大" -#: ../app/actions/select-commands.c:306 +#: ../app/actions/select-commands.c:304 msgid "Grow selection by" msgstr "選択範囲の拡大量" -#: ../app/actions/select-commands.c:355 +#: ../app/actions/select-commands.c:352 msgid "Border Selection" msgstr "縁取り選択" -#: ../app/actions/select-commands.c:359 +#: ../app/actions/select-commands.c:356 msgid "Border selection by" msgstr "選択範囲に対する縁の幅" -#: ../app/actions/select-commands.c:372 +#: ../app/actions/select-commands.c:368 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reorder item" msgid "Border style" msgstr "アイテムの並べ替え" -#: ../app/actions/select-commands.c:386 +#: ../app/actions/select-commands.c:382 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" -#: ../app/actions/select-commands.c:452 +#: ../app/actions/select-commands.c:449 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "選択範囲の境界線で塗りつぶす" -#: ../app/actions/select-commands.c:483 +#: ../app/actions/select-commands.c:480 msgid "Stroke Selection" msgstr "選択範囲の境界線を描画" @@ -8651,32 +8624,32 @@ msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "このテンプレートを削除します" -#: ../app/actions/templates-commands.c:132 +#: ../app/actions/templates-commands.c:133 msgid "New Template" msgstr "新規テンプレート" -#: ../app/actions/templates-commands.c:135 +#: ../app/actions/templates-commands.c:136 msgid "Create a New Template" msgstr "新しいテンプレートを作成" -#: ../app/actions/templates-commands.c:204 -#: ../app/actions/templates-commands.c:207 +#: ../app/actions/templates-commands.c:205 +#: ../app/actions/templates-commands.c:208 msgid "Edit Template" msgstr "テンプレートの編集" -#: ../app/actions/templates-commands.c:244 +#: ../app/actions/templates-commands.c:245 msgid "Delete Template" msgstr "テンプレートを削除" -#: ../app/actions/templates-commands.c:249 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:492 +#: ../app/actions/templates-commands.c:250 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 #, fuzzy #| msgctxt "text-tool-action" #| msgid "_Delete" msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../app/actions/templates-commands.c:270 +#: ../app/actions/templates-commands.c:271 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -8772,7 +8745,7 @@ msgstr "テキストファイル (UTF-8) を開く" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" @@ -8781,7 +8754,7 @@ msgstr "開く(_O)" #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "" @@ -10059,7 +10032,7 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "背面のレイヤーをアクティブにします" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:746 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 msgid "Path Attributes" msgstr "パス名の変更" @@ -10075,159 +10048,159 @@ msgstr "新しいパス" msgid "Create a New Path" msgstr "新しいパスの作成" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 msgid "Fill Path" msgstr "パスで塗りつぶす" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 msgid "Stroke Path" msgstr "パスの境界線を描画" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 +#: ../app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "ズーム(_Z)" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "反転と回転(_F)" -#: ../app/actions/view-actions.c:72 +#: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "キャンバス周りの色(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "カラーマネジメント(_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:79 msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_R)" -#: ../app/actions/view-actions.c:81 +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_N)" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 +#: ../app/actions/view-actions.c:85 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "スクリーンに移動" -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "新しいビュー(_N)" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "この画像を別ウィンドウで表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "ビューを閉じる(_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "" "アクティブなビューの画像の編集を終了し画像を閉じます (開いている画像ウィンド" "ウがこの画像のみのときは、画像は閉じられますがウィンドウは閉じられません)" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "画像を中央に表示(_E)" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 +#: ../app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "ウィンドウ内の中央に画像が表示されるようにスクロールします" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "ウィンドウ内に全体を表示(_F)" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 +#: ../app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "ウィンドウ内に画像すべてが表示されるように表示倍率を調整します" -#: ../app/actions/view-actions.c:112 +#: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "ウィンドウ内に最大表示(_L)" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#: ../app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "ウィンドウ内に画像が最大限表示されるように表示倍率を調整します" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 +#: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "選択範囲を拡大表示(_S)" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "ウィンドウ内に選択範囲が最大限表示されるように表示倍率を調整します" -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "表示倍率を戻す(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: ../app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "前回の表示倍率に戻します" -#: ../app/actions/view-actions.c:130 +#: ../app/actions/view-actions.c:131 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "他の回転角度(_R)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:131 +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "回転角度を指定します" -#: ../app/actions/view-actions.c:136 +#: ../app/actions/view-actions.c:137 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "ナビゲーションウィンドウ(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:138 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "この画像の鳥瞰図ウィンドウ(ナビゲーションウィンドウ)を表示します。" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 +#: ../app/actions/view-actions.c:143 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "ディスプレイフィルター(_F)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: ../app/actions/view-actions.c:144 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "このビューに適用するディスプレイフィルターを設定します" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: ../app/actions/view-actions.c:149 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "As in _Preferences" @@ -10235,7 +10208,7 @@ msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "既定値に戻す(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:150 +#: ../app/actions/view-actions.c:151 #, fuzzy #| msgctxt "view-padding-color" #| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" @@ -10243,72 +10216,72 @@ msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "設定ダイアログで指定した色に戻します" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:156 +#: ../app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "ウィンドウサイズを合わせる(_W)" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: ../app/actions/view-actions.c:163 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "画像の表示サイズに従って、ウィンドウサイズを変更します" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "ディスプレイを開く(_O)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "別のディスプレイに接続します" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 +#: ../app/actions/view-actions.c:178 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "すべて表示(_A)" -#: ../app/actions/view-actions.c:178 +#: ../app/actions/view-actions.c:179 msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "" # Photoshop の表記を倣う -#: ../app/actions/view-actions.c:184 +#: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "ピクセル等倍(_D)" -#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#: ../app/actions/view-actions.c:186 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "画像の 1 ピクセルを画面の 1 ピクセルで表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: ../app/actions/view-actions.c:192 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "カラーマネジメント" -#: ../app/actions/view-actions.c:192 +#: ../app/actions/view-actions.c:193 #, fuzzy #| msgid "Enter a name for this buffer" msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "このバッファーに付ける名前を入力してください" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 +#: ../app/actions/view-actions.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "context-action" #| msgid "_Colors" @@ -10316,189 +10289,189 @@ msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "色(_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:199 +#: ../app/actions/view-actions.c:200 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212 +#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "黒点の補正(_B)" -#: ../app/actions/view-actions.c:206 +#: ../app/actions/view-actions.c:207 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "黒点の補正を使用します" -#: ../app/actions/view-actions.c:213 +#: ../app/actions/view-actions.c:214 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "ソフトプルーフで黒点の補正を使用します" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 +#: ../app/actions/view-actions.c:220 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "色域外の色をマーキングする(_M)" -#: ../app/actions/view-actions.c:220 +#: ../app/actions/view-actions.c:221 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: ../app/actions/view-actions.c:228 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "選択範囲境界線の表示(_S)" -#: ../app/actions/view-actions.c:228 +#: ../app/actions/view-actions.c:229 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "選択範囲の境界線を表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:234 +#: ../app/actions/view-actions.c:235 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "レイヤー境界線の表示(_L)" -#: ../app/actions/view-actions.c:235 +#: ../app/actions/view-actions.c:236 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "アクティブなレイヤーの境界線を表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:241 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "キャンバス境界線の表示(_R)" -#: ../app/actions/view-actions.c:242 +#: ../app/actions/view-actions.c:243 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "キャンバスの境界線を表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:248 +#: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "ガイドの表示(_G)" -#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#: ../app/actions/view-actions.c:250 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "ガイドを設定した場合、それを表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "グリッドの表示(_H)" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:257 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "グリッドを表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "サンプルポイントの表示(_O)" -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: ../app/actions/view-actions.c:264 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "サンプルポイントを表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "ガイドにスナップ(_I)" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: ../app/actions/view-actions.c:271 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "ツールによる操作をガイドにスナップさせます" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "グリッドにスナップ(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: ../app/actions/view-actions.c:278 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "ツールによる操作をグリッドにスナップさせます" -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "キャンバス境界にスナップ(_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#: ../app/actions/view-actions.c:285 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "ツールによる操作をキャンバス境界にスナップさせます" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "アクティブなパスにスナップ(_O)" -#: ../app/actions/view-actions.c:291 +#: ../app/actions/view-actions.c:292 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "ツールによる操作をアクティブなパスにスナップさせます" -#: ../app/actions/view-actions.c:297 +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "メニューバーの表示(_M)" -#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#: ../app/actions/view-actions.c:299 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "このウィンドウにメニューバーを表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "ルーラーの表示(_U)" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "ルーラーを表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "スクロールバーの表示(_B)" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 +#: ../app/actions/view-actions.c:313 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "このウィンドウにスクロールバーを表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "ステータスバーの表示(_T)" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#: ../app/actions/view-actions.c:320 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "このウィンドウにステータスバーを表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#: ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "フルスクリーン(_E)" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: ../app/actions/view-actions.c:327 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "通常表示/フルスクリーン表示を切り替えます" -#: ../app/actions/view-actions.c:335 +#: ../app/actions/view-actions.c:336 #, fuzzy #| msgctxt "view-zoom-action" #| msgid "Set a custom zoom factor" @@ -10506,253 +10479,253 @@ msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "表示倍率を指定します" -#: ../app/actions/view-actions.c:340 +#: ../app/actions/view-actions.c:341 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:345 +#: ../app/actions/view-actions.c:346 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 +#: ../app/actions/view-actions.c:351 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小表示(_O)" -#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363 +#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "表示倍率を下げて縮小表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:356 +#: ../app/actions/view-actions.c:357 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "拡大表示(_I)" -#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369 +#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "表示倍率を上げて拡大表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:362 +#: ../app/actions/view-actions.c:363 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "縮小表示" -#: ../app/actions/view-actions.c:368 +#: ../app/actions/view-actions.c:369 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "拡大表示" -#: ../app/actions/view-actions.c:374 +#: ../app/actions/view-actions.c:375 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "表示倍率を下げて縮小表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:380 #, fuzzy #| msgid "Zoom in" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "表示倍率を上げて拡大表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393 +#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "16:1 (1600%)(_6)" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 +#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "16倍表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405 +#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "8:1 (800%)(_8)" -#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 +#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "8倍表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417 +#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "4:1 (400%)(_4)" -#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 +#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "4倍表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429 +#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "2:1 (200%)(_2)" -#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 +#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "2倍表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441 +#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)(_1)" -#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 +#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "原寸で表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:447 +#: ../app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)(_2)" -#: ../app/actions/view-actions.c:448 +#: ../app/actions/view-actions.c:449 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "1/2倍で表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:453 +#: ../app/actions/view-actions.c:454 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)(_4)" -#: ../app/actions/view-actions.c:454 +#: ../app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "1/4倍で表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:459 +#: ../app/actions/view-actions.c:460 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:8 (12.5%)(_8)" -#: ../app/actions/view-actions.c:460 +#: ../app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "1/8倍で表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:465 +#: ../app/actions/view-actions.c:466 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:16 (6.25%)(_6)" -#: ../app/actions/view-actions.c:466 +#: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "1/16倍で表示します" -#: ../app/actions/view-actions.c:471 +#: ../app/actions/view-actions.c:472 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "任意の表示倍率(_R)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:472 +#: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "表示倍率を指定します" -#: ../app/actions/view-actions.c:480 +#: ../app/actions/view-actions.c:481 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "水平反転(_H)" -#: ../app/actions/view-actions.c:481 +#: ../app/actions/view-actions.c:482 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "表示を左右反転します (すべてのレイヤーが反転します)" -#: ../app/actions/view-actions.c:487 +#: ../app/actions/view-actions.c:488 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "垂直反転(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:488 +#: ../app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "表示を上下反転します (すべてのレイヤーが反転します)" -#: ../app/actions/view-actions.c:502 +#: ../app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "反転と回転をリセット(_R)" -#: ../app/actions/view-actions.c:504 +#: ../app/actions/view-actions.c:505 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "反転した状態を元に戻し、回転した角度も 0 度に戻します" -#: ../app/actions/view-actions.c:512 +#: ../app/actions/view-actions.c:513 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "時計回りに 15 度回転(_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:513 +#: ../app/actions/view-actions.c:514 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "表示を右 (時計回り) に 15 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)" -#: ../app/actions/view-actions.c:518 +#: ../app/actions/view-actions.c:519 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "時計回りに 90 度回転(_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:519 +#: ../app/actions/view-actions.c:520 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "表示を右 (時計回り) に 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)" -#: ../app/actions/view-actions.c:524 +#: ../app/actions/view-actions.c:525 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "180 度回転(_1)" -#: ../app/actions/view-actions.c:525 +#: ../app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "表示を 180 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)" -#: ../app/actions/view-actions.c:530 +#: ../app/actions/view-actions.c:531 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "反時計回りに 90 度回転(_W)" -#: ../app/actions/view-actions.c:531 +#: ../app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "表示を反時計回りに 90 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)" -#: ../app/actions/view-actions.c:536 +#: ../app/actions/view-actions.c:537 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "反時計回りに 15 度回転(_W)" -#: ../app/actions/view-actions.c:537 +#: ../app/actions/view-actions.c:538 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "表示を反時計回りに 15 度回転します (すべてのレイヤーが回転します)" -#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572 +#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:546 +#: ../app/actions/view-actions.c:547 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):" -#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578 +#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 #, fuzzy #| msgctxt "palette-editor-action" #| msgid "_Delete Color" @@ -10760,264 +10733,264 @@ msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "色の削除(_D)" -#: ../app/actions/view-actions.c:552 +#: ../app/actions/view-actions.c:553 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):" -#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584 +#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "彩度(_S)" -#: ../app/actions/view-actions.c:558 +#: ../app/actions/view-actions.c:559 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):" -#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590 +#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:564 +#: ../app/actions/view-actions.c:565 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "モニター表示のレンダリングインテント(_D):" -#: ../app/actions/view-actions.c:573 +#: ../app/actions/view-actions.c:574 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):" -#: ../app/actions/view-actions.c:579 +#: ../app/actions/view-actions.c:580 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):" -#: ../app/actions/view-actions.c:585 +#: ../app/actions/view-actions.c:586 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):" -#: ../app/actions/view-actions.c:591 +#: ../app/actions/view-actions.c:592 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "ソフトプルーフのレンダリングインテント(_S):" -#: ../app/actions/view-actions.c:599 +#: ../app/actions/view-actions.c:600 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "テーマから(_T)" -#: ../app/actions/view-actions.c:600 +#: ../app/actions/view-actions.c:601 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "テーマの背景色を使います" -#: ../app/actions/view-actions.c:605 +#: ../app/actions/view-actions.c:606 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "明るい市松模様(_L)" -#: ../app/actions/view-actions.c:606 +#: ../app/actions/view-actions.c:607 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "キャンバス周りの色に明るい市松模様を使います" -#: ../app/actions/view-actions.c:611 +#: ../app/actions/view-actions.c:612 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "暗い市松模様(_D)" -#: ../app/actions/view-actions.c:612 +#: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "キャンバス周りの色に暗い市松模様を使います" -#: ../app/actions/view-actions.c:617 +#: ../app/actions/view-actions.c:618 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "その他の色(_C)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "キャンバス周りの色を指定します" -#: ../app/actions/view-actions.c:623 +#: ../app/actions/view-actions.c:624 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "既定値に戻す(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:625 +#: ../app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "設定ダイアログで指定した色に戻します" -#: ../app/actions/view-actions.c:633 +#: ../app/actions/view-actions.c:634 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:635 +#: ../app/actions/view-actions.c:636 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:644 +#: ../app/actions/view-actions.c:645 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:649 +#: ../app/actions/view-actions.c:650 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "左にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:654 +#: ../app/actions/view-actions.c:655 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "右にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:659 +#: ../app/actions/view-actions.c:660 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "左にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:664 +#: ../app/actions/view-actions.c:665 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "右にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:669 +#: ../app/actions/view-actions.c:670 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "左にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:674 +#: ../app/actions/view-actions.c:675 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "右にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:682 +#: ../app/actions/view-actions.c:683 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:687 +#: ../app/actions/view-actions.c:688 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:692 +#: ../app/actions/view-actions.c:693 #, fuzzy #| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "対象の最背面レイヤーサイズ" -#: ../app/actions/view-actions.c:697 +#: ../app/actions/view-actions.c:698 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:702 +#: ../app/actions/view-actions.c:703 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:707 +#: ../app/actions/view-actions.c:708 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "上にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:712 +#: ../app/actions/view-actions.c:713 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "下にスクロール" -#: ../app/actions/view-actions.c:943 +#: ../app/actions/view-actions.c:944 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "表示倍率を %d% に戻す(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:951 +#: ../app/actions/view-actions.c:952 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "ズームを戻す(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:1131 +#: ../app/actions/view-actions.c:1144 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "その他 (%s)(_R)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:1140 +#: ../app/actions/view-actions.c:1153 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "表示倍率 (%s)(_Z)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1162 +#: ../app/actions/view-actions.c:1175 msgid "(H+V) " msgstr " (水平+垂直) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: ../app/actions/view-actions.c:1168 +#: ../app/actions/view-actions.c:1181 msgid "(H) " msgstr " (水平) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1174 +#: ../app/actions/view-actions.c:1187 msgid "(V) " msgstr " (垂直) " -#: ../app/actions/view-actions.c:1181 +#: ../app/actions/view-actions.c:1194 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "反転%sと回転 (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:1123 +#: ../app/actions/view-commands.c:1122 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "キャンバス周りの表示色" -#: ../app/actions/view-commands.c:1125 +#: ../app/actions/view-commands.c:1124 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "キャンバス周りの表示色" @@ -11031,20 +11004,20 @@ msgstr "スクリーン %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "このウィンドウをスクリーン %s に移動します" -#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" @@ -11273,62 +11246,108 @@ msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "ウェブブラウザー" -#: ../app/config/config-enums.c:217 +#: ../app/config/config-enums.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Reset size" +msgctxt "icon-size" +msgid "Guess ideal size" +msgstr "大きさをリセット" + +#: ../app/config/config-enums.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "Reset size" +msgctxt "icon-size" +msgid "Theme-set size" +msgstr "大きさをリセット" + +#: ../app/config/config-enums.c:221 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Image size" +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "キャンバスサイズ" + +#: ../app/config/config-enums.c:222 +#, fuzzy +#| msgctxt "dash-preset" +#| msgid "Medium dashes" +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "中破線" + +#: ../app/config/config-enums.c:223 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Image size" +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "キャンバスサイズ" + +#: ../app/config/config-enums.c:224 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Image size" +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "キャンバスサイズ" + +#: ../app/config/config-enums.c:254 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "上" -#: ../app/config/config-enums.c:218 +#: ../app/config/config-enums.c:255 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "下" -#: ../app/config/config-enums.c:219 +#: ../app/config/config-enums.c:256 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "左" -#: ../app/config/config-enums.c:220 +#: ../app/config/config-enums.c:257 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "右" -#: ../app/config/config-enums.c:249 +#: ../app/config/config-enums.c:286 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "何もしない" -#: ../app/config/config-enums.c:250 +#: ../app/config/config-enums.c:287 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "ビューを移動 (パン)" -#: ../app/config/config-enums.c:251 +#: ../app/config/config-enums.c:288 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "移動ツールに切替え" -#: ../app/config/config-enums.c:280 +#: ../app/config/config-enums.c:317 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "通常のウィンドウ" -#: ../app/config/config-enums.c:281 +#: ../app/config/config-enums.c:318 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "ユーティリティウィンドウ" -#: ../app/config/config-enums.c:282 +#: ../app/config/config-enums.c:319 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "常に前面" -#: ../app/config/config-enums.c:310 +#: ../app/config/config-enums.c:347 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "低品位" -#: ../app/config/config-enums.c:311 +#: ../app/config/config-enums.c:348 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "高品位" @@ -11349,7 +11368,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:326 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -11375,14 +11394,14 @@ msgstr "" "ファイル '%s' の解析中にエラーが発生しました。デフォルトの値が使用されます。" "ユーザー設定のバックアップが '%s' に作成されました。" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:431 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441 msgid "Layer" msgstr "レイヤー" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:256 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 msgid "Channel" msgstr "チャンネル" @@ -11428,38 +11447,29 @@ msgstr "" msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "キャンバス周りの表示方法を設定します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 -msgid "" -"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." -msgstr "" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 -msgid "Timestamp of the last update check." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" "画像ファイルを開くときに、埋め込まれているカラープロファイルをどう扱うか指定" "します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" "すべての [カラープロファイルファイル] ダイアログで使用する既定のフォルダーパ" "スを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "GIMP が使うカーソルモードを設定します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" "マウスを持つ手を設定します。マウスポインターの表示位置が設定に即した位置に変" "更されます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -11467,40 +11477,40 @@ msgstr "" "状況適応型のマウスカーソルは有用です。既定では有効になっています。多少のオー" "バーヘッドがあるため、無効にすることもできます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 #, fuzzy #| msgid "Export the image's color profile by default." msgid "Show full image content by default." msgstr "デフォルトで画像のカラープロファイルをエクスポートします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "この設定がオンのときは、画像の 1 ピクセルを画面の 1 ピクセルで表示します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "ガイドやグリッドへのスナップが有効になる距離をピクセル数で設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -11512,7 +11522,7 @@ msgstr "" "す。種-充填は起点となるピクセルから、全方向にピクセルの彩度の変化が指定したし" "きい値になるまで展開していきます。ここで指定する値はその初期値です。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -11522,48 +11532,48 @@ msgstr "" "す。この設定は、ウィンドウマネージャーがこれらのウィンドウをどう装飾・扱う" "か、ということに影響を与えます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "この設定がオンのときは、選択したブラシをすべてのツールで使用します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "この設定がオンのときは、選択した動的特性をすべてのツールで使用します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "この設定がオンのときは、選択したグラデーションをすべてのツールで使用します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "この設定がオンのときは、選択したパターンをすべてのツールで使用します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "ヘルプシステムで使うブラウザーを指定します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "フィルターツールのプリセットで選択できる設定の履歴数です。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "フィルターツールで最後に使用した設定をデフォルトにします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "フィルターツールで高度な色オプションを表示します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "画像ウィンドウのステータスバーに表示するテキストを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "画像ウィンドウのタイトルに表示するテキストを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -11571,7 +11581,7 @@ msgstr "" "インポートした画像の精度を浮動小数点に引き上げます。インデックス画像には適用" "しません。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -11579,57 +11589,51 @@ msgstr "" "インポートした画像の精度を浮動小数点に引き上げるときに、最小限のノイズを加え" "て色の値を少し分散させます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "インポートした画像のすべてのレイヤーにアルファチャンネルを追加します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" msgid "Export file type used by default." msgstr "サンプルポイントを表示します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "デフォルトで画像のカラープロファイルをエクスポートします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 -#, fuzzy -#| msgid "Export the image's color profile by default." -msgid "Export the image's comment by default." -msgstr "デフォルトで画像のカラープロファイルをエクスポートします。" - #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "デフォルトで Exif メタデータをエクスポートします。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "デフォルトで XMP メタデータをエクスポートします。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "デフォルトで IPTC メタデータをエクスポートします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "必要に応じて、バグ報告用のデバッグデータの生成を試みます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11637,32 +11641,23 @@ msgstr "" "[ウィンドウに合わせる] のときは、画像全体がウィンドウ内に表示されるように表示" "倍率が調整されます。[1:1] のときは、等倍 (表示倍率 100%) で表示されます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "画像やレイヤーを拡大・縮小・変形するときに利用する補間方法の既定値を設定しま" "す。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "表示に使用する言語を指定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "" -"The last known release version of GIMP as queried from official website." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "[ファイル] → [最近開いたファイル] で表示されるエントリーの数を設定します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 -msgid "The timestamp for the last known release date." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11670,7 +11665,7 @@ msgstr "" "選択範囲表示のためのアニメーション (周囲を蟻が行進する) の進行速度をミリ秒単" "位で設定します。値を小さくすると速く行進するようになります。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11678,7 +11673,7 @@ msgstr "" "ここで指定した以上のメモリ領域を必要とする画像を作成しようとすると、GIMP が警" "告します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11687,7 +11682,7 @@ msgstr "" "モニターの水平解像度を dpi 単位で設定します。 0 に設定すると、水平および垂直" "解像度の情報を X サーバーに問い合わせます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11696,15 +11691,14 @@ msgstr "" "モニターの垂直解像度を dpi 単位で設定します。 0 に設定すると、水平および垂直" "解像度の情報を X サーバーに問い合わせます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "" -"この設定がオンのときは、非表示になっているレイヤーを通常通り編集できます。" +msgstr "この設定がオンのときは、非表示になっているレイヤーを通常通り編集できます。" # "This used to be the default behaviour in older versions." の箇所は次の理由により翻訳していない # - このバージョンの1つ前のバージョン (ver.2.6.x) では、既に「移動ツールでつかんだレイヤーやパスがアクティブになる」は既定値ではない。 # - 以前のバージョンの既定値をツールチップで積極的に知らせる必要性があるとは思えない。 -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11712,7 +11706,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、移動ツールでつかんだレイヤーやパスをアクティブにしま" "す。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11720,11 +11714,11 @@ msgstr "" "画像ウィンドウの右下に表示されるナビゲーションプレビューの大きさを設定しま" "す。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "GIMP での処理で同時に使いたいスレッドの数を指定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11733,7 +11727,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、[レイヤー・チャンネル・パス] ダイアログでプレビューが" "表示されます。大きな画像を編集している場合には動作が重くなります。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11741,7 +11735,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、レイヤーグループのプレビューが表示されます。レイヤー" "グループのプレビューは通常のレイヤープレビューよりも高負荷です。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -11750,13 +11744,13 @@ msgstr "" "ダイアログから設定が有効になります。)" # ツールチップ -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "" "クイックマスクモード時のマスク部分の表示色です。ここをクリックすると表示色を" "変更できます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11765,7 +11759,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、キャンバスサイズ変更時に画像ウィンドウが自動的にサイ" "ズ変更されます。この設定はマルチウィンドウモードの時だけ有効になります。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11773,11 +11767,11 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、画像の表示倍率変更時に画像ウィンドウが自動的にサイズ" "変更されます。この設定はマルチウィンドウモードの時だけ有効になります。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "起動時に、前回の状態の復元を試みます" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11785,14 +11779,14 @@ msgstr "" "有効にすると、GIMP は以前開いていたモニターにウィンドウを復元しようとします。" "無効にすると、現在使用中のモニターにウィンドウが表示されます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "この設定がオンのときは、ツール・パターン・色・ブラシの状態を終了時に保存し次" "回起動時に引き継ぎます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11800,7 +11794,7 @@ msgstr "" "有効にすると、同じツールとツールオプションがすべての入力デバイスで使用されま" "す。入力デバイスの変更時にツールの切り替えが発生しません。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11810,17 +11804,17 @@ msgstr "" "設定がオフのときは、GIMP の [最近開いたファイル] には記録されますが、システム" "には記録されません。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "この設定がオンのときは、GIMP 終了時のメインダイアログの位置と大きさを保存しま" "す。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "この設定がオンのときは、終了時にツールオプションを保存します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11828,7 +11822,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、すべてのツールでアクティブなブラシのアウトラインプレ" "ビューが表示されます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11838,13 +11832,13 @@ msgstr "" "グに表示します。(このボタンがない場合でも F1 キーでヘルプページを参照できま" "す。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "この設定がオンのときは、画像上に描画ツールのアイコンが表示されます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11852,7 +11846,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにメニューバーを表示します。\n" "([表示] → [メニューバーの表示] で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11860,7 +11854,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにルーラーを表示します。\n" "([表示] → [ルーラーの表示] で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11868,7 +11862,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにスクロールバーを表示します。\n" "([表示] → [スクロールバーの表示]で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11876,7 +11870,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、画像ウィンドウにステータスバーを表示します。\n" "([表示] → [ステータスバーの表示]で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11885,7 +11879,7 @@ msgstr "" "ンを表示します。\n" "([表示] → [選択範囲境界線の表示]で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11893,7 +11887,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、レイヤー境界を表示します。\n" "([表示] → [レイヤー境界の表示]で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11901,7 +11895,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、キャンバス境界を表示します。\n" "([表示] → [キャンバス境界の表示]で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11909,7 +11903,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、ガイドを表示します。\n" "([表示] → [ガイドの表示]で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11917,7 +11911,7 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、グリッドを表示します。\n" "([表示] → [グリッドの表示]で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11925,21 +11919,21 @@ msgstr "" "この設定がオンのときは、サンプルポイントを表示します。\n" "([表示] → [サンプルポイントの表示]で切り替えることもできます。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "" "この設定がオンのときは、アイテム上にマウスポインターを乗せたときにツールチッ" "プ (アイテムについての簡単な説明) を表示します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "シングルウィンドウモードで使用する" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "ドックとダイアログを隠し、画像ウィンドウのみを表示します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." @@ -11947,7 +11941,7 @@ msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "この設定がオンのときは、シングルウィンドウモードで表示します" # 'pointer information' は直訳すれば「ポインター情報」だが、機能内容はポインターが指しているピクセルに関する情報の表示なので、機能を直接的に表す「ピクセル情報」とした -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the pointer information dialog" @@ -11956,31 +11950,31 @@ msgstr "" "ピクセル情報ダイアログを開きます。ポインターが指すピクセルの情報を表示しま" "す。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "画像ウィンドウでスペースキーが押されたときの挙動を設定します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11997,7 +11991,11 @@ msgstr "" "合、非常に動作が遅くなってしまいます。そのため、\"/tmp\" にスワップファイルを" "作成するのが望ましいです。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "この設定がオンのときは、メニューの切り離しが可能になります。" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -12006,17 +12004,17 @@ msgstr "" "を可能にします。(メニューアイテムがハイライトになっているときに割り当てたい" "キーの組み合わせを押します。)" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "この設定がオンのときは、変更または新設したキーボードショートカットを GIMP 終" "了時に保存します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "GIMP 起動時に保存されているキーボードショートカットを読み込みます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -12027,24 +12025,18 @@ msgstr "" "ファイルは GIMP 終了時に削除されますが、いくつかのファイルは残りますので他の" "ユーザーと共有されないフォルダーを指定することをお勧めします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 msgid "The name of the theme to use." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." -msgstr "この設定がオンのときは、選択した動的特性をすべてのツールで使用します。" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "[カラープロファイルに変換] ダイアログのデフォルトのレンダリングインテントを設" "定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -12052,13 +12044,13 @@ msgstr "" "[カラープロファイルに変換] ダイアログの [黒点の補正] をデフォルトで有効にしま" "す。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "[精度変換] ダイアログのデフォルトのレイヤーのディザリング方法を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -12066,153 +12058,153 @@ msgstr "" "[精度変換] ダイアログのデフォルトのテキストレイヤーのディザリング方法を設定し" "ます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "[精度変換] ダイアログのデフォルトのチャンネルのディザリング方法を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトのレイヤー名を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトのモードを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトの合成色空間を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトの合成モードを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトの不透明度を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "[新しいレイヤー] ダイアログのデフォルトの塗りつぶし形式を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "[レイヤーサイズの変更] ダイアログのデフォルトの塗りつぶし形式を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "[レイヤーマスクの追加] ダイアログのデフォルトのマスクを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "[レイヤーマスクの追加] ダイアログの [マスク反転] をデフォルトで有効にします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "[可視レイヤーの統合] ダイアログのデフォルトの統合形式を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "[可視レイヤーの統合] ダイアログの [アクティブなレイヤーグループ内のみ] をデ" "フォルトで有効にします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "[可視レイヤーの統合] ダイアログの [不可視レイヤーの削除] をデフォルトで有効に" "します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "[チャンネルの追加] ダイアログのデフォルトのチャンネル名を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "[チャンネルの追加] ダイアログのデフォルトの色と不透明度を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "[新しいパス] のデフォルトのパス名を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "[パスのエクスポート] ダイアログのデフォルトのフォルダーパスを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "[パスのエクスポート] ダイアログの [現在のパスをエクスポート] をデフォルトで有" "効にします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "[パスのインポート] ダイアログのデフォルトのフォルダーパスを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "[パスのインポート] ダイアログの [インポートしたパスを統合する] をデフォルトで" "有効にします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12220,11 +12212,11 @@ msgstr "" "[パスのインポート] ダイアログの [インポートしたパスを画像に合わせて拡大または" "縮小する] をデフォルトで有効にします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "[選択範囲の境界をぼかす] ダイアログの境界の半径の既定値を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for " @@ -12236,15 +12228,15 @@ msgstr "" "[縁取り選択] ダイアログの [画像の外側も選択範囲として扱う] をデフォルトで有効" "にします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "[選択範囲の拡大] ダイアログの拡大量の既定値を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "[選択範囲の縮小] ダイアログの縮小量の既定値を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12252,11 +12244,11 @@ msgstr "" "[選択範囲の縮小] ダイアログの [画像の外側も選択範囲として扱う] をデフォルトで" "有効にします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "[縁取り選択] ダイアログの縁取り半径の既定値を設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12264,16 +12256,16 @@ msgstr "" "[縁取り選択] ダイアログの [画像の外側も選択範囲として扱う] をデフォルトで有効" "にします。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "[縁取り選択] ダイアログのデフォルトの縁取りスタイルを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "[画像ファイルを開く] ダイアログで表示されるサムネイルの大きさを設定します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12281,7 +12273,7 @@ msgstr "" "ここで設定した値よりもプレビューしているファイルのファイルサイズが小さいとき" "は、[画像ファイルを開く] ダイアログのサムネイルが自動的に更新されます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12294,33 +12286,33 @@ msgstr "" "おそれがあります。この値が大きい場合はより多くのメモリが必要ですが、パフォー" "マンスがある程度維持されます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "現在の描画色と背景色をツールボックスに表示します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "現在のブラシ・パターン・グラデーションをツールボックスに表示します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "アクティブな画像のサムネイルをツールボックスに表示します" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "画像内の透明部分の表示スタイルを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "スタイルが [市松模様] の場合の柄の大きさを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:688 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "この設定がオンのときは、画像に変更がない場合は保存しません" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12328,7 +12320,7 @@ msgstr "" "作業履歴の最小エントリー回数を指定します。ここで指定した回数分は [作業履歴の" "メモリサイズ] に左右されずに作業履歴にエントリーされます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:696 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12339,27 +12331,27 @@ msgstr "" "この設定に関わらず、[作業履歴の最小エントリー数] に設定された回数までは、作業" "履歴はエントリーされます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "作業履歴のプレビューの大きさを設定します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "この設定がオンのときは、F1 キーを押すとヘルプブラウザーが開きます。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "この設定がオンのときは、いくつかの処理で OpenCL を使用します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:725 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "この設定がオンのときは、操作の検索で無効な操作も表示します。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "履歴に保存する操作の最大数です。" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 msgid "fatal parse error" @@ -12401,42 +12393,21 @@ msgid "Active path" msgstr "アクティブなパス" #: ../app/core/core-enums.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "FG color fill" -msgstr "カラープロファイル" - -#: ../app/core/core-enums.c:115 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "BG color fill" -msgstr "カラープロファイル" - -#: ../app/core/core-enums.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "Pattern" -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "Pattern fill" -msgstr "パターン" - -#: ../app/core/core-enums.c:145 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "硬い" -#: ../app/core/core-enums.c:146 +#: ../app/core/core-enums.c:115 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "なめらか" -#: ../app/core/core-enums.c:147 +#: ../app/core/core-enums.c:116 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "ぼやけた" -#: ../app/core/core-enums.c:181 +#: ../app/core/core-enums.c:150 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "Pixel" @@ -12444,21 +12415,21 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "ピクセル値" -#: ../app/core/core-enums.c:182 +#: ../app/core/core-enums.c:151 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/core/core-enums.c:183 +#: ../app/core/core-enums.c:152 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/core/core-enums.c:184 +#: ../app/core/core-enums.c:153 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "HSV" @@ -12466,17 +12437,17 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/core/core-enums.c:185 +#: ../app/core/core-enums.c:154 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:186 +#: ../app/core/core-enums.c:155 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:187 +#: ../app/core/core-enums.c:156 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CMYK" @@ -12484,47 +12455,47 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/core/core-enums.c:188 +#: ../app/core/core-enums.c:157 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:217 +#: ../app/core/core-enums.c:186 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "どうするか確認" -#: ../app/core/core-enums.c:218 +#: ../app/core/core-enums.c:187 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "埋め込まれているプロファイルを使う" -#: ../app/core/core-enums.c:219 +#: ../app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "組み込み sRGB またはクレースケールプロファイルに変換する" -#: ../app/core/core-enums.c:313 +#: ../app/core/core-enums.c:282 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "ディザリングしない" -#: ../app/core/core-enums.c:314 +#: ../app/core/core-enums.c:283 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "誤差拡散 (通常)" -#: ../app/core/core-enums.c:315 +#: ../app/core/core-enums.c:284 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "誤差拡散 (補正あり)" -#: ../app/core/core-enums.c:316 +#: ../app/core/core-enums.c:285 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "ポジション" -#: ../app/core/core-enums.c:375 +#: ../app/core/core-enums.c:344 #, fuzzy #| msgctxt "channel-border-style" #| msgid "Smooth" @@ -12532,162 +12503,162 @@ msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "なめらか" -#: ../app/core/core-enums.c:376 +#: ../app/core/core-enums.c:345 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:404 +#: ../app/core/core-enums.c:373 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "なめらか" -#: ../app/core/core-enums.c:405 +#: ../app/core/core-enums.c:374 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "自由曲線" -#: ../app/core/core-enums.c:442 +#: ../app/core/core-enums.c:411 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: ../app/core/core-enums.c:443 +#: ../app/core/core-enums.c:412 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "直線" -#: ../app/core/core-enums.c:444 +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "長破線" -#: ../app/core/core-enums.c:445 +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "中破線" -#: ../app/core/core-enums.c:446 +#: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "短破線" -#: ../app/core/core-enums.c:447 +#: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "広間点" -#: ../app/core/core-enums.c:448 +#: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "点" -#: ../app/core/core-enums.c:449 +#: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "密点" -#: ../app/core/core-enums.c:450 +#: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "点描" -#: ../app/core/core-enums.c:451 +#: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "一点鎖線" -#: ../app/core/core-enums.c:452 +#: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "二点鎖線" -#: ../app/core/core-enums.c:482 +#: ../app/core/core-enums.c:451 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "警告、致命的なエラー、クラッシュをデバッグ" -#: ../app/core/core-enums.c:483 +#: ../app/core/core-enums.c:452 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "致命的なエラーとクラッシュをデバッグ" -#: ../app/core/core-enums.c:484 +#: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "クラッシュのみデバッグ" -#: ../app/core/core-enums.c:485 +#: ../app/core/core-enums.c:454 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "デバッグしない" -#: ../app/core/core-enums.c:571 +#: ../app/core/core-enums.c:540 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "不透明度" -#: ../app/core/core-enums.c:572 +#: ../app/core/core-enums.c:541 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../app/core/core-enums.c:573 +#: ../app/core/core-enums.c:542 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "角度" -#: ../app/core/core-enums.c:574 +#: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "色" -#: ../app/core/core-enums.c:575 +#: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "硬さ" -#: ../app/core/core-enums.c:576 +#: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "強さ" -#: ../app/core/core-enums.c:577 +#: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "縦横比" -#: ../app/core/core-enums.c:578 +#: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: ../app/core/core-enums.c:579 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "割合" -#: ../app/core/core-enums.c:580 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "流量" -#: ../app/core/core-enums.c:581 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "散布" -#: ../app/core/core-enums.c:609 +#: ../app/core/core-enums.c:578 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "描画色" -#: ../app/core/core-enums.c:610 +#: ../app/core/core-enums.c:579 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: ../app/core/core-enums.c:638 +#: ../app/core/core-enums.c:607 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the selection editor" @@ -12697,14 +12668,14 @@ msgstr "" "選択範囲エディター (ダイアログ) を開きます。ダイアログ上で選択範囲をグレース" "ケール画像として表示します。" -#: ../app/core/core-enums.c:639 +#: ../app/core/core-enums.c:608 #, fuzzy #| msgid "Use the online version" msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "オンライン版" -#: ../app/core/core-enums.c:670 +#: ../app/core/core-enums.c:639 #, fuzzy #| msgctxt "source-align-mode" #| msgid "Fixed" @@ -12712,411 +12683,390 @@ msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "固定" -#: ../app/core/core-enums.c:671 +#: ../app/core/core-enums.c:640 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "描画色" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:674 +#: ../app/core/core-enums.c:643 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "FG" -#: ../app/core/core-enums.c:675 +#: ../app/core/core-enums.c:644 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "描画色 (透明度あり)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:678 +#: ../app/core/core-enums.c:647 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "FG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:679 +#: ../app/core/core-enums.c:648 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "背景色" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:682 +#: ../app/core/core-enums.c:651 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "BG" -#: ../app/core/core-enums.c:683 +#: ../app/core/core-enums.c:652 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "背景色 (透明度あり)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:686 +#: ../app/core/core-enums.c:655 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "BG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:799 +#: ../app/core/core-enums.c:768 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "明度" -#: ../app/core/core-enums.c:800 +#: ../app/core/core-enums.c:769 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "赤" -#: ../app/core/core-enums.c:801 +#: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "緑" -#: ../app/core/core-enums.c:802 +#: ../app/core/core-enums.c:771 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "青" -#: ../app/core/core-enums.c:803 +#: ../app/core/core-enums.c:772 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "アルファ" -#: ../app/core/core-enums.c:804 +#: ../app/core/core-enums.c:773 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: ../app/core/core-enums.c:774 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:836 +#: ../app/core/core-enums.c:805 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "なし" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:806 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "すべてのレイヤー" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "キャンバスサイズのレイヤー" -#: ../app/core/core-enums.c:839 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "すべての可視レイヤー" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "すべての連結されたレイヤー" -#: ../app/core/core-enums.c:868 +#: ../app/core/core-enums.c:837 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:838 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../app/core/core-enums.c:903 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:970 +#: ../app/core/core-enums.c:939 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "サムネイルなし" -#: ../app/core/core-enums.c:971 +#: ../app/core/core-enums.c:940 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "標準 (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:972 +#: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "大 (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1001 -#, fuzzy -#| msgid "Linear" -msgctxt "trc-type" -msgid "Linear" -msgstr "線形" - -#: ../app/core/core-enums.c:1002 -#, fuzzy -#| msgid "Linear" -msgctxt "trc-type" -msgid "Non-Linear" -msgstr "線形" - -#: ../app/core/core-enums.c:1003 -#, fuzzy -#| msgid "Percentile:" -msgctxt "trc-type" -msgid "Perceptual" -msgstr "パーセンタイル:" - -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1131 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<不正>>" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1132 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "画像の拡大・縮小" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "キャンバスサイズの変更" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "画像の反転" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "画像の回転" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1136 #, fuzzy #| msgid "Transforming" msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "変形しています" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "画像の切り抜き" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "画像の変換" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "アイテムの削除" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 ../app/core/core-enums.c:1248 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "アイテムの並べ替え" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "レイヤーの統合" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "パスの結合" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "クイックマスク" -#: ../app/core/core-enums.c:1207 ../app/core/core-enums.c:1238 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "グリッド" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 ../app/core/core-enums.c:1242 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "ガイド" -#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1243 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "サンプルポイント" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1244 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "レイヤー/チャンネル" -#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1245 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "レイヤー /チャンネルの変更" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1247 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "選択マスク" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 ../app/core/core-enums.c:1251 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "アイテムの表示" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1252 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "アイテムの連結/連結解除" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1152 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "アイテムのプロパティ" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1250 +#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "アイテムの移動" -#: ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "アイテムの拡大・縮小" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "アイテムのサイズ変更" -#: ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "レイヤーの追加" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1271 +#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "レイヤーマスクの追加" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1273 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "レイヤーマスクの適用" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1281 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "フローティング選択範囲をレイヤーに" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "フローティング選択範囲" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "フローティング選択範囲の固定" -#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: ../app/core/core-enums.c:1227 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: ../app/core/core-enums.c:1228 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "変形" -#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1283 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "描画" -#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/core-enums.c:1286 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "パラサイトの付加" -#: ../app/core/core-enums.c:1231 ../app/core/core-enums.c:1287 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "パラサイトの削除" -#: ../app/core/core-enums.c:1232 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "パスのインポート" -#: ../app/core/core-enums.c:1233 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "プラグイン" -#: ../app/core/core-enums.c:1234 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "画像の種類" -#: ../app/core/core-enums.c:1235 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "画像の情報" -#: ../app/core/core-enums.c:1236 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "キャンバスサイズ" -#: ../app/core/core-enums.c:1237 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "解像度の変更" -#: ../app/core/core-enums.c:1239 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Change Image Unit" @@ -13124,39 +13074,31 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "画像単位の変更" -#: ../app/core/core-enums.c:1240 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "インデックスパレットの変更" -#: ../app/core/core-enums.c:1241 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 #, fuzzy -#| msgid "Color Profile" +#| msgid "Change color of selected text" msgctxt "undo-type" -msgid "Hide/Unhide color profile" -msgstr "カラープロファイル" +msgid "Change color managed state" +msgstr "選択したテキストの色" -#: ../app/core/core-enums.c:1246 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer/Channel" -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel format" -msgstr "レイヤー/チャンネル" - -#: ../app/core/core-enums.c:1249 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "アイテム名の変更" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 #, fuzzy #| msgid "Delete color" msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "色の削除" -#: ../app/core/core-enums.c:1254 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" @@ -13164,7 +13106,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "透明保護/保護解除" -#: ../app/core/core-enums.c:1255 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" @@ -13172,42 +13114,42 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "透明保護/保護解除" -#: ../app/core/core-enums.c:1256 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "新しいレイヤーの追加" -#: ../app/core/core-enums.c:1257 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "レイヤーの削除" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "レイヤーモードの設定" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "レイヤー不透明度の設定" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "透明保護/保護解除" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を中断" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を再開" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Suspend group layer resize" @@ -13215,7 +13157,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を中断" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Resume group layer resize" @@ -13223,34 +13165,34 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "グループレイヤーのサイズ変更を再開" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "変換レイヤー" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "変換レイヤー" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "グループレイヤーを変換" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "テキストレイヤー" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "テキストレイヤーの変更" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 +#: ../app/core/core-enums.c:1206 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert group layer" @@ -13258,47 +13200,47 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "グループレイヤーを変換" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "レイヤーマスクの削除" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 +#: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "レイヤーマスクの表示" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 +#: ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "新しいチャンネルの追加" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 +#: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "チャンネルの削除" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 +#: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "チャンネル表示色" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 +#: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "新しいパス" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 +#: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "パスを削除" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "パスの修正" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 +#: ../app/core/core-enums.c:1218 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" @@ -13306,115 +13248,108 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "アイテムの変形" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "インクで描画" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "前景抽出選択" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "元に戻せません" -#: ../app/core/core-enums.c:1323 +#: ../app/core/core-enums.c:1259 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: ../app/core/core-enums.c:1324 +#: ../app/core/core-enums.c:1260 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "さらに小さい" -#: ../app/core/core-enums.c:1325 +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "小さい" -#: ../app/core/core-enums.c:1326 +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "中間" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 +#: ../app/core/core-enums.c:1263 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "大きい" -#: ../app/core/core-enums.c:1328 +#: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "さらに大きい" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "とても大きい" -#: ../app/core/core-enums.c:1330 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "巨大" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "超巨大" -#: ../app/core/core-enums.c:1359 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "リストで表示" -#: ../app/core/core-enums.c:1360 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "グリッドで表示" #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:519 ../app/core/gimp.c:549 +#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535 msgid "Initialization" msgstr "初期化中" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:529 +#: ../app/core/gimp.c:515 msgid "Internal Procedures" msgstr "内部プロシージャー" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:801 +#: ../app/core/gimp.c:786 msgid "Looking for data files" msgstr "データファイルを検索中" -#: ../app/core/gimp.c:801 +#: ../app/core/gimp.c:786 msgid "Parasites" msgstr "パラサイト" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:812 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: ../app/core/gimp-batch.c:75 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "" -"バッチインタープリターが指定されていません。既定のバッチインタープリター " -"'%s' を使用します。\n" - #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "バッチインタープリター '%s' を利用できません。バッチモードは無効です。" #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449 -#: ../app/menus/menus.c:484 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 +#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "" @@ -13422,14 +13357,14 @@ msgstr "" "%s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "動的特性" #. initialize the color history -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "_Clear History" @@ -13437,7 +13372,7 @@ msgid "Color History" msgstr "ファイル履歴の消去(_C)" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 msgid "Updating tag cache" msgstr "タグキャッシュを更新" @@ -13448,7 +13383,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "テキストレイヤー" -#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:319 +#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" msgstr "貼り付けられたレイヤー" @@ -13456,92 +13391,6 @@ msgstr "貼り付けられたレイヤー" msgid "Global Buffer" msgstr "クリップボード" -#: ../app/core/gimpextension.c:398 -#, c-format -msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:414 -#, c-format -msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:428 -#, c-format -msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:443 -#, c-format -msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:477 -#, c-format -msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:492 -#, c-format -msgid "" -"org.gimp.GIMP for version comparison is " -"mandatory." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgid "'%s' is not a relative path." -msgstr "'%s' は生成されたブラシではありません" - -#: ../app/core/gimpextension.c:807 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgid "'%s' is not a child of the extension." -msgstr "'%s:' は、不正な URI スキームです" - -#: ../app/core/gimpextension.c:821 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Brush '%s' is not editable" -msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "'%s' は編集可能なブラシではありません" - -#: ../app/core/gimpextension.c:835 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgid "'%s' is not a valid file." -msgstr "'%s:' は、不正な URI スキームです" - -#: ../app/core/gimpextension.c:876 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:897 -#, c-format -msgid "
  • must be inside
      or
        tags." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextension.c:902 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:807 -#, c-format -msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1019 -#, c-format -msgid "Skipping extension '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1027 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" -msgstr "" - #: ../app/core/gimp-gradients.c:64 msgid "Custom" msgstr "カスタム" @@ -13570,7 +13419,7 @@ msgstr "描画色から透明" #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. -#: ../app/core/gimp-gui.c:208 +#: ../app/core/gimp-gui.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait: %s\n" @@ -13617,7 +13466,7 @@ msgstr "" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:ja" -#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:338 +#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error closing '%s': %s" @@ -13660,7 +13509,7 @@ msgstr "" "フォルダー '%s' を作成できません。\n" "%s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "有効なパターンがありません。" @@ -13803,13 +13652,13 @@ msgstr "" msgid "Brush Spacing" msgstr "ブラシの間隔" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Mask" msgstr "クリップボード" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Image" @@ -13926,7 +13775,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "角を丸める" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:439 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "不透明部分を選択範囲に" @@ -13955,125 +13804,125 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "色域を選択" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "チャンネル名の変更" -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "チャンネルを移動" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "チャンネルの拡大・縮小" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "チャンネルのサイズ変更" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "チャンネルを鏡像反転" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "チャンネルを回転" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "チャンネルを変形" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "チャンネルを塗りつぶす" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "チャンネルにストローク" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "チャンネルを選択範囲に" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "チャンネルの並べ替え" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "チャンネルを前面へ" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "チャンネルを最前面へ" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "チャンネルを背面へ" -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "チャンネルを最背面へ" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "これ以上チャンネルを前面に移動させられません" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "これ以上チャンネルを背面に移動させられません" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "チャンネルをぼかす" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "チャンネルをシャープに" -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "チャンネルをクリア" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "チャンネルの反転" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "チャンネルを縁取り" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "チャンネルの拡大" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "チャンネルの縮小" -#: ../app/core/gimpchannel.c:300 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Flip Channel" @@ -14081,103 +13930,104 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "チャンネルを鏡像反転" -#: ../app/core/gimpchannel.c:784 +#: ../app/core/gimpchannel.c:781 #, fuzzy #| msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "空のチャンネルはストロークできません。" -#: ../app/core/gimpchannel.c:820 +#: ../app/core/gimpchannel.c:817 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "空のチャンネルはストロークできません。" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1649 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "チャンネル表示色の設定" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1700 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "チャンネル不透明度の設定" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Selection Mask" msgstr "選択マスク" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 +#: ../app/core/gimpcontext.c:684 #, fuzzy #| msgctxt "active-color" #| msgid "Foreground" msgid "Foreground" msgstr "描画色" -#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "描画色" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:147 +#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 +#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" -#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689 +#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint Mode" msgstr "描画モードを指定します" -#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697 +#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 msgid "Brush" msgstr "ブラシ" -#: ../app/core/gimpcontext.c:704 +#: ../app/core/gimpcontext.c:723 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint dynamics" msgstr "描画の動的特性" -#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711 +#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint ブラシで描画" -#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718 +#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725 -#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 +#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" -#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732 +#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "パレット" -#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739 +#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746 +#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 #, fuzzy #| msgid "Tool Presets" msgid "Tool Preset" msgstr "ツールプリセット" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -14187,23 +14037,23 @@ msgstr "" "データ保存に失敗しました。\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:540 ../app/core/gimpitem.c:543 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 +#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 msgid "copy" msgstr "コピー" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:551 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s コピー" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "フォントを読み込み中 (しばらくお待ちください...)" # '%s' はフォルダー名を指す -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -14218,7 +14068,7 @@ msgstr "" "フォルダーを作成するか、設定ダイアログの [フォルダー] セクションでフォルダー" "を指定し直してください。" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -14229,12 +14079,12 @@ msgstr "" "更した場合、この現象が起こり得ます。) 設定ダイアログの [フォルダー] セクショ" "ンでフォルダーを指定し直してください。" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "書き込み可能なデータフォルダーが設定されていません。" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error loading '%s': " @@ -14242,7 +14092,7 @@ msgstr "" "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error loading '%s'" @@ -14250,10 +14100,9 @@ msgstr "" "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479 -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96 -#: ../app/xcf/xcf.c:431 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 +#: ../app/xcf/xcf.c:452 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: " @@ -14261,7 +14110,7 @@ msgstr "" "'%s' を開いて読み込むことができません。\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -14271,12 +14120,12 @@ msgstr "" "データ読み込みに失敗しました。\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:544 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "拡大・縮小" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "塗りつぶし" @@ -14302,11 +14151,11 @@ msgstr "フローティング選択範囲" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "不明ピクセルのアルファ値を計算しています" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 msgid "Not enough points to fill" msgstr "アンカー (端点) が不足しているので塗りつぶしができません" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "ストローク描画" @@ -14324,7 +14173,7 @@ msgid "Calculating distance map" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "レベル" @@ -14349,7 +14198,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:438 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "レイヤーを変形" @@ -14358,72 +14207,72 @@ msgstr "レイヤーを変形" msgid "Transformation" msgstr "変形" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" msgstr "出力タイプ" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 #, fuzzy #| msgctxt "dockable-action" #| msgid "_Tab Style" msgid "Style" msgstr "タブの見出し(_T)" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "なめらかに" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 msgid "Feather edges" msgstr "境界をぼかす" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 #, fuzzy #| msgid "Enable feathering of selection edges" msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "この設定をオンにすると、選択範囲の境界をぼかします" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "半径" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 msgid "Radius of feathering" msgstr "ぼかし半径を設定します" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "描画色で塗りつぶす" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "背景色で塗りつぶす" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "白色で塗りつぶす" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "透明色で塗りつぶす" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "パターンで塗りつぶす" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 #, fuzzy #| msgid "Fill with plain color" msgctxt "undo-type" @@ -14552,157 +14401,152 @@ msgstr "グリッド線の垂直方向のオフセットを指定します。負 msgid "Offset unit" msgstr "オフセット" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 msgid "Layer Group" msgstr "レイヤーグループ" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "レイヤーグループ名を変更" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "レイヤーグループを移動" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "レイヤーグループを拡大・縮小" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "レイヤーグループのサイズ変更" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "レイヤーグループを鏡像反転" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "レイヤーグループを回転" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "レイヤーグループを変形" -#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: ../app/core/gimpimage.c:680 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "Symmetry" msgstr "" # 編集画像をエクスポートした後の画像ウィンドウに表示される -#: ../app/core/gimpimage.c:2399 +#: ../app/core/gimpimage.c:2414 msgid " (exported)" msgstr " (エクスポート済み)" # 編集画像を上書きエクスポートした後の画像ウィンドウに表示される -#: ../app/core/gimpimage.c:2403 +#: ../app/core/gimpimage.c:2418 msgid " (overwritten)" msgstr " (上書き済み)" # 画像ファイルを開き(インポート)一度も [保存]、[名前を付けて保存] をしていない間に、ウィンドウタイトルにこの表記が使用される。 -#: ../app/core/gimpimage.c:2412 +#: ../app/core/gimpimage.c:2427 msgid " (imported)" msgstr " (インポートされた画像)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2586 ../app/core/gimpimage.c:2600 -#: ../app/core/gimpimage.c:2643 +#: ../app/core/gimpimage.c:2601 ../app/core/gimpimage.c:2615 +#: ../app/core/gimpimage.c:2658 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2658 +#: ../app/core/gimpimage.c:2673 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2665 +#: ../app/core/gimpimage.c:2680 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2681 +#: ../app/core/gimpimage.c:2696 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2689 -#, c-format -msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2697 +#: ../app/core/gimpimage.c:2708 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2714 +#: ../app/core/gimpimage.c:2725 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2810 +#: ../app/core/gimpimage.c:2819 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "画像解像度の変更" -#: ../app/core/gimpimage.c:2862 +#: ../app/core/gimpimage.c:2872 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "画像単位の変更" -#: ../app/core/gimpimage.c:3805 +#: ../app/core/gimpimage.c:3815 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3864 +#: ../app/core/gimpimage.c:3874 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "画像にパラサイトを付加" -#: ../app/core/gimpimage.c:3906 +#: ../app/core/gimpimage.c:3916 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "画像からパラサイトを削除" -#: ../app/core/gimpimage.c:4637 +#: ../app/core/gimpimage.c:4647 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "レイヤーの追加" -#: ../app/core/gimpimage.c:4679 ../app/core/gimpimage.c:4710 +#: ../app/core/gimpimage.c:4689 ../app/core/gimpimage.c:4720 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "レイヤーの削除" -#: ../app/core/gimpimage.c:4704 +#: ../app/core/gimpimage.c:4714 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "フローティング選択範囲の削除" -#: ../app/core/gimpimage.c:4871 +#: ../app/core/gimpimage.c:4881 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "チャンネルを追加" -#: ../app/core/gimpimage.c:4899 ../app/core/gimpimage.c:4923 +#: ../app/core/gimpimage.c:4909 ../app/core/gimpimage.c:4933 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "チャンネルを削除" -#: ../app/core/gimpimage.c:4979 +#: ../app/core/gimpimage.c:4989 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "パスを追加" -#: ../app/core/gimpimage.c:5009 ../app/core/gimpimage.c:5016 +#: ../app/core/gimpimage.c:5019 ../app/core/gimpimage.c:5026 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "パスを削除" @@ -14712,138 +14556,182 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "オブジェクトを並べる" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120 -msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137 -msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" -msgid "Assigning color profile" -msgstr "カラープロファイル" - -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" -msgid "Discarding color profile" -msgstr "カラープロファイル" - -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" -msgid "Assign color profile" -msgstr "カラープロファイル" - -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" -msgid "Discard color profile" -msgstr "カラープロファイル" - -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 #, fuzzy, c-format #| msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "編集中の画像 '%s' を画像ファイル '%s' の状態に戻しますか?" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color profile conversion" msgstr "カラープロファイル" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "画像 #%d (%s) のカラーマップ" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "カラーマップの設定" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "カラーマップの設定を解除" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "カラーマップエントリーの変更" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "カラーマップに色を追加" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "パレットが空なので画像を変換できません。" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "インデックスカラーに変換" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:886 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "インデックスカラーに変換 (ステージ 2)..." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:935 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "インデックスカラーに変換 (ステージ 3)..." -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 +#, fuzzy #| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert Image to RGB" +#| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "画像をRGBに変換" +msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +msgstr "インデックスカラーに変換" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +msgstr "インデックスカラーに変換" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +msgstr "インデックスカラーに変換" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +msgstr "インデックスカラーに変換" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +msgstr "インデックスカラーに変換" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +msgstr "インデックスカラーに変換" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +msgstr "画像をインデックスカラーに変換します" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +msgstr "画像をインデックスカラーに変換します" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 msgid "Dithering" msgstr "ディザリング" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "画像をRGBに変換" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "画像をグレースケールに変換" @@ -14994,76 +14882,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "画像の拡大・縮小" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s は元に戻せません" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:745 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 msgid "Folder" msgstr "フォルダー" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 msgid "Special File" msgstr "特殊ファイル" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:766 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 msgid "Remote File" msgstr "リモートファイル" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:785 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 msgid "Click to create preview" msgstr "クリックでプレビューを作成" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:791 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 msgid "Loading preview..." msgstr "プレビューを読み込み中..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 msgid "Preview is out of date" msgstr "プレビューが古すぎます" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:803 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Cannot create preview" msgstr "プレビューを作成できません" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:813 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(プレビューが古すぎます)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:822 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d ピクセル" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d枚のレイヤー" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:893 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" "サムネイルファイル '%s' が開けません。\n" "%s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2134 +#: ../app/core/gimpitem.c:2140 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "パラサイトを付加" -#: ../app/core/gimpitem.c:2144 +#: ../app/core/gimpitem.c:2150 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "アイテムにパラサイトを付加" -#: ../app/core/gimpitem.c:2195 ../app/core/gimpitem.c:2202 +#: ../app/core/gimpitem.c:2201 ../app/core/gimpitem.c:2208 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "アイテムからパラサイトを削除" @@ -15081,7 +14969,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "フローティング選択範囲の固定" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1039 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1045 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -15094,76 +14982,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "フローティング選択範囲をレイヤーに" -#: ../app/core/gimplayer.c:432 +#: ../app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "レイヤー名を変更" -#: ../app/core/gimplayer.c:433 +#: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "レイヤーを移動" -#: ../app/core/gimplayer.c:434 +#: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "レイヤーの拡大・縮小" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "レイヤーサイズの変更" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "レイヤーを鏡像反転" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "レイヤーを回転" -#: ../app/core/gimplayer.c:440 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "レイヤーの並べ替え" -#: ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "レイヤーを前面へ" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "レイヤーを最前面へ" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "レイヤーを背面へ" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "レイヤーを最背面へ" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:455 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "これ以上レイヤーを前面に移動させられません" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:456 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "これ以上レイヤーを背面に移動させられません" -#: ../app/core/gimplayer.c:736 ../app/core/gimplayer.c:1962 -#: ../app/core/gimplayermask.c:273 +#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926 +#: ../app/core/gimplayermask.c:270 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s マスク" -#: ../app/core/gimplayer.c:775 +#: ../app/core/gimplayer.c:785 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -15172,121 +15060,121 @@ msgstr "" "フローティング選択範囲\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1866 +#: ../app/core/gimplayer.c:1830 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "既にレイヤーマスクがあります。これ以上レイヤーマスクを付加する事はできませ" "ん。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1877 +#: ../app/core/gimplayer.c:1841 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "指定したレイヤーと異る大きさを持つレイヤーマスクを付加することはできません。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1883 +#: ../app/core/gimplayer.c:1847 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "レイヤーマスクの追加" -#: ../app/core/gimplayer.c:2003 +#: ../app/core/gimplayer.c:1967 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "アルファチャンネルをマスクに変換" -#: ../app/core/gimplayer.c:2166 +#: ../app/core/gimplayer.c:2129 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "レイヤーマスクを適用" -#: ../app/core/gimplayer.c:2167 +#: ../app/core/gimplayer.c:2130 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "レイヤーマスクを削除" -#: ../app/core/gimplayer.c:2271 +#: ../app/core/gimplayer.c:2234 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "レイヤーマスクを有効化" -#: ../app/core/gimplayer.c:2272 +#: ../app/core/gimplayer.c:2235 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "レイヤーマスクを無効化" -#: ../app/core/gimplayer.c:2348 +#: ../app/core/gimplayer.c:2311 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "レイヤーマスクを表示" -#: ../app/core/gimplayer.c:2422 +#: ../app/core/gimplayer.c:2385 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "アルファチャンネルを追加" -#: ../app/core/gimplayer.c:2458 +#: ../app/core/gimplayer.c:2420 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "アルファチャンネルを削除" -#: ../app/core/gimplayer.c:2479 +#: ../app/core/gimplayer.c:2441 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "レイヤーをキャンバスに合わせる" -#: ../app/core/gimplayermask.c:83 +#: ../app/core/gimplayermask.c:82 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "レイヤーマスクを移動" -#: ../app/core/gimplayermask.c:84 +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "レイヤーマスクを選択範囲に" -#: ../app/core/gimplayermask.c:195 +#: ../app/core/gimplayermask.c:194 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "レイヤーマスク名を変更できません" -#: ../app/core/gimplineart.c:339 ../app/core/gimplineart.c:340 +#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 #, fuzzy #| msgid "Select transparent areas" msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "透明部分も選択可" -#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 msgid "Line art detection threshold" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:347 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 #, fuzzy #| msgid "Maximum _new image size:" msgid "Maximum growing size" msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):" -#: ../app/core/gimplineart.c:354 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "最大色数(_M):" -#: ../app/core/gimplineart.c:360 +#: ../app/core/gimplineart.c:358 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:361 +#: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:367 +#: ../app/core/gimplineart.c:365 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:368 +#: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" @@ -15450,92 +15338,92 @@ msgstr "" "%sコールバックを実行できません。対応するプラグインがクラッシュした可能性があ" "ります。" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "選択範囲を移動" -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 #, fuzzy #| msgid "_Flip Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "選択範囲の反転(_F)" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "選択範囲の境界線を描画" -#: ../app/core/gimpselection.c:191 +#: ../app/core/gimpselection.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "選択範囲の境界をぼかす" -#: ../app/core/gimpselection.c:192 +#: ../app/core/gimpselection.c:191 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "選択範囲の境界を明確化" -#: ../app/core/gimpselection.c:193 +#: ../app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "選択を解除" -#: ../app/core/gimpselection.c:194 +#: ../app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: ../app/core/gimpselection.c:195 +#: ../app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "選択範囲を反転" -#: ../app/core/gimpselection.c:196 +#: ../app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "縁取り選択" -#: ../app/core/gimpselection.c:197 +#: ../app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "選択範囲の拡大" -#: ../app/core/gimpselection.c:198 +#: ../app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "選択範囲の縮小" -#: ../app/core/gimpselection.c:199 +#: ../app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "穴の削除" -#: ../app/core/gimpselection.c:307 +#: ../app/core/gimpselection.c:306 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to fill." msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません" -#: ../app/core/gimpselection.c:343 +#: ../app/core/gimpselection.c:342 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません" -#: ../app/core/gimpselection.c:702 +#: ../app/core/gimpselection.c:699 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "選択範囲が空なので切り取りやコピーはできません。" -#: ../app/core/gimpselection.c:821 +#: ../app/core/gimpselection.c:817 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "選択範囲が空なのでフロート化はできません。" -#: ../app/core/gimpselection.c:828 +#: ../app/core/gimpselection.c:824 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "フローティング選択範囲" -#: ../app/core/gimpselection.c:846 +#: ../app/core/gimpselection.c:842 msgid "Floated Layer" msgstr "フロート化されたレイヤー" @@ -15552,7 +15440,7 @@ msgstr "" msgid "Line width" msgstr "線の幅" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "単位" @@ -15591,8 +15479,8 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "描画の動的特性をエミュレートする(_E)" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395 -#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 msgid "None" msgstr "なし" @@ -15604,146 +15492,146 @@ msgstr "アクティブ" msgid "Activate symmetry painting" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 msgid "Mandala" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center abscissa" msgstr "センターライン" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center ordinate" msgstr "センターライン" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of points" msgstr "グリッド線の数を指定" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Disable brush transform" msgstr "ケージ変形" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 msgid "Disable brush rotation" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 msgid "Mirror" msgstr "ミラー" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "水平" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Vertical Symmetry" msgstr "垂直" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 msgid "Central Symmetry" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 #, fuzzy #| msgid "Save selection" msgid "Disable brush reflection" msgstr "選択範囲を保存" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 #, fuzzy #| msgid "Vertical offset for distribution" msgid "Vertical axis position" msgstr "[並べる] の際の垂直方向のオフセットを指定します" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 #, fuzzy #| msgid "Horizontal offset for distribution" msgid "Horizontal axis position" msgstr "[並べる] の際の水平方向のオフセットを指定します" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 #, fuzzy #| msgid "Scaling" msgid "Tiling" msgstr "拡大または縮小" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval X" msgstr "間隔(_N):" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval Y" msgstr "間隔(_N):" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 msgid "Shift" msgstr "シフト" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgid "Max strokes X" msgstr "境界線を保護(_O)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "最大色数(_M):" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "L_ock strokes" msgid "Max strokes Y" msgstr "境界線を保護(_O)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" @@ -15765,108 +15653,121 @@ msgstr "" "'%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n" "%s" -#: ../app/core/gimptemplate.c:136 +#: ../app/core/gimptemplate.c:134 msgid "Width" msgstr "幅" -#: ../app/core/gimptemplate.c:144 +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "Height" msgstr "高さ" -#: ../app/core/gimptemplate.c:153 +#: ../app/core/gimptemplate.c:151 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "画像の大きさを示す単位を指定します。\n" "画像ウィンドウの一般設定が [ピクセル等倍で表示] でないときは、設定した値と単" "位による実寸で画面上に表示されます。" -#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168 +#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 #, fuzzy #| msgid "Resolution:" msgid "Resolution X" msgstr "解像度:" -#: ../app/core/gimptemplate.c:161 +#: ../app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "水平方向の単位あたりのピクセル数を設定します" -#: ../app/core/gimptemplate.c:169 +#: ../app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The vertical image resolution." msgstr "垂直方向の単位あたりのピクセル数を設定します" -#: ../app/core/gimptemplate.c:176 +#: ../app/core/gimptemplate.c:174 #, fuzzy #| msgid "Resolution:" msgid "Resolution unit" msgstr "解像度:" #. serialized name -#: ../app/core/gimptemplate.c:183 +#: ../app/core/gimptemplate.c:181 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Image type" msgid "Image type" msgstr "画像の種類" -#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197 +#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 msgid "Precision" msgstr "精度" -#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113 -msgid "Linear/Perceptual" +#. gamma +#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509 +msgid "Gamma" +msgstr "ガンマ" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "Color managed" +msgstr "カラーマネジメント" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:213 +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." msgstr "" -#: ../app/core/gimptemplate.c:215 +#: ../app/core/gimptemplate.c:222 msgid "Color profile" msgstr "カラープロファイル" -#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 #, fuzzy #| msgid "Fill by:" msgid "Fill type" msgstr "判定基準:" -#: ../app/core/gimptemplate.c:229 +#: ../app/core/gimptemplate.c:236 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: ../app/core/gimptemplate.c:236 +#: ../app/core/gimptemplate.c:243 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:148 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "描画色・背景色を適用" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:155 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 msgid "Apply stored brush" msgstr "ブラシを適用" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:162 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "動的特性を適用" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:169 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 #, fuzzy #| msgid "Apply stored brush" msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "ブラシを適用" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:176 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 msgid "Apply stored pattern" msgstr "パターンを適用" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:183 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 msgid "Apply stored palette" msgstr "パレットを適用" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:190 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 msgid "Apply stored gradient" msgstr "グラデーションを適用" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:197 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 msgid "Apply stored font" msgstr "フォントを適用" @@ -15936,17 +15837,17 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "パーセント" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 msgid "About GIMP" msgstr "GIMP について" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "GIMP ウェブサイトへ" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hajime Taira\n" @@ -15963,41 +15864,11 @@ msgstr "" "Takashi Kido\n" "willelz" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:299 -#, fuzzy -#| msgid "No longer available" -msgid "New version available!" -msgstr "利用可能なものがありません" - -#. Recommend an update. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:318 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:329 -#, fuzzy -#| msgid "%s to dodge" -msgid "Go to download page" -msgstr "%s-クリック: 覆い焼き" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:341 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Last used: %s" -msgid "Last checked on %s" -msgstr "最近の使用: %s" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:343 -msgid "Check for updates" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP の提供は" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -16029,7 +15900,7 @@ msgstr "すべてのピクセルを保護" msgid "Lock position and _size" msgstr "位置とサイズを保護(_S)" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "選択範囲で初期化(_S)" @@ -16071,7 +15942,7 @@ msgstr "画像を RGB カラースペースに変換します" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 msgid "C_onvert" msgstr "変換(_O)" @@ -16119,7 +15990,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "モニタープロファイルの選択" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 msgid "_Select" msgstr "選択(_S)" @@ -16205,83 +16076,69 @@ msgstr "インデックスカラーに変換" msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "最大色数(_M):" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "未使用の色をカラーマップから削除(_R)" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 msgid "Color _dithering:" msgstr "色ディザリング(_D):" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "透明部分のディザリングを行う(_T)" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of text layers" msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "テキストレイヤーのディザリングを行う" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 -#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 +#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "256 色より多いパレットを変換することはできません。" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Convert Image to %s" msgstr "画像をRGBに変換" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 msgid "Precision Conversion" msgstr "精度変換" -#. gamma -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:502 -msgid "Gamma" -msgstr "ガンマ" +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Hard light" msgid "Linear light" msgstr "ハードライト" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 -#, fuzzy -#| msgid "Linear" -msgid "Non-Linear" -msgstr "線形" - -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "Perceptual gamma (sRGB)" -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "知覚的ガンマ (sRGB)" - -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 msgid "_Layers:" msgstr "レイヤー(_L):" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 msgid "_Text Layers:" msgstr "テキストレイヤー(_T):" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "チャンネルとマスク(_C):" @@ -16300,118 +16157,82 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "'%s' をディスクと一覧から削除します。よろしいですか?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190 -#: ../app/gui/gui-message.c:268 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP メッセージ" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 msgid "GIMP Debug" msgstr "GIMP デバッグ" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Devices" msgstr "デバイスの状態" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Device Status" msgstr "デバイスの状態" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Errors" msgstr "エラー" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Pointer" msgstr "ピクセル情報" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 msgid "History" msgstr "ファイル履歴" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Image Templates" msgstr "画像テンプレート" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 msgid "Histogram" msgstr "ヒストグラム" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:261 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262 msgid "Selection" msgstr "選択範囲" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 msgid "Selection Editor" msgstr "選択範囲エディター" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 msgid "Symmetry Painting" msgstr "" # 作業履歴ダイアログのタイトル -#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 msgid "Undo" msgstr "作業履歴" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 msgid "Undo History" msgstr "作業履歴" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 msgid "Display Navigation" msgstr "ナビゲーションを表示" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 msgid "FG/BG" msgstr "描画色/背景色" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 msgid "FG/BG Color" msgstr "描画色/背景色" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 -msgid "Extensions" -msgstr "拡張子" - -#. "gimp-extensions-installed", -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Starting Extensions" -msgid "Installed Extensions" -msgstr "拡張機能起動中" - -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "By Extension" -msgid "System Extensions" -msgstr "拡張子で判別" - -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "Extensions" -msgid "Install Extensions" -msgstr "拡張子" - -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158 -#, fuzzy -#| msgid "Selection" -msgid "Search extension:" -msgstr "選択範囲" - -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174 -msgid "Search extensions matching these keywords" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 msgid "Open layers" msgstr "レイヤーとして開く" @@ -16424,7 +16245,7 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "場所の入力 (URI):" #. error should never be NULL, also issue #3093 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 #, fuzzy #| msgid "Invalid UTF-8" msgid "Invalid URI" @@ -16563,7 +16384,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "新しい画像を作成" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 msgid "_Template:" msgstr "テンプレート(_T):" @@ -16597,29 +16418,28 @@ msgstr "画像の情報" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Properties" msgid "_Properties" msgstr "プロパティ(_P)" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "C_olor Profile" msgstr "カラープロファイル" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Co_mment" @@ -16664,20 +16484,20 @@ msgstr "それでもよろしいですか?" msgid "Configure Input Devices" msgstr "入力デバイスの設定" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 msgid "Color tag:" msgstr "カラータグ:" #. The switches frame & vbox -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 msgid "Switches" msgstr "スイッチ" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 msgid "_Visible" msgstr "可視(_V)" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 msgid "_Linked" msgstr "連結(_L)" @@ -16728,7 +16548,7 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "レイヤー名(_N):" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:363 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "モード(_M):" @@ -16755,40 +16575,40 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "不透明度(_O):" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 msgid "Width:" msgstr "幅:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 msgid "Height:" msgstr "高さ:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:379 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 msgid "Offset X:" msgstr "オフセット X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:391 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 msgid "Offset Y:" msgstr "オフセット Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Fill with:" msgstr "塗りつぶし色(_F):" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 msgid "Active Filters" msgstr "アクティブなフィルター" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 msgid "Lock _alpha" msgstr "透明部分を保護(_A)" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" msgstr "テキストから名前を設定(_T)" @@ -16834,7 +16654,7 @@ msgstr "" msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" @@ -16850,113 +16670,113 @@ msgstr "更新(_R)" msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "変更を有効にするには GIMP を再起動する必要があります。" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 msgid "Module" msgstr "モジュール" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 msgid "Only in memory" -msgstr "メモリー中のみ" +msgstr "メモリ中のみ" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "No longer available" msgstr "利用可能なものがありません" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Version:" msgstr "バージョン:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Date:" msgstr "日付:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Copyright:" msgstr "著作権:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 msgid "Import a New Palette" msgstr "新しいパレットをインポート" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 msgid "Select Source" msgstr "ソースの選択" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "_Gradient" msgstr "グラデーション(_G)" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 msgid "I_mage" msgstr "画像(_M)" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 msgid "Sample _Merged" msgstr "見えている色で(_M)" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "選択範囲のピクセルのみ(_S)" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 msgid "Palette _file" msgstr "パレットファイル(_F)" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 msgid "Select Palette File" msgstr "パレットファイルの選択" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 msgid "Import Options" msgstr "インポートオプション" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "New import" msgstr "新規インポート" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "Palette _name:" msgstr "パレット名(_N):" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 msgid "N_umber of colors:" msgstr "色数(_U):" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 msgid "C_olumns:" msgstr "列数(_O):" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 msgid "I_nterval:" msgstr "間隔(_N):" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1288 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "選択したソースには色がありません" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 #, fuzzy #| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no palette to import." @@ -16974,7 +16794,7 @@ msgstr "すべての設定を初期値に戻してもよろしいですか?" msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "次に示す変更は、GIMP 再起動後に有効になります。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16982,201 +16802,192 @@ msgstr "" "割り当てられていたキーボードショートカットは、次回 GIMP 起動時にデフォルト値" "に戻ります。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカットをすべて消去" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "キーボードショートカットをすべて消去してもよろしいですか?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "ウィンドウの設定は、次回 GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "入力デバイスの設定は、次回 GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "ツールオプションの設定は、次回の GIMP 起動時にデフォルト値に戻ります。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "ユーザーマニュアルはインストール済です。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "ユーザーマニュアルはインストールされていません。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Show s_election" msgstr "選択範囲の境界線(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 msgid "Show _layer boundary" msgstr "レイヤーの境界線(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "キャンバスの境界線(_V)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 msgid "Show _guides" msgstr "ガイド(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 msgid "Show gri_d" msgstr "グリッド(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 msgid "Show _sample points" msgstr "サンプルポイント(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 msgid "Show _menubar" msgstr "メニューバー(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 msgid "Show _rulers" msgstr "ルーラー(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 msgid "Show scroll_bars" msgstr "スクロールバー(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "ステータスバー(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "キャンバス周りの表示モード(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "キャンバス周りの表示色(_A):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "キャンバス周りの表示色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 #, fuzzy #| msgid "Canvas _padding mode:" msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "キャンバス周りの表示モード(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 msgid "Snap to _Guides" msgstr "ガイドにスナップ(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 msgid "S_nap to Grid" msgstr "グリッドにスナップ(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "キャンバス境界にスナップ(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "アクティブなパスにスナップ(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 msgid "Preferences" msgstr "GIMP の設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 msgid "System Resources" msgstr "システムリソース" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 msgid "Resource Consumption" msgstr "リソースの使い方" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "作業履歴の最小エントリー数(_U):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "作業履歴のメモリサイズ(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 msgid "Tile cache _size:" msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 msgid "S_wap compression:" msgstr "スワップの圧縮(_W):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "使用するスレッドの数(_T):" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "ハードウェアアクセラレーション" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 msgid "Use O_penCL" msgstr "OpenCL を使用する(_P)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" -#. Internet access -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 -msgid "Network access" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 -msgid "Check for updates (requires internet)" -msgstr "" - #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 msgid "Image Thumbnails" msgstr "画像サムネイル" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "サムネイルのサイズ(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "サムネイルの最大ファイルサイズ(_F):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "システムの [最近開いたファイル] にも記録・反映する(_K)" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -17186,204 +16997,198 @@ msgstr "" "GIMP にはバグがあり、クラッシュする可能性があります。クラッシュした時に、バグ" "を報告することによって私たちを助けることができます。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 msgid "Bug Reporting" msgstr "バグレポート" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 msgid "Debug _policy:" msgstr "デバッグポリシー(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Color Management" msgstr "カラーマネジメント" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "R_eset Color Management" msgstr "カラーマネジメントをリセット(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Image display _mode:" msgstr "画像表示モード(_M):" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 msgid "Color Managed Display" msgstr "カラーマネジメントされたディスプレイ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "モニタープロファイルの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 msgid "_Monitor profile:" msgstr "モニタープロファイル(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "システムのモニタープロファイル使用を優先する(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 msgid "_Rendering intent:" msgstr "レンダリングインテント(_R):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "Use _black point compensation" msgstr "黒点の補正を使用する(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "スピード" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "精度 / 色の再現性" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "画面表示の最適化(_O):" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 msgid "Soft-Proofing" msgstr "ソフトプルーフ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "ソフトプルーフのプロファイルの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "ソフトプルーフのプロファイル(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "レンダリングインテント(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgid "Use black _point compensation" msgstr "黒点の補正を使用する(_P)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "ソフトプルーフの最適化(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "色域外の色をマーキングする(_K)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 msgid "Select Warning Color" msgstr "マーキング色の選択" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 msgid "Preferred Profiles" msgstr "優先プロファイル" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "優先 RGB プロファイルの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 msgid "_RGB profile:" msgstr "RGB プロファイル(_R):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "優先グレースケールプロファイルの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "グレースケールプロファイル(_G):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK プロファイルの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 msgid "_CMYK profile:" msgstr "CMYK プロファイル(_C):" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 msgid "Policies" msgstr "ポリシー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "ファイルを開く時の挙動(_F):" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Filter Dialogs" msgstr "フィルターダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 msgid "Show _advanced color options" msgstr "高度な色オプションを表示する(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "Image Import & Export" msgstr "画像のインポートとエクスポート" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 msgid "Import Policies" msgstr "インポートポリシー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "インポートした画像の精度を浮動小数点数にする(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "浮動小数点数にするときにディザリングを行う(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "インポートした画像にアルファチャンネルを追加する(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 msgid "Color _profile policy:" msgstr "カラープロファイルポリシー(_P):" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Export Policies" msgstr "エクスポートポリシー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "画像のカラープロファイルをエクスポートする(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 -#, fuzzy -#| msgid "Export the image's color profile by default." -msgid "Export the image's comment by default" -msgstr "デフォルトで画像のカラープロファイルをエクスポートします。" - #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Exif メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_E)" @@ -17392,7 +17197,7 @@ msgstr "Exif メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_E)" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "XMP メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_X)" @@ -17401,589 +17206,583 @@ msgstr "XMP メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_X)" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "IPTC メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_I)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "メタデータには機密情報が含まれる可能性があります。" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Export File Type" msgstr "エクスポートするファイル形式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "エクスポートするデフォルトのファイル形式(_Y):" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Raw 画像インポーター" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "Experimental Playground" msgstr "実験的な戯れ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Playground" msgstr "戯れ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Insane Options" msgstr "フェードのオプション" # 直訳は「ポインター情報」だが、機能内容はポインターが指しているピクセルに関する情報の表示なので、機能を直接的に表す「ピクセル情報」とした -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "ピクセル情報" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "ツールオプション" #. General #. Snapping Distance -#. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "全般" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "不可視レイヤーの編集を許可する(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "終了時にツールオプションを保存する(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "今すぐツールオプションを保存(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "ツールオプションのリセット(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 msgid "Default _interpolation:" msgstr "既定の補間方法(_I):" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "ツール共有の描画オプション" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 msgid "_Brush" msgstr "ブラシ(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 msgid "_Dynamics" msgstr "動的特性(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "_Pattern" msgstr "パターン(_P)" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Move Tool" msgstr "移動ツール" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "つかんだレイヤーやパスをアクティブにする(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgid "Default New Image" msgstr "新しい画像作成時の初期設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Default Image" msgstr "新しい画像の設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "Quick Mask color:" msgstr "クイックマスク表示色:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "クイックマスク表示色の設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Default Image Grid" msgstr "グリッドの設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "Default Grid" msgstr "グリッド" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 msgid "User Interface" msgstr "ユーザーインターフェース" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "Interface" msgstr "ユーザーインターフェース" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "言語の設定" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Previews" msgstr "プレビュー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "レイヤーとチャンネルのプレビューを表示する(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "レイヤーグループのプレビューを表示する(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "プレビューサイズの既定値(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "_Undo preview size:" msgstr "作業履歴のプレビューサイズ(_U):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "ナビゲーションのプレビューサイズ(_V):" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "動的キーボードショートカットを使用する(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "キーボードショートカット設定(_K)..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "終了時にキーボードショートカットを保存する(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "今すぐキーボードショートカットを保存(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "キーボードショートカットのリセット(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "すべてのキーボードショートカットを消去(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Select Theme" msgstr "テーマの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 -msgid "Use dark theme variant if available" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "現在のテーマの再読み込み(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 msgid "Icon Theme" msgstr "アイコンテーマ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "アイコンテーマの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 -msgid "Use symbolic icons if available" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "ツールボックス" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "表示スタイル" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "GIMP のロゴを表示する(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "描画色と背景色(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "アクティブなブラシ・パターン・グラデーション(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Show active _image" msgstr "アクティブな画像(_I)" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Tools Configuration" msgstr "ツールアイコンの設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Dialog Defaults" msgstr "ダイアログのデフォルト設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "ダイアログの設定を既定値に戻す(_D)" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "カラープロファイルインポートダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Color profile policy:" msgstr "カラープロファイルポリシー:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "カラープロファイルファイルダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Profile folder:" msgstr "プロファイルフォルダー:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "カラープロファイル用デフォルトフォルダーの選択" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "カラープロファイルに変換ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Rendering intent:" msgstr "レンダリングインテント:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Black point compensation" msgstr "黒点の補正" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "精度変換ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Dither layers:" msgstr "レイヤーのディザリング:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "Dither text layers:" msgstr "テキストレイヤーのディザリング:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "チャンネル/マスクのディザリング:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "インデックス変換ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Colormap:" msgstr "カラーマップ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "最大色数:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "未使用・重複した色をカラーマップから削除する" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 msgid "Color dithering:" msgstr "色ディザリング:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "透明部分のディザリングを行う" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "テキストレイヤーのディザリングを行う" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 msgid "Keep recent settings:" msgstr "最近の設定の保存数:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 msgid "Default to the last used settings" msgstr "最後に使用した設定をデフォルトにする" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "Show advanced color options" msgstr "高度な色オプションを表示する" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "キャンバスサイズダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Fill with:" msgstr "塗りつぶし色:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Resize layers:" msgstr "サイズ変更するレイヤー:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Resize text layers" msgstr "テキストレイヤーサイズの変更" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "New Layer Dialog" msgstr "新しいレイヤーダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Layer name:" msgstr "レイヤー名:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "Fill type:" msgstr "塗りつぶし形式:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "レイヤーサイズの変更ダイアログ" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "レイヤーマスクの追加ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Layer mask type:" msgstr "レイヤーマスク形式:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Invert mask" msgstr "マスク反転" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "レイヤーの統合ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "Merged layer size:" msgstr "統合するレイヤーサイズ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 msgid "Merge within active group only" msgstr "アクティブなレイヤーグループ内のみで統合" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Discard invisible layers" msgstr "不可視レイヤーの削除" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "New Channel Dialog" msgstr "チャンネルの追加ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Channel name:" msgstr "チャンネル名:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Color and opacity:" msgstr "色と不透明度:" # 'Attributes' は直訳すると「属性」であるが、一般的なユーザーでも馴染みがあるであろう「プロパティ」をあえて使用した -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "新しいチャンネルの色と不透明度の設定" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "New Path Dialog" msgstr "新しいパスダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Path name:" msgstr "パス名:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "パスのエクスポートダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 msgid "Export folder:" msgstr "エクスポートフォルダー:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "パスをエクスポートするデフォルトのフォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Export the active path only" msgstr "現在のパスのみエクスポートする" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "パスのインポートダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Import folder:" msgstr "インポートフォルダー:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "パスをインポートするデフォルトのフォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Merge imported paths" msgstr "インポートしたパスを統合する" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Scale imported paths" msgstr "インポートしたパスを拡大または縮小する" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "選択範囲の境界をぼかすダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "Feather radius:" msgstr "境界の半径:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "画像の外側も選択範囲として扱う" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "選択範囲の拡大ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Grow radius:" msgstr "拡大量:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "選択範囲の縮小ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Shrink radius:" msgstr "縮小量:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "縁取り選択ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Border radius:" msgstr "縁取り半径:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Border style:" msgstr "縁取りスタイル:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "選択範囲の境界線で塗りつぶす/パスで塗りつぶすダイアログ" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "選択範囲の境界線を描画/パスの境界線を描画ダイアログ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 msgid "Help System" msgstr "ヘルプ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "ツールチップを表示する(_T)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "Show help _buttons" msgstr "ヘルプボタンを表示する(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "Use the online version" msgstr "オンライン版" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "インストール版" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "U_ser manual:" msgstr "使用するユーザーマニュアル(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "User interface language" msgstr "ユーザーインターフェースの言語" @@ -17991,552 +17790,537 @@ msgstr "ユーザーインターフェースの言語" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Help Browser" msgstr "ヘルプブラウザー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "使用するヘルプブラウザー(_E):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." -msgstr "" -"GIMP ヘルプブラウザーがインストールされていません。代わりにウェブブラウザーを" -"使用します。" +msgstr "GIMP ヘルプブラウザーがインストールされていません。代わりにウェブ" +"ブラウザーを使用します。" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Action Search" msgstr "操作検索" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "実行できない操作を表示する(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "履歴の最大サイズ(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "C_lear Action History" msgstr "操作履歴の消去(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Display" msgstr "ディスプレイ" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Transparency" msgstr "透明部分の表示方法" # 市松模様だけでなく無地(白・黒・グレー)も選択できるので、「スタイル」のみとした -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "_Check style:" msgstr "スタイル(_C):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "Check _size:" msgstr "市松模様のサイズ(_S):" -#. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 -#, fuzzy -#| msgid "Quality" -msgid "Zoom Quality" -msgstr "品質" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom out" -msgid "_Zoom quality:" -msgstr "表示倍率を下げて縮小表示します" - -#. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Monitor Resolution" msgstr "モニター解像度" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 ../app/display/gimpcursorview.c:211 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "ピクセル" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "dpi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "自動検出(_D) (現在 %d × %d dpi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 msgid "_Enter manually" msgstr "手動設定(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "C_alibrate..." msgstr "測定(_A)..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Window Management" msgstr "ウィンドウの設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Window Manager Hints" msgstr "ウィンドウマネージャーのヒント" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "ドックとツールボックスのヒント(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Activate the _focused image" msgstr "フォーカスされた画像をアクティブにする(_F)" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Window Positions" msgstr "ウィンドウ位置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "終了時にウィンドウの位置を保存する(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "前回開いていたモニターにウィンドウを開く(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "今すぐウィンドウ位置を保存(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "保存済ウィンドウ位置のリセット(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Image Windows" msgstr "画像ウィンドウ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "\"すべて表示\" をデフォルトにする(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "ピクセル等倍で表示する(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "蟻の行進速度(_P):" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "ズームとウィンドウサイズ変更" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "ズーム時にウィンドウサイズを変更する(_Z)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "キャンバスサイズ変更時にウィンドウサイズも変更する(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 msgid "Show entire image" msgstr "画像全体を表示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "既定の表示倍率(_R):" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 msgid "Space Bar" msgstr "スペースキー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "スペースキーが押されているとき(_W):" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 msgid "Mouse Pointers" msgstr "マウスポインター" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 msgid "Show _brush outline" msgstr "ブラシの輪郭を表示する(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "描画ツールのポインターを表示する(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "Pointer _mode:" msgstr "ポインターのモード(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "ポインターの表示位置(_H):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Image Window Appearance" msgstr "画像ウィンドウの表示スタイル" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "ノーマルモード時の表示アイテム" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "フルスクリーンモード時の表示アイテム" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "画像タイトルとステータスバーの書式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 msgid "Title & Status" msgstr "タイトルとステータスバー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 msgid "Current format" msgstr "現在の書式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934 msgid "Default format" msgstr "既定の書式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 msgid "Show zoom percentage" msgstr "表示倍率 (パーセント) を表示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 msgid "Show zoom ratio" msgstr "表示倍率 (比率) を表示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Show image size" msgstr "キャンバスサイズを表示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 msgid "Show drawable size" msgstr "描画領域のサイズを表示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 msgid "Image Title Format" msgstr "画像タイトルの書式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "画像ステータスバーの書式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "画像ウィンドウのスナップ設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 msgid "Snapping" msgstr "スナップ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "ウィンドウモードの設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "フルスクリーンモード時の設定" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059 msgid "_Snapping distance:" msgstr "スナップ距離(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069 msgid "Input Devices" msgstr "入力デバイス" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 msgid "Extended Input Devices" msgstr "追加入力デバイス" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "入力デバイス間でツールとツールオプションを共有する(_H)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "追加された入力デバイスの設定(_X)..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "入力デバイスの設定を終了時に保存する(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "今すぐ入力デバイス設定を保存(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "入力デバイス設定のリセット(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "入力コントローラーの追加" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Input Controllers" msgstr "入力コントローラー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Folders" msgstr "フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Reset _Folders" msgstr "フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "_Temporary folder:" msgstr "一時フォルダー(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "一時ファイル用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Swap folder:" msgstr "スワップ用フォルダー(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 msgid "Select Swap Folder" msgstr "スワップ用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 msgid "Brush Folders" msgstr "ブラシ用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "ブラシ用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 msgid "Select Brush Folders" msgstr "ブラシ用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Dynamics Folders" msgstr "動的特性用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "動的特性用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "動的特性用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 msgid "Pattern Folders" msgstr "パターン用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "パターン用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "パターン用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Palette Folders" msgstr "パレット用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "パレット用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Select Palette Folders" msgstr "パレット用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 msgid "Gradient Folders" msgstr "グラデーション用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "グラデーション用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "グラデーション用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 msgid "Font Folders" msgstr "フォント用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "フォント用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 msgid "Select Font Folders" msgstr "フォント用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "ツールプリセット用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "ツールプリセット用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "ツールプリセット用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint ブラシ用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 msgid "Plug-in Folders" msgstr "プラグイン用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "プラグイン用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "プラグイン用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 msgid "Scripts" msgstr "スクリプト" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "スクリプト用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "スクリプト用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "スクリプト用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 msgid "Module Folders" msgstr "モジュール用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "モジュール用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 msgid "Select Module Folders" msgstr "モジュール用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Interpreters" msgstr "インタープリター" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Interpreter Folders" msgstr "インタープリター用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "インタープリター用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "インタープリター用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "Environment" msgstr "環境" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "Environment Folders" msgstr "設定保存用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "設定保存用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Select Environment Folders" msgstr "設定保存用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Theme Folders" msgstr "テーマ用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "テーマ用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 msgid "Select Theme Folders" msgstr "テーマ用フォルダーの選択" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Icon Themes" msgstr "アイコンテーマ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "アイコンテーマ用フォルダー" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "アイコンテーマ用フォルダーのリセット(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "アイコンテーマ用フォルダーの選択" @@ -18545,28 +18329,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "印刷サイズ" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 msgid "_Width:" msgstr "幅(_W):" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 msgid "H_eight:" msgstr "高さ(_E):" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "水平解像度(_X):" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 msgid "_Y resolution:" msgstr "垂直解像度(_Y):" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ピクセル/%a" @@ -18645,73 +18429,73 @@ msgstr "" msgid "Save as" msgstr "名前を付けて保存" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 msgid "Canvas Size" msgstr "キャンバスサイズ" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "レイヤーサイズ" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 msgid "Fill With" msgstr "塗りつぶし色" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 msgid "Re_set" msgstr "リセット(_S)" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 msgid "_Resize" msgstr "リサイズ(_R)" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "オフセット" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:483 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 msgid "_X:" msgstr "X(_X):" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:485 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 msgid "_Y:" msgstr "Y(_Y):" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 msgid "C_enter" msgstr "中央(_E)" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 msgid "Resize _layers:" msgstr "サイズ変更するレイヤー(_L):" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 msgid "Resize _text layers" msgstr "テキストレイヤーサイズの変更(_T)" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "テキストレイヤーのサイズを変更すると編集できなくなります" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "モニター解像度測定" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "" "画面に物差しをあててスケールの長さを実際に測り、その結果を下の枠に入力してく" "ださい" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" msgstr "水平(_H):" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 msgid "_Vertical:" msgstr "垂直(_V):" @@ -18737,49 +18521,49 @@ msgstr "ストロークスタイルの選択" msgid "_Stroke" msgstr "ストローク(_S)" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 #, fuzzy #| msgid "Paint tool:" msgid "P_aint tool:" msgstr "描画ツール:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "描画の動的特性をエミュレートする(_E)" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "「GIMP 今日の技」のファイルが空です。" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "「GIMP 今日の技」のファイルが見つかりません。" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "'%s' というファイルがなければなりません。GIMP が正しくインストールされている" "か確認してください。" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "「GIMP 今日の技」のファイルが解析できません" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP 今日の技" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 msgid "_Previous Tip" msgstr "前の技(_P)" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 msgid "_Next Tip" msgstr "次の技(_N)" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 msgid "Learn more" msgstr "詳しくはこちら" @@ -18961,72 +18745,72 @@ msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:236 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 msgid "Units" msgstr "単位" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 #, fuzzy #| msgid "Selection Bounding Box" msgid "The selection's bounding box" msgstr "選択範囲の境界" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 msgid "W" msgstr "幅" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:306 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 msgid "H" msgstr "高" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:337 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 msgid "_Sample Merged" msgstr "見えている色の情報を表示(_S)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:514 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575 msgid "Access the image menu" msgstr "画像メニューにアクセス" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:634 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "ウィンドウサイズ変更時に画像をズーム" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:663 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "クイックマスクの切り替え" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 msgid "Navigate the image display" msgstr "この画像のナビゲーションプレビューを表示します" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:731 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1408 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" "ここにファイルアイコンをドロップすると、そのファイルを画像として開きます。 " @@ -19034,7 +18818,7 @@ msgstr "" "画像を開いているウィンドウにファイルアイコンをドロップしたときは、そのファイ" "ルをレイヤーとして開きます。" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:647 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -19100,17 +18884,17 @@ msgstr[0] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "画像は '%s' にエクスポートされています。" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 msgid "Drop New Layer" msgstr "新しいレイヤーをドロップ" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 msgid "Drop New Path" msgstr "新しいパスをドロップ" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:287 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 @@ -19118,18 +18902,18 @@ msgstr "新しいパスをドロップ" msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "レイヤーグループのピクセルは変更できません。" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1148 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:691 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:683 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 #, fuzzy @@ -19138,7 +18922,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "新しいレイヤーをドロップ" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:436 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 #, fuzzy @@ -19147,14 +18931,14 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "レイヤーをドロップ" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 msgid "Drop layers" msgstr "レイヤーをドロップ" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:826 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "ドロップされたバッファー" @@ -19166,17 +18950,17 @@ msgstr "カラーディスプレイフィルター" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "カラーディスプレイフィルターの設定" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:946 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "画像は、ファイル '%s' に保存されました" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:959 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "画像は '%s' として保存されました" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 msgid "Layer Select" msgstr "レイヤー選択" @@ -19189,7 +18973,7 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "回転角度の選択" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 msgid "Angle:" msgstr "角度:" @@ -19209,7 +18993,7 @@ msgstr "表示倍率を指定" msgid "Zoom ratio:" msgstr "表示比:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 msgid "Zoom:" msgstr "表示倍率:" @@ -19224,24 +19008,29 @@ msgstr "(消去)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(なし)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1566 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "not color managed" +msgstr "カラーマネジメント" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "pixels" msgstr "ピクセル" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:428 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "%s をキャンセル" @@ -19270,50 +19059,50 @@ msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します" msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "クリック-ドラッグ: すべてのポイントを移動します" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822 #, fuzzy #| msgid "Click to erase" msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "クリック: 消します" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 ../app/display/gimptoolline.c:1559 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 #: ../app/tools/gimppainttool.c:616 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to pan" msgstr "クリック: スタンプ描画します" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s to dodge" msgid "%s to rotate" msgstr "%s-クリック: 覆い焼き" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s for constrained angles" msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s-ドラッグ: 15 度毎に角度をスナップ" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s to dodge" msgid "%s to zoom" @@ -19430,15 +19219,15 @@ msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します" msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s-ドラッグ: ベクトルを移動" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 msgid "Edit Mode" msgstr "編集モード" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 msgid "Polygonal" msgstr "多角形" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "編集を多角形に制限" @@ -19636,30 +19425,30 @@ msgstr "クリック-ドラッグ: このポイントを移動します" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "クリック: 修復します" -#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126 +#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127 msgid "Not a regular file" msgstr "通常のファイルではありません" -#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135 +#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: ../app/file/file-open.c:255 +#: ../app/file/file-open.c:277 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s プラグインは SUCCESS を返しましたが、画像が返ってきません" -#: ../app/file/file-open.c:266 +#: ../app/file/file-open.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s plug-In could not open image" msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "%s プラグインは画像を開けられません" -#: ../app/file/file-open.c:647 +#: ../app/file/file-open.c:679 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "画像にレイヤーがありません" -#: ../app/file/file-open.c:705 +#: ../app/file/file-open.c:738 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "" @@ -19701,17 +19490,17 @@ msgstr "" msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "" -#: ../app/file/file-save.c:99 +#: ../app/file/file-save.c:100 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer to crop." msgid "There is no active layer to save" msgstr "切り取り元のアクティブレイヤーがありません。" -#: ../app/file/file-save.c:119 +#: ../app/file/file-save.c:120 msgid "Failed to get file information" msgstr "" -#: ../app/file/file-save.c:292 +#: ../app/file/file-save.c:310 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s プラグインは画像を保存できません" @@ -19726,169 +19515,105 @@ msgstr "'%s:' は、不正な URI スキームです" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI 中に不適切な文字列が含まれます" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146 -#, c-format -msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156 -#, c-format -msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167 -#, c-format -msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:446 -#, c-format -msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:297 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "" - -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" -msgstr "" - -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456 -#, c-format -msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../app/file-data/file-data.c:60 ../app/file-data/file-data.c:117 +#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 #, fuzzy #| msgid "Mybrush" msgid "GIMP brush" msgstr "MyPaint ブラシで描画" -#: ../app/file-data/file-data.c:195 ../app/file-data/file-data.c:249 +#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 #, fuzzy #| msgid "not a GIMP Curves file" msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP のトーンカーブ設定ファイルではありません" -#: ../app/file-data/file-data.c:334 ../app/file-data/file-data.c:387 +#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 #, fuzzy #| msgid "Pattern" msgid "GIMP pattern" msgstr "パターン" -#: ../app/file-data/file-data.c:459 -#, fuzzy -#| msgid "By Extension" -msgid "GIMP extension" -msgstr "拡張子で判別" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1012 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-アルファ" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 -msgid "Grayscale" -msgstr "グレースケール" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "グレースケール-アルファ" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 -msgid "Red component" -msgstr "赤色要素" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 -msgid "Green component" -msgstr "緑色要素" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315 -msgid "Blue component" -msgstr "青色要素" - #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-アルファ" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 +msgid "Grayscale" +msgstr "グレースケール" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "グレースケール-アルファ" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +msgid "Red component" +msgstr "赤色要素" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +msgid "Green component" +msgstr "緑色要素" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +msgid "Blue component" +msgstr "青色要素" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "C_omponents" msgid "Alpha component" msgstr "色要素(_O)" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 #, fuzzy #| msgid "indexed-empty" msgid "Indexed-alpha" msgstr "インデックス-未描画" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "インデックス" @@ -20568,7 +20293,7 @@ msgstr "コントラスト" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 msgid "Range" msgstr "範囲" @@ -20597,46 +20322,39 @@ msgstr "イエロー-ブルー" msgid "Preserve Luminosity" msgstr "輝度の保持" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "Convert the image to grayscale" -msgid "Work on linear or perceptual RGB" -msgstr "画像をグレースケールに変換します" - -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 msgid "Linear" msgstr "線形" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 msgid "Work on linear RGB" msgstr "" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" msgid "The affected channel" msgstr "チャンネルの削除" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 msgid "Curve" msgstr "トーンカーブ" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:563 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "GIMP のトーンカーブ設定ファイルではありません" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:594 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:700 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "" @@ -20666,51 +20384,51 @@ msgstr "輝度" msgid "Overlap" msgstr "オーバーラップ" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 msgid "Low Input" msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 msgid "High Input" msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 msgid "Clamp Input" msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 msgid "Low Output" msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 msgid "High Output" msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 msgid "Clamp Output" msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 msgid "Clamp final output values." msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:855 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "GIMP の色レベル設定ファイルではありません。" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:930 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911 msgid "parse error" msgstr "解析エラー" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:965 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "" @@ -20757,17 +20475,17 @@ msgstr "色" msgid "Adjust color curves" msgstr "トーンカーブの調整" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "色をモノクロの階調に変換します (グレースケールへの変換ではありません)" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271 +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" msgstr "モード" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "脱色の基準にする要素" @@ -20786,11 +20504,11 @@ msgstr "" "描かれているものを指定ピクセル数だけ移動します (はみ出した部分を回り込ませる" "こともできます)" -#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83 +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "画像の色数を減らしてポスター化します" -#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88 +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 msgid "Posterize levels" msgstr "ポスタリゼーションのレベル" @@ -20802,18 +20520,18 @@ msgstr "半透明な部分を不透明な色に置き換えます" msgid "The color" msgstr "色" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "しきい値で 2 階調の画像へ変換します" # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 msgid "Low threshold" msgstr "低しきい値" # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 msgid "High threshold" msgstr "高しきい値" @@ -20832,21 +20550,30 @@ msgstr "値" msgid "The alpha value" msgstr "アルファ値" -#: ../app/gui/gui.c:317 +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#. +#: ../app/gui/gui.c:240 +msgid "default:LTR" +msgstr "" + +#: ../app/gui/gui.c:330 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgid "Image Recovery" msgstr "画像の情報" -#: ../app/gui/gui.c:319 +#: ../app/gui/gui.c:332 msgid "_Discard" msgstr "保存しない(_D)" -#: ../app/gui/gui.c:320 +#: ../app/gui/gui.c:333 msgid "_Recover" msgstr "" -#: ../app/gui/gui.c:331 +#: ../app/gui/gui.c:344 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "" @@ -20856,7 +20583,7 @@ msgstr "" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:340 +#: ../app/gui/gui.c:353 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20867,11 +20594,11 @@ msgstr[0] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:571 +#: ../app/gui/gui.c:598 msgid "Documents" msgstr "ファイル" -#: ../app/gui/splash.c:139 +#: ../app/gui/splash.c:138 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP 起動中" @@ -20879,16 +20606,16 @@ msgstr "GIMP 起動中" msgid "Airbrush" msgstr "エアブラシで描画" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "割合" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 msgid "Motion only" msgstr "ブラシ移動時のみ以下を適用" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 msgid "Flow" msgstr "流量" @@ -20908,8 +20635,8 @@ msgstr "スタンプで描画" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "このツールではパターンは利用できません。" -#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496 +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 msgid "Source" msgstr "スタンプソース" @@ -20918,11 +20645,11 @@ msgstr "スタンプソース" msgid "Convolve" msgstr "色混ぜ" -#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 msgid "Convolve Type" msgstr "色混ぜの種類" -#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "割合" @@ -20931,11 +20658,11 @@ msgstr "割合" msgid "Dodge/Burn" msgstr "暗室" -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 msgid "Exposure" msgstr "露出" @@ -20943,7 +20670,7 @@ msgstr "露出" msgid "Eraser" msgstr "消しゴム" -#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67 +#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 msgid "Anti erase" msgstr "逆消しゴム" @@ -20959,40 +20686,40 @@ msgstr "インデックスレイヤーでは修復ブラシは使えません。 msgid "Ink" msgstr "インクで描画" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 msgid "Ink Blob Size" msgstr "大きさ" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "傾き" #. Blob shape widgets -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Shape" msgstr "形状" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" msgstr "とがりの縦横比" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "縦横比" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "角度" @@ -21004,29 +20731,29 @@ msgstr "MyPaint ブラシで描画" msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "有効な MyPaint ブラシがありません。" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 #, fuzzy #| msgid "Set Opacity" msgid "Base Opacity" msgstr "透明度の設定" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "硬さ" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Edit this brush" msgid "Erase with this brush" msgstr "ブラシエディターで編集します" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 msgid "No erasing effect" msgstr "" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "" @@ -21034,7 +20761,7 @@ msgstr "" msgid "Paintbrush" msgstr "ブラシで描画" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 msgid "Paint" msgstr "描画" @@ -21046,9 +20773,9 @@ msgstr "ブラシサイズを指定します" msgid "Aspect Ratio" msgstr "縦横比" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "間隔" @@ -21180,8 +20907,8 @@ msgid "Reverse direction of fading" msgstr "フェードの方向を反転します" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Repeat" msgstr "反復" @@ -21190,7 +20917,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "フェードの反復スタイルを指定します" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 #, fuzzy #| msgid "Blend: " msgid "Blend Color Space" @@ -21233,33 +20960,33 @@ msgstr "遠近スタンプで描画" msgid "Smudge" msgstr "にじみ" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "割合" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgid "The strength of smudging" msgstr "" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "流量" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:72 -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 msgid "Sample merged" msgstr "見えている色で" @@ -21267,8 +20994,8 @@ msgstr "見えている色で" msgid "Set a source image first." msgstr "最初にスタンプソースを設定してください" -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:104 +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:105 msgid "Alignment" msgstr "位置合わせ" @@ -21306,66 +21033,104 @@ msgstr "固定" msgid "Combine Masks" msgstr "マスクの適用" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 -msgid "Plug-in" -msgstr "プラグイン" - -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1017 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "前景抽出選択" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "明るさ-コントラスト" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "カラーバランス" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "着色" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "トーンカーブ" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323 -msgctxt "undo-type" -msgid "Desaturate" -msgstr "脱色" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "色相-彩度" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1542 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert" -msgstr "反転" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "レベル" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "ポスタリゼーション" +#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Desaturate" +msgstr "脱色" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 +msgid "Invert" +msgstr "反転" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "トーンカーブ" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "カラーバランス" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "着色" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "色相-彩度" + # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "しきい値" +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 +msgid "Plug-in" +msgstr "プラグイン" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "前景抽出選択" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "色相-彩度" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert" +msgstr "反転" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 +msgid "Perspective" +msgstr "遠近法" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +msgid "Shearing" +msgstr "剪断変形しています..." + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 +msgid "2D Transform" +msgstr "2D 変換" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D 変換しています..." + #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "このレイヤーを削除できません (フローティング選択範囲ではありません)。" @@ -21382,7 +21147,7 @@ msgstr "" "このレイヤーを通常のレイヤーに変換できません (フローティング選択範囲ではあり" "ません)。" -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s' failed: %s" msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" @@ -21390,154 +21155,160 @@ msgstr "" "'%s' のオープンに失敗しました。\n" "%s" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "プロシージャー '%s' が見つかりません" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "ブラシ名が無く無効です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "'%s' は編集可能なブラシではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 #, c-format msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "'%s' は名前の変更が可能なブラシではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "'%s' は生成されたブラシではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "描画の動的特性の名前が無く無効です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "描画の動的特性 '%s' が見つかりません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "描画の動的特性 '%s' は設定変更できません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "描画の動的特性 '%s' の名前は変更できません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "MyPaint ブラシ名が無く無効です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "MyPaint ブラシ '%s' が見つかりません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "'%s' は編集可能な MyPaint ブラシではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "'%s' は名前の変更が可能な MyPaint ブラシではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "パターン名が無く無効です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "パターン '%s' が見つかりません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "グラデーション名が無く無効です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "グラデーション '%s' が見つかりません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "'%s' は編集可能なグラデーションではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "'%s' は名前の変更が可能なグラデーションではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "パレット名が無く無効です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "パレット '%s' が見つかりません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "'%s' は編集可能なパレットではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "'%s' は名前の変更が可能なパレットではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 msgid "Invalid empty font name" msgstr "フォント名が無く無効です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "フォント '%s' が見つかりません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "(名前付きバッファーの) バッファー名が無く無効です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "名前付きバッファー '%s' が見つかりません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "(名前付き描画メソッドの) メソッド名が無く無効です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "描画メソッド '%s' は存在しません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "アイテム '%s' (ID: %d) は、画像に加えられていなかったので使用されません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) は、他の画像に付属しているので使用されません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -21545,7 +21316,7 @@ msgid "" msgstr "" "アイテム '%s' (ID: %d) は、アイテムツリーの直接の子アイテムではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -21554,62 +21325,62 @@ msgstr "" "アイテム '%s' (ID: %d) とアイテム '%s' (ID: %d) は同じアイテムツリーに属して" "いないので使用されません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) は、アイテム '%s' (ID: %d) の原型ではありません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) は既に画像に加えられています" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) を誤った画像に加えようとしています" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) は保護されているので、変更することができません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, fuzzy, c-format #| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) は保護されているので、変更することができません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) はグループアイテムなので使用されません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "アイテム '%s' (ID: %d) はグループアイテムなので変更できません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "レイヤー '%s' (ID: %d) は、テキストレイヤーではないので使用されません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "要求される画像は '%4$s' 形式のものですが、画像 '%1$s' (ID: %2$d) は '%3$s' 形" "式です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "画像 '%s' (ID: %d) は、既に '%s' 形式です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" @@ -21620,41 +21391,30 @@ msgstr "" "要求される画像は '%4$s' 形式のものですが、画像 '%1$s' (ID: %2$d) は '%3$s' 形" "式です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 #, fuzzy, c-format #| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "画像 '%s' (ID: %d) は、既に '%s' 形式です" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 #, fuzzy, c-format #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "ベクターオブジェクト %d は ID %d によるストロークを含みません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 #, fuzzy, c-format #| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "ベクターオブジェクト %d は ID %d によるストロークを含みません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "ベクターオブジェクト %d は ID %d によるストロークを含みません" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Procedure '%s' not found" -msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "プロシージャー '%s' が見つかりません" - -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "プロシージャー '%s' が見つかりません" - -#: ../app/pdb/gimppdb.c:433 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -21663,78 +21423,78 @@ msgstr "" "プロシージャー '%s' は、%d 番目の引数に誤ったデータ型 (%s でなければいけない" "ところに %s) を用いて呼び出されました。" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 msgid "Smooth edges" msgstr "境界をなめらかにします" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 msgid "Feather" msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 msgid "Feather radius X" msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 msgid "Feather radius Y" msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 #, fuzzy #| msgid "Selection criterion" msgid "Sample criterion" msgstr "選択範囲判定時の基準とする要素を指定します" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 #, fuzzy #| msgid "Apply Threshold" msgid "Sample threshold" msgstr "しきい値を適用" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 #, fuzzy #| msgid "Make _transparent" msgid "Sample transparent" msgstr "透明にする(_T)" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "対角に隣接" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 #, fuzzy #| msgid "Interpolation:" msgid "Interpolation" msgstr "補間アルゴリズム:" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Transform direction" msgstr "変形" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgid "Transform resize" msgstr "アイテムの変形" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Distance metric" msgstr "距離:" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:555 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "プロシージャー '%s' には戻り値がありませんでした。" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:842 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -21743,7 +21503,7 @@ msgstr "" "プロシージャー '%s' の戻り値 '%s'(%d 番目)はデータ型を誤っています 。(%s のは" "ずが %s で戻っています。)" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" @@ -21752,7 +21512,7 @@ msgstr "" "プロシージャー '%s' 呼び出し時の引数 '%s'(%d 番目の引数) は、データ型を誤って" "います。(%s のはずが %s でした。)" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:887 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21761,7 +21521,7 @@ msgstr "" "プロシージャー '%s' は、引数 '%s' に対して無効な ID を返しました。すでに存在" "していないレイヤーに対してプラグインが処理を進めようとしているようです。" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:900 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21770,7 +21530,7 @@ msgstr "" "プロシージャー '%s' 呼び出し時の引数 '%s' の値は、無効な ID です。プラグイン" "は、すでに存在しないレイヤーに対して処理を進めようとしているようです。" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:917 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21779,7 +21539,7 @@ msgstr "" "プロシージャー '%s' は、引数 '%s' に対して無効な ID を返しました。プラグイン" "は、すでに存在しない画像に対して処理を進めようとしているようです。" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:930 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21788,7 +21548,7 @@ msgstr "" "プロシージャー '%s' 呼び出し時の引数 '%s' の値は、無効な ID です。プラグイン" "は、すでに存在しない画像に対して処理を進めようとしているようです。" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:951 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -21797,7 +21557,7 @@ msgstr "" "プロシージャー '%1$s' は戻り値 '%3$s' (%4$d 番目、%5$s 型)として値 '%2$s' を" "返しましたが、この値は適正値の範囲外です。" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:965 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -21806,51 +21566,16 @@ msgstr "" "プロシージャー %1$s 呼び出し時の引数 '%3$s' (%4$d 番目の引数、%5$s 型) の値 " "'%2$s' は、適正値の範囲外です。" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1016 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "プロシージャー '%s' には戻り値がありませんでした。" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1026 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -#| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -"'%s'." -msgstr "" -"プロシージャー '%s' 呼び出し時の引数 '%s'(%d 番目の引数) は、データ型を誤って" -"います。(%s のはずが %s でした。)" - -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2320 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "画像の解像度が制限を越えているため、標準解像度を代わりに使用します。" -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102 msgid "Free Select" msgstr "自由選択" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533 -msgid "Perspective" -msgstr "遠近法" - -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 -msgid "Shearing" -msgstr "剪断変形しています..." - -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 -msgid "2D Transform" -msgstr "2D 変換" - -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 -msgid "2D Transforming" -msgstr "2D 変換しています..." - #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" @@ -21915,15 +21640,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "コントラスト(_T):" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "Ca_rtoon..." -msgctxt "undo-type" -msgid "Cartoon" -msgstr "漫画(_R)..." - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1018 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Channels Menu" @@ -21931,98 +21648,69 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "チャンネルのメニュー" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1062 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "色を透明度に" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1108 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1116 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1188 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "コンボリューション行列" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1250 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "キュービズム" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "インターレース除去" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1374 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "回折模様" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1511 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1522 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "Edge-De_tect" -msgctxt "undo-type" -msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "輪郭抽出(_T)" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1535 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2833 -msgctxt "undo-type" -msgid "Normalize" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1612 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "輪郭" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1664 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Emboss..." -msgctxt "undo-type" -msgid "Emboss" -msgstr "エンボス(_E)..." - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "彫金" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1780 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "カラーマネジメント" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1828 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "レンズフレア" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1893 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Fractal Trace..." -msgctxt "undo-type" -msgid "Fractal Trace" -msgstr "フラクタルトレース(_F)..." - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2077 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "ガラスタイル" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2130 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" @@ -22030,127 +21718,130 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "ノイズ(_N)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Set color profile" +msgstr "カラープロファイル" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "幻" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2210 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "ラプラス" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "レンズ補正" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2326 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "シームレスタイル" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2393 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "迷路" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2476 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2560 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "モーションぼかし" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2661 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "モザイク" # xcf 形式以外の画像ファイルはインポートするように仕様変更されたことに伴い、「(インポート)」を追加した。 -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2705 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "ネオン" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2793 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2895 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941 +msgctxt "undo-type" +msgid "Normalize" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "超新星" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2939 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3004 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "油絵化" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3094 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "紙タイル" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3143 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Photocopy..." -msgctxt "undo-type" -msgid "Photocopy" -msgstr "写真コピー(_P)..." - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3184 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3227 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "モザイク処理" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3278 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "プラズマ" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3332 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "極座標" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3372 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "赤目除去" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3425 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "不規則" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3478 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "不規則" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3531 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "不規則" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB ノイズ" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3676 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "波紋" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3801 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" @@ -22158,98 +21849,90 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "ノイズ(_N)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3845 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "選択的ガウスぼかし" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "半統合" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "ずらし" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4035 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sin 曲線" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4083 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "ソーベル" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4131 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Softglow..." -msgctxt "undo-type" -msgid "Softglow" -msgstr "柔らかい発光(_S)..." - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4192 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "ソリッドノイズ" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4236 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "拡散" # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4277 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "アルファチャンネルのしきい値" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "シャープ (アンシャープマスク)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4369 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4406 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 #, fuzzy #| msgid "Invert" msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "反転" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4510 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "明度伝搬" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "明るさの最小値" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "明るさの最大値" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4667 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "波" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4715 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "渦巻きと吸い込み" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4767 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "風" @@ -22266,6 +21949,7 @@ msgstr "テキストレイヤーの作成に失敗しました。" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 msgid "Set text layer attribute" msgstr "テキストレイヤーのプロパティ設定" @@ -22326,7 +22010,7 @@ msgstr "" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "インタープリターファイル %s に不適切な形式のバイナリ列があります。" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:231 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -22341,7 +22025,7 @@ msgstr "" "プラグインのクラッシュによって GIMP の内部状態が不安定になった可能性がありま" "す。作業中の画像を一旦保存して GIMP を再起動した方が良いでしょう。" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -22350,7 +22034,7 @@ msgstr "" "プロシージャー '%s' の呼出し時にエラーが発生しました。\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -22359,7 +22043,7 @@ msgstr "" "プロシージャー '%s' の実行時にエラーが発生しました。\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" @@ -22371,94 +22055,76 @@ msgstr "プラグイン インタープリター" msgid "Plug-in Environment" msgstr "プラグインの環境" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "'%s' プラグインの実行に失敗しました" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 msgid "Unknown file type" msgstr "ファイル形式が不明、または画像として開くことができない形式です。" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231 -#, fuzzy -#| msgid "Starting Extensions" -msgid "Loading extension plug-ins" -msgstr "拡張機能起動中" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 msgid "Searching plug-ins" msgstr "プラグインを検索しています" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " -"subdirectories.\n" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 msgid "Resource configuration" msgstr "リソース設定" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "新規プラグイン問い合わせ中" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "プラグイン初期化中" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 msgid "Starting Extensions" msgstr "拡張機能起動中" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1016 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 msgid "RGB without alpha" msgstr "" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1020 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 msgid "RGB with alpha" msgstr "" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1034 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale without alpha" msgstr "グレースケール(_G)" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1038 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale with alpha" msgstr "グレースケール(_G)" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 #, fuzzy #| msgid "indexed-empty" msgid "Indexed without alpha" msgstr "インデックス-未描画" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 #, fuzzy #| msgid "indexed-empty" msgid "Indexed with alpha" msgstr "インデックス-未描画" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1280 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -22467,7 +22133,7 @@ msgstr "" "'%s' の呼出し時にエラーが発生しました。\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1292 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22487,12 +22153,12 @@ msgstr "'%s' をスキップ: 不正な GIMP プロトコルバージョンで msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "'%s' をスキップ: 不正な GIMP プロトコルバージョンです。" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "アイコン型として不適切な値 '%s'" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "アイコン型として不適切な値 '%ld'" @@ -22504,142 +22170,142 @@ msgstr "アイコン型として不適切な値 '%ld'" msgid "Red channel" msgstr "チャンネルの並び替え" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New channel" msgid "Green channel" msgstr "新しいチャンネルの追加" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "New channel" msgid "Blue channel" msgstr "新しいチャンネルの追加" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "調整する範囲の選択" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:256 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "色レベルの調整" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "シアン" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "赤" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "マゼンタ" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "緑" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "イエロー" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "青" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 msgid "R_eset Range" msgstr "範囲のリセット(_E)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "輝度の保持(_L)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-coloring" #| msgid "HSV (clockwise _hue)" msgid "Clockwise" msgstr "HSV (色相時計回り)(_H)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Invert Channel" msgid "Invert Range" msgstr "チャンネルの反転" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select All" msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:209 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Source Range" msgstr "スタンプソース" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:219 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 #, fuzzy #| msgid "R_eset Range" msgid "Destination Range" msgstr "範囲のリセット(_E)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:229 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 #, fuzzy #| msgid "Drag Handle" msgid "Gray Handling" msgstr "ハンドルのドラッグ" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "反時計回りに 90 度回転(_W)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "時計回りに 90 度回転(_C)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image horizontally" msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "画像の左右を反転します (すべてのレイヤーが反転します)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "Flip image vertically" @@ -22650,20 +22316,20 @@ msgstr "画像の上下を反転します (すべてのレイヤーが反転し msgid "Frequencies" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 #, fuzzy #| msgid "Contiguous" msgid "Contours" msgstr "単一領域を抽出" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 #, fuzzy #| msgctxt "convolve-type" #| msgid "Sharpen" msgid "Sharp Edges" msgstr "シャープ" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Other Options" @@ -22675,63 +22341,63 @@ msgstr "フェードのオプション" msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "あらかじめ設定されたパラメーターを一覧から選んで代入します" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "M_aster" msgstr "マスター(_A)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "Adjust all colors" msgstr "すべての色を調整" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "調整する基準色を選択" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 msgid "_Overlap" msgstr "オーバーラップ(_O)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "選択した色を調整" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 msgid "_Hue" msgstr "色相(_H)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 msgid "_Lightness" msgstr "輝度(_L)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 msgid "_Saturation" msgstr "彩度(_S)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 msgid "R_eset Color" msgstr "色のリセット(_E)" @@ -22748,18 +22414,13 @@ msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "放射形モーションぼかし: " #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "White" msgid "White" msgstr "白" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Black:" msgid "Black" -msgstr "K (ブラック):" +msgstr "黒" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 #, fuzzy @@ -22815,13 +22476,13 @@ msgstr "再帰変形: " msgid "Shadows" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgid "Highlights" msgstr "ハイライト表示" -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Common" @@ -22835,87 +22496,87 @@ msgstr "" msgid "Supernova: " msgstr "超新星: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "5,000 K – D50" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 msgid "5,500 K – D55" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 msgid "6,500 K – D65" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 msgid "7,500 K – D75" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 msgid "9,300 K" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 #, fuzzy #| msgid "New palette" msgid "New Seed" @@ -22925,13 +22586,13 @@ msgstr "新規パレット" msgid "Pick color from the image" msgstr "画像から色を拾います" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:545 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:52 +#: ../app/text/gimpfont.c:50 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -22956,57 +22617,57 @@ msgstr "" msgid "Add Text Layer" msgstr "テキストレイヤーを追加" -#: ../app/text/gimptext-parasite.c:89 +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 #, fuzzy #| msgid "Empty Text Layer" msgid "Empty text parasite" msgstr "空のテキストレイヤー" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 msgid "Text Layer" msgstr "テキストレイヤー" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Rename Text Layer" msgstr "テキストレイヤー名の変更" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Move Text Layer" msgstr "テキストレイヤーの移動" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Scale Text Layer" msgstr "テキストレイヤーの拡大・縮小" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Resize Text Layer" msgstr "テキストレイヤーサイズの変更" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Flip Text Layer" msgstr "テキストレイヤーの反転" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "テキストレイヤーの回転" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:163 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Transform Text Layer" msgstr "テキストレイヤーの変形" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 msgid "Discard Text Information" msgstr "テキストレイヤーから文字情報を破棄する" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:714 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "フォントがないので文字機能は利用できません。" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:777 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 msgid "Empty Text Layer" msgstr "空のテキストレイヤー" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:830 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -23079,63 +22740,63 @@ msgstr "[並べる] の際の垂直方向のオフセットを指定します" msgid "Align" msgstr "整列" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align left edge of target" msgstr "左揃え" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:305 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align center of target" msgstr "中央揃え(水平方向の)" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 msgid "Align right edge of target" msgstr "右揃え" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align top edge of target" msgstr "上揃え" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:321 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align middle of target" msgstr "中央揃え(垂直方向の)" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 msgid "Align bottom of target" msgstr "下揃え" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:327 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 msgid "Distribute" msgstr "並べる" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "左端を基準に並べる" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:345 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "中央(水平方向)を基準に並べる" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "右端を基準に並べる" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:361 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "上端を基準に並べる" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:365 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "中央(垂直方向)を基準に並べる" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "下端を基準に並べる" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:373 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgstr "" @@ -23197,36 +22858,36 @@ msgstr "明るさとコントラストの調整" msgid "_Brightness" msgstr "明るさ(_B):" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:284 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgid "_Contrast" msgstr "コントラスト(_T):" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "この設定をレベルで調整" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Float selection" msgid "Fill selection" msgstr "フローティング選択範囲" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 msgid "Which area will be filled" msgstr "どの領域を塗りつぶすのかを指定します" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Fill transparent areas" msgstr "透明領域を塗りつぶす" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "完全に透明な部分の塗りつぶしも許可します" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" "この設定がオンのときは、現在見えている色を評価して塗りつぶし領域を決定しま" @@ -23234,13 +22895,13 @@ msgstr "" "設定がオフのときは、アクティブなレイヤーのみの色を評価して塗りつぶし領域を決" "定します" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "" "斜め4方向に隣接するピクセルを、上下左右に隣接するピクセルと同じように扱います" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " @@ -23248,68 +22909,68 @@ msgid "" msgstr "" # 「閾(しきい)」の漢字が読めない、またはディスプレイ上で識別できない人がいる可能性があるので、「しきい値」とした -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" msgstr "最大の色の差" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 #, fuzzy #| msgid "Set Image Print Resolution" msgid "Source image for line art computation" msgstr "画像印刷解像度の設定" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 msgid "Maximum gap length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 #, fuzzy #| msgid "Fill by:" msgid "Fill by" msgstr "判定基準:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "類似色領域判定時の基準とする要素を指定します" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "塗りつぶし色 (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "塗りつぶす範囲 (%s)" #. Similar color frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "類似色の識別" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Invert Selection" msgid "Line Art Detection" msgstr "選択範囲を反転" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 msgid "(computing...)" msgstr "" @@ -23337,7 +22998,7 @@ msgstr "塗りつぶし" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:304 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:700 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 msgid "The active layer is not visible." msgstr "アクティブレイヤーは非表示になっています。" @@ -23376,7 +23037,7 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "色域を選択" -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 #, fuzzy #| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgid "" @@ -23435,44 +23096,44 @@ msgstr "%s-クリック: 新たなスタンプソースを設定" msgid "Click to set a new clone source" msgstr "クリック: 新たなスタンプソースを設定します" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 #, fuzzy #| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "指定したピクセルとその周辺の色の平均を取ります" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 msgid "Sample average" msgstr "色の平均を取る" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 #, fuzzy #| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "指定したピクセルとその周辺の色の平均を取ります" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "色の平均を取る範囲の半径を設定します" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 #, fuzzy #| msgid "Pick a path" msgid "Pick Target" msgstr "つかんだパスを移動" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 #, fuzzy #| msgid "Choose what color picker will do" msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "取得した色をどのように利用するか指定します" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 msgid "Use info window" msgstr "情報ウィンドウを使用" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "ダイアログを開き、取得した色を各カラーモデルの値で表示します" @@ -23485,7 +23146,7 @@ msgid "Pick Target (%s)" msgstr "スポイトモード (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "情報ウィンドウを使用 (%s)" @@ -23562,53 +23223,53 @@ msgstr "%s-クリック: ぼかします" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "色混ぜの種類 (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "ハイライト表示" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "選択範囲の外側を暗く表示します" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 #, fuzzy #| msgid "Highlight" msgid "Highlight opacity" msgstr "ハイライト表示" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 #, fuzzy #| msgid "Dim everything outside selection" msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "選択範囲の外側を暗く表示します" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 msgid "Current layer only" msgstr "現在のレイヤーのみ" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "アクティブなレイヤーのみを切り抜きます" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 msgid "Allow growing" msgstr "拡大を許可" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "画像の境界線を越えて選択範囲を設定し、キャンバスサイズを変更することを許可し" "ます" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 msgid "Fill with" msgstr "塗りつぶし色" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" @@ -23693,27 +23354,35 @@ msgstr "チャンネル(_N):" msgid "R_eset Channel" msgstr "チャンネルのリセット(_E)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526 +msgid "Adjust curves in linear light" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527 +msgid "Adjust curves perceptually" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622 msgid "_Input:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:630 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636 #, fuzzy #| msgid "Output type" msgid "O_utput:" msgstr "出力タイプ" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "T_ype:" msgstr "ファイル形式:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:663 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:500 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "カーブの種類(_T)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:782 ../app/tools/gimplevelstool.c:741 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754 #, fuzzy #| msgid "Could not read header from '%s': %s" msgid "Could not read header: " @@ -23721,7 +23390,7 @@ msgstr "" "'%s' からヘッダーを読み込めません。\n" "%s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:856 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862 msgid "Use _old curves file format" msgstr "旧カーブファイルフォーマットを使用する(_O)" @@ -23772,50 +23441,50 @@ msgid "Type (%s)" msgstr "種類 (%s)" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:622 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 msgid "Move: " msgstr "移動: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:878 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 msgid "Move Floating Selection" msgstr "フローティング選択範囲の移動" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 #, fuzzy #| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no path to move." msgstr "変形できるパスがありません。" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1125 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:738 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active path's position is locked." msgstr "アクティブなパスは保護されています。" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1136 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 #, fuzzy #| msgid "There is no layer to transform." msgid "There is no layer to move." msgstr "変形できるレイヤーがありません。" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1179 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position is locked." msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1157 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active channel's position is locked." msgstr "アクティブなパスは保護されています。" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1161 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active channel's pixels are locked." @@ -23882,60 +23551,74 @@ msgstr "" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "選択範囲の境界線(_E)" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:435 -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:447 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 msgid "Clipping" msgstr "クリッピング" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 msgid "How to clip" msgstr "クリッピング方法を指定します" +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "Color _managed" +msgstr "カラーマネジメント" + # 表記揺れではない。 # 非常に高度な設定らしい(設定項目は、多言語への翻訳が許されていない)ので、あえて「高度なオプション」としている。 #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:397 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:401 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Advanced Color Options" msgstr "高度なオプション" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:420 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:421 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:665 #, fuzzy #| msgid "Click to pick this guide as first item" msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "クリック: このガイドを [最初のアイテム] にします" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669 #, fuzzy #| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "クリック: 垂直方向・水平方向のガイドを配置します" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:673 #, fuzzy #| msgid "Click to dodge the line" msgid "Click to move the split guide" msgstr "クリック: 直線を覆い焼きします" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:665 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:676 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1463 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "'%s' の設定のインポート" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1446 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1465 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "'%s' の設定のエクスポート" @@ -23949,18 +23632,18 @@ msgstr "プリセット(_S):" msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "設定は '%s' で保存されました" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Flip Type" msgstr "ファイル形式" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Direction of flipping" msgstr "鏡像反転の方向を指定します" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "方向 (%s)" @@ -23990,11 +23673,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "垂直反転" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 msgid "Draw Mode" msgstr "描画モード" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -24002,59 +23685,59 @@ msgstr "" "抽出部分に含める、または抽出部分から除外する箇所をそれぞれのマークカラーで上" "塗りします" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "Preview Mode" msgstr "プレビュー" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 msgid "Stroke width" msgstr "ストローク幅" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "抽出部分の修正に使用するブラシサイズを指定します" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 msgid "Preview color" msgstr "プレビュー色" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "選択範囲候補の表示色を指定します" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 msgid "Engine" msgstr "エンジン" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Matting engine to use" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "使用するダウンサンプルレベル数です" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 msgid "Active levels" msgstr "有効レベル" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "解決するレベル数です" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 msgid "Iterations" msgstr "反復数" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "実行を反復する回数です" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "ストロークを本来のサイズに戻します" @@ -24076,45 +23759,45 @@ msgstr "前景抽出選択(_O)" msgid "Dialog for foreground select" msgstr "前景抽出選択のダイアログ" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 msgid "_Preview mask" msgstr "マスクのプレビュー(_P)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:342 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 msgid "Select foreground pixels" msgstr "前景ピクセルの選択" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:618 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "抽出したい部分の輪郭をおおまかに描きます" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 msgid "press Enter to refine." msgstr "Enter を押すとリファインします。" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 msgid "Selecting foreground" msgstr "前景を選択しています" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 msgid "Selecting background" msgstr "背景を選択しています" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 msgid "Selecting unknown" msgstr "不明部分を選択しています" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 msgid "press Enter to preview." msgstr "Enter を押すとプレビューします。" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:655 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" "Escape を押してプレビューを終了するか、Enter を押して適用してください。" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1284 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285 msgid "Paint mask" msgstr "マスク描画" @@ -24154,8 +23837,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "ファジー選択" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:548 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:549 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL 操作" @@ -24166,7 +23849,7 @@ msgstr "" "任意の GEGL 操作を行い画像に変化を与えます。 GEGL 操作はインデックスレイヤー" "では利用できません。" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "GEGL 操作(_G)..." @@ -24179,68 +23862,68 @@ msgstr "上の一覧からオペレーションを選択してください" msgid "Transform Matrix" msgstr "変形情報行列" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:131 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Invalid transform" msgstr "ケージ変形" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 msgid "Metric" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 #, fuzzy #| msgid "Adaptive supersampling" msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "適応型スーパーサンプリング" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 msgid "Max depth" msgstr "最大深度" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 #, fuzzy #| msgid "Instant update" msgid "Instant mode" msgstr "即時更新" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify active gradient" msgstr "アクティブなグラデーションの編集" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Edit Active Gradient" msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "アクティブなグラデーションの編集" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 msgid "Edit this gradient" msgstr "このグラデーションを編集します" #. the instant toggle -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 #, fuzzy, c-format #| msgid "Instant update" msgid "Instant mode (%s)" msgstr "即時更新" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." @@ -24273,17 +23956,17 @@ msgstr "グラデーション: " msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 msgid "Color:" msgstr "色:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 #, fuzzy #| msgid "Left Endpoint Color" msgid "Change Endpoint Color" @@ -24291,34 +23974,34 @@ msgstr "左終端色" # ツールオプションダイアログで、矩形選択などの左上座標を示す(または入力)するテキストボックスのラベル #. the position label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 msgid "Position:" msgstr "左上角の座標:" #. the color labels -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 #, fuzzy #| msgid "Delete color" msgid "Left color:" msgstr "色の削除" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "Right Color Type" msgid "Right color:" msgstr "右終端色のタイプ" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 #, fuzzy #| msgid "Change Foreground Color" msgid "Change Stop Color" msgstr "描画色の変更" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete path" @@ -24326,51 +24009,51 @@ msgid "Delete stop" msgstr "パスを削除" #. the type label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 msgid "Blending:" msgstr "" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 msgid "Coloring:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 msgid "New stop at midpoint" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center midpoint" msgstr "センターライン" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-action" #| msgid "_Left Endpoint" msgid "Start Endpoint" msgstr "左終端色(_L)" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 msgid "End Endpoint" msgstr "終端点の終了" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "unit-singular" #| msgid "point" msgid "Midpoint %d" msgstr "ポイント" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Gradient Step" @@ -24420,8 +24103,8 @@ msgstr "ガイドを移動: " msgid "Add Guide: " msgstr "ガイドを追加: " +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75 msgid "Handle mode" msgstr "ハンドルモード" @@ -24490,7 +24173,7 @@ msgstr "%s-クリック: 新しい修復ソースを設定" msgid "Click to set a new heal source" msgstr "クリック: 新しい修復ソースを設定します" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 msgid "Histogram Scale" msgstr "ヒストグラムの種類" @@ -24500,7 +24183,7 @@ msgid "Adjustment" msgstr "補正" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 msgid "Sensitivity" msgstr "感度" @@ -24514,11 +24197,11 @@ msgstr "" msgid "In_k" msgstr "インクで描画(_K)" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 msgid "Interactive boundary" msgstr "新規ノード追加時に境界を表示" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "" "新しいコントロールノードを追加する際に、コントロールノードのドラッグに応じて" @@ -24619,68 +24302,78 @@ msgstr "クリック: すべてのチャンネルにコントロールポイン msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "クリック-ドラッグ: 選択範囲中のピクセルを移動します" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +msgid "Adjust levels in linear light" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust levels automatically" +msgid "Adjust levels perceptually" +msgstr "レベルの自動調整" + #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:409 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 msgid "Input Levels" msgstr "入力レベル" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501 msgid "Clamp _input" msgstr "" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:534 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 msgid "Output Levels" msgstr "出力レベル" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 msgid "All Channels" msgstr "全チャンネル" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 #, fuzzy #| msgid "Input Levels" msgid "_Auto Input Levels" msgstr "入力レベル" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "レベルの自動調整" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "この設定をトーンカーブで調整" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:857 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870 msgid "Use _old levels file format" msgstr "旧レベルファイルフォーマットを使用する(_O)" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1000 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:408 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 msgid "Calculating histogram..." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 msgid "Auto-resize window" msgstr "ウィンドウの自動リサイズ" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "変更された表示倍率に応じて画像ウィンドウの大きさを調整します" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 msgid "Direction of magnification" msgstr "画像上をクリックしたときに表示倍率をどう変更させるか指定します" @@ -24698,22 +24391,22 @@ msgstr "" msgid "_Zoom" msgstr "ズーム(_Z)" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 #, fuzzy #| msgid "Interpolation:" msgid "Orientation" msgstr "補間アルゴリズム:" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "ダイアログを開いて計測結果を表示します" #. the orientation frame -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "Direction (%s)" msgid "Orientation (%s)" @@ -24721,13 +24414,13 @@ msgstr "方向 (%s)" #. the straighten frame #. the straighten button -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 #, fuzzy #| msgid "_Brightness:" msgid "Straighten" msgstr "明るさ(_B):" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 #, fuzzy #| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" @@ -24797,36 +24490,36 @@ msgstr "ガイドを追加" msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "距離と角度の計測" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 msgid "Distance:" msgstr "距離:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 msgid "Move selection" msgstr "選択範囲を移動" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "機能の切り替え (%s)" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "つかんだレイヤーまたはガイドを移動" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Move the active layer" msgstr "アクティブなレイヤーを移動" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 msgid "Pick a path" msgstr "つかんだパスを移動" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Move the active path" msgstr "アクティブなパスを移動" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move:" msgstr "移動対象:" @@ -24855,52 +24548,52 @@ msgstr "" msgid "M_yPaint Brush" msgstr "MyPaint ブラシで描画(_Y)" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79 msgid "Density" msgstr "密度" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 msgid "Rigidity" msgstr "剛性" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93 #, fuzzy #| msgid "Interpolation method" msgid "Deformation mode" msgstr "補間アルゴリズムを指定します" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Use editor" msgid "Use weights" msgstr "エディターウィンドウで編集" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "" +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114 #, fuzzy #| msgid "Show _tooltips" msgid "Show lattice" msgstr "ツールチップを表示する(_T)" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:518 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 msgid "Scale" msgstr "拡大・縮小" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "" @@ -24952,40 +24645,40 @@ msgstr "オフセット" msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "クリック: スタンプ描画します" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:500 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "幅/2, 高さ/2(_2)" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:512 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 #, fuzzy #| msgid "By width/_2, height/2" msgid "By _width/2" msgstr "幅/2, 高さ/2(_2)" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:520 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 #, fuzzy #| msgid "By width/_2, height/2" msgid "By _height/2" msgstr "幅/2, 高さ/2(_2)" #. The edge behavior frame -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:529 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 msgid "Edge Behavior" msgstr "境界部分の処理方法" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:536 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 msgid "W_rap around" msgstr "はみ出し部分を回り込ませる(_R)" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:539 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 msgid "Fill with _background color" msgstr "背景色で塗りつぶす(_B)" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:542 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 msgid "Make _transparent" msgstr "透明にする(_T)" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" "[操作ツール]\n" @@ -24993,13 +24686,13 @@ msgstr "" "では利用できません。" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608 #, c-format msgid "Aux Input" msgstr "" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614 #, c-format msgid "Aux%d Input" msgstr "" @@ -25014,47 +24707,47 @@ msgstr "" msgid "_Paintbrush" msgstr "ブラシで描画(_P)" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 msgid "Edit this brush" msgstr "ブラシエディターで編集します" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "ブラシを本来のサイズに戻します" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "ブラシを本来の縦横比に戻します" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "ブラシを本来の角度に戻します" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "ブラシを本来の間隔に戻します" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "ブラシを本来の硬さに戻します" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 msgid "Reset force to default" msgstr "本来の筆圧に戻します" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 msgid "Edit this dynamics" msgstr "動的特性を設定します" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Fade Options" msgstr "フェードのオプション" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Color Options" msgstr "色のオプション" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 msgid "Link to brush default" msgstr "" @@ -25147,7 +24840,7 @@ msgstr "" "ヤーのみを対象にします。" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "選択範囲作成時に [三分割法] などの構図ガイドを表示します" @@ -25215,24 +24908,24 @@ msgstr "現在の縦横比" msgid "Fixed" msgstr "固定" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 msgid "Auto Shrink" msgstr "選択範囲の自動縮小" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "角を丸める" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "この設定をオンにすると、選択範囲の角を丸めます" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "角丸めの半径をピクセル単位で設定します" @@ -25254,34 +24947,34 @@ msgstr "矩形選択(_R)" msgid "Ellipse: " msgstr "楕円: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Select transparent areas" msgstr "透明部分も選択可" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "完全に透明な部分の選択も許可します" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" "この設定がオンのときは、現在見えている色を評価して選択範囲を決定します\n" "設定がオフのときは、アクティブなレイヤーのみの色を評価します" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 msgid "Select by" msgstr "判定基準" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 msgid "Selection criterion" msgstr "選択範囲判定時の基準とする要素を指定します" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 msgid "Draw mask" msgstr "マスク描画" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "選択領域のマスクを描画します" @@ -25289,7 +24982,7 @@ msgstr "選択領域のマスクを描画します" msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "マウスを移動させると、しきい値が変化します" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 msgid "Rotate" msgstr "回転" @@ -25321,7 +25014,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "回転 (角度: %-3.3g°中心座標: %g, %g)" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:280 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281 msgid "_Angle:" msgstr "角度(_A):" @@ -25329,7 +25022,7 @@ msgstr "角度(_A):" msgid "Center _X:" msgstr "中心の x 座標 (_X):" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:309 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308 msgid "Center _Y:" msgstr "中心の y 座標 (_Y):" @@ -25363,11 +25056,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "%d x %d に拡大・縮小" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74 +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" @@ -25392,11 +25085,11 @@ msgstr "" msgid "Cloning the foreground object" msgstr "選択範囲を描画色で塗りつぶします" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "この設定をオンにすると、選択範囲の境界をぼかします" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "モード:" @@ -25448,8 +25141,8 @@ msgstr "クリック-ドラッグ: 作成した範囲を選択範囲から引き msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "クリック-ドラッグ: 既存の選択範囲との交差部分を新しい選択範囲にします" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536 msgid "Shear" msgstr "剪断変形" @@ -25493,11 +25186,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "剪断変形 (変形率: 水平方向 %-3.3g, 垂直方向 %-3.3g)" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "変形率(_X)" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "変形率(_Y)" @@ -25599,23 +25292,23 @@ msgstr "エディターウィンドウで編集" msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "別ウィンドウでテキスト入力・編集を行います" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 msgid "Hinting:" msgstr "ヒンティング:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 msgid "Text Color" msgstr "文字色" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Justify:" msgstr "揃え位置:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 msgid "Box:" msgstr "テキストボックス:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 msgid "Language:" msgstr "言語:" @@ -25671,7 +25364,7 @@ msgstr "" "このレイヤーを編集することも、文字アトリビュートを用いて新しいテキストレイ" "ヤーを生成することもできます。" -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP テキストエディター" @@ -25683,15 +25376,15 @@ msgstr "しきい値(_T)..." msgid "Apply Threshold" msgstr "しきい値を適用" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 msgid "_Auto" msgstr "自動調整(_A)" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:284 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "画像から最適なしいき値を計算します" -#: ../app/tools/gimptool.c:1214 +#: ../app/tools/gimptool.c:1213 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "空の画像では作業できません。まずレイヤーを追加してください。" @@ -25703,30 +25396,30 @@ msgstr "" "このツールには\n" "オプションはありません" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108 msgid "Show image preview" msgstr "プレビューを表示" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:110 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109 #, fuzzy #| msgid "Show a preview of the transformed image" msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "変形画像のプレビューを表示します" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115 msgid "Image opacity" msgstr "プレビューの不透明度" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:117 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "プレビュー画像の不透明度を指定します" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414 msgid "Guides" msgstr "ガイド" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" "[ガイド] を [グリッド線の数を指定] または [グリッド間隔を指定] に設定している" @@ -25740,123 +25433,123 @@ msgstr "" msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 度ずつ回転 (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "回転角度を 15 度刻みにします" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "縦横比を維持 (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:459 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "元の縦横比を維持して変形します" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:492 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rounded corners" msgid "Around center (%s)" msgstr "角を丸める" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:470 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473 msgid "Scale around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:480 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "逆消しゴム (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:499 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Transform around the center point" msgstr "変形" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain (%s)" msgstr "逆消しゴム (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:517 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:519 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fill from first point" msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "初期ケージ内を塗りつぶす" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 msgid "Pivot" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 #, fuzzy, c-format #| msgid "Type (%s)" msgid "Snap (%s)" msgstr "種類 (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:541 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Reposition channel" @@ -25864,7 +25557,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "チャンネルの再配置" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:440 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 msgid "_Transform" msgstr "変形(_T)" @@ -25881,25 +25574,25 @@ msgstr "アイテムの変形" msgid "%s (Corrective)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1125 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126 msgid "Re_adjust" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1373 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Handle transformation" msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "ハンドル変形" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 msgid "Direction of transformation" msgstr "変形の方向を指定します" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "補間アルゴリズムを指定します" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 msgid "Transform:" msgstr "変形対象:" @@ -25914,73 +25607,73 @@ msgstr "変形" msgid "Transforming" msgstr "変形しています" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:432 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Confirm Transformation" msgstr "変形" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "変形情報行列" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:457 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "変形情報行列" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:470 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681 msgid "There is no layer to transform." msgstr "変形できるレイヤーがありません。" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:693 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "アクティブレイヤー中のすべてのピクセルが保護されています。" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:707 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 #, fuzzy #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "指定のファイル拡張子は選択したファイル形式と一致しません。" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:714 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to transform." msgstr "ストローク描画する選択範囲がありません" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 msgid "There is no path to transform." msgstr "変形できるパスがありません。" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:736 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "アクティブなパスの境界線は保護されています。" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:740 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active path has no strokes." msgstr "アクティブなパスは保護されています。" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:814 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811 msgid "The current transform is invalid" msgstr "" @@ -26007,7 +25700,7 @@ msgstr "統合変形" msgid "Unified transform" msgstr "統合変形" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -26021,7 +25714,7 @@ msgstr "" "%s 選択範囲との交わりをとる" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 msgid "Selection from Path" msgstr "パスを選択範囲に" @@ -26045,96 +25738,96 @@ msgstr "切り取り元のアクティブなレイヤーがありません。" msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "ストロークするためのアクティブレイヤーやアクティブパスがありません" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 #, fuzzy #| msgid "Edge Behavior" msgid "Behavior" msgstr "境界部分の処理方法" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "エフェクトサイズ" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 #, fuzzy #| msgid "Hardness" msgid "Effect Hardness" msgstr "硬さ" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "強さ" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "エフェクトの強さ" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 #, fuzzy #| msgid "Stroke Selection" msgid "Stroke Spacing" msgstr "選択範囲の境界線を描画" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 msgid "Abyss policy" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "高品質プレビュー" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 #, fuzzy #| msgid "Use an alternate user gimprc file" msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "指定したユーザー gimprc ファイルを使用する" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Recreate preview" msgid "Real-time preview" msgstr "選択したエントリーのプレビューを再表示します" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Periodically" msgstr "垂直" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "割合" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" @@ -26142,16 +25835,16 @@ msgid "Number of animation frames" msgstr "グリッド線の数を指定" #. the stroke frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 msgid "Stroke" msgstr "ストローク" #. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 msgid "Animate" msgstr "アニメーション" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "An_imation" @@ -26522,63 +26215,63 @@ msgstr "検索(_S):" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "ショートカットの変更に失敗しました" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "ショートカットが二重定義されています" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #, fuzzy #| msgid "_Reassign shortcut" msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "ショートカット再割り当て(_R)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" "ショートカット \"%1$s\" は、 \"%3$s\" グループの \"%2$s\" にすでに割り当て済" "みです。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" "このショートカットを再割り当てすると、 \"%s\" に対する割り当ては削除されま" "す。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 msgid "Invalid shortcut." msgstr "不正なショートカットです" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 #, fuzzy #| msgid "Path cannot be lowered more." msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "パスをこれ以上背面に移動させられません。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "ショートカットの削除に失敗しました" @@ -26586,17 +26279,17 @@ msgstr "ショートカットの削除に失敗しました" msgid "Shape:" msgstr "形状:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes" msgstr "とがりの数" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "ブラシの移動間隔を、ブラシ幅のパーセンテージで指定します" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(なし)" @@ -26604,37 +26297,37 @@ msgstr "(なし)" msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "現在の色を色履歴に追加します" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 msgid "Available Filters" msgstr "利用可能なフィルター" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 msgid "Move the selected filter up" msgstr "選択したフィルターを上に移動" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter down" msgstr "選択したフィルターを下に移動" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "選択したフィルターの設定を既定値に戻します" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "'%s' をアクティブなフィルターの一覧に加えます" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "'%s' をアクティブなフィルターの一覧から削除します" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 msgid "No filter selected" msgstr "フィルターが選択されていません" @@ -26651,175 +26344,175 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "n/a" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "インデックス:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "16 進数:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 +msgid "Color index:" +msgstr "カラーインデックス:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 +msgid "HTML notation:" +msgstr "HTML 表記:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "インデックス #%d の色の変更" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "インデックスカラーの変更" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:250 -msgid "Color index:" -msgstr "カラーインデックス:" - -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:260 -msgid "HTML notation:" -msgstr "HTML 表記:" - -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:487 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "カラーマップを持つのはインデックス画像のみです。" @@ -26855,156 +26548,156 @@ msgstr "大きなプレビュー" msgid "_Dump events from this controller" msgstr "このコントローラーからのイベントをダンプする(_D)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 msgid "_Enable this controller" msgstr "このコントローラーを有効にする(_E)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 msgid "State:" msgstr "状態:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 msgid "Event" msgstr "イベント" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 msgid "_Grab event" msgstr "イベントを横取り(_G)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "このコントローラーからの次のイベントを選択" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 msgid "_Edit event" msgstr "イベントの編集(_E)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 msgid "_Clear event" msgstr "イベントの消去(_C)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "'%s' に割り当てられたアクションを削除" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "'%s' にアクションを割り当て" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "イベント '%s' 用のアクションを選択" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "コントローラーのアクションイベントを選択" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 #, fuzzy #| msgid "_Grab event" msgid "Debug events" msgstr "イベントを横取り(_G)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "上カーソル" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "下カーソル" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "左カーソル" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "右カーソル" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "キーボードイベント" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "準備済み" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "利用可能なコントローラー" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 msgid "Active Controllers" msgstr "アクティブなコントローラー" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Configure the selected controller" msgstr "選択したコントローラーの設定" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller up" msgstr "選択したコントローラーを上に移動" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 msgid "Move the selected controller down" msgstr "選択したコントローラーを下に移動" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "'%s' をアクティブなコントローラーの一覧に追加します" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "'%s' をアクティブなコントローラーの一覧から削除します" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -27015,7 +26708,7 @@ msgstr "" "キーボードコントローラーは、既にアクティブなコントローラーの一覧に入っていま" "す。" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -27026,7 +26719,7 @@ msgstr "" "ホイールコントローラーは、既にアクティブなコントローラーの一覧に入っていま" "す。" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -27036,24 +26729,24 @@ msgstr "" "\n" "マウスコントローラーは、既にアクティブなコントローラーの一覧に入っています。" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller?" msgstr "コントローラーを削除しますか?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 msgid "_Disable Controller" msgstr "コントローラーの無効化(_D)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 msgid "_Remove Controller" msgstr "コントローラーの削除(_R)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "コントローラー '%s' を削除しますか?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -27067,258 +26760,246 @@ msgstr "" "[コントローラーの無効化] を選ぶと、イベント割り当ては削除せずにコントローラー" "を無効化します。" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "入力コントローラーの設定" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 msgid "Button 8" msgstr "ボタン 8" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 msgid "Button 9" msgstr "ボタン 9" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 msgid "Button 10" msgstr "ボタン 10" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 msgid "Button 11" msgstr "ボタン 11" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 msgid "Button 12" msgstr "ボタン 12" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 msgid "Mouse Buttons" msgstr "マウスボタン" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 msgid "Mouse Button Events" msgstr "マウスボタンのイベント" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "上にスクロール" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "下にスクロール" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "左にスクロール" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "右にスクロール" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "マウスホイール" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "マウスホイールのイベント" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 #, fuzzy #| msgctxt "brushes-action" #| msgid "Copy Brush _Location" msgid "Copy Bug Information" msgstr "ブラシの場所をコピー(_L)" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 -msgid "See bug details" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 -msgid "Go to _Download page" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 -msgid "You are running an unsupported version!" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:585 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:587 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457 #, fuzzy #| msgid "Copy the selected region to the clipboard" msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "選択範囲内のレイヤー結合部分をクリップボードにコピーします" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 #, fuzzy #| msgctxt "edit-action" #| msgid "Paste the content of a named buffer" msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "名前付きバッファーの中から選択して貼り付けます" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231 msgid "The specified file was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The specified path was not found." msgstr "アクティブなパスは保護されています。" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE トランザクションが失敗しました。" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE トランザクションがタイムアウトしました。" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "指定された DLL が見つかりませんでした。" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Microsoft Windows の不明なエラーです。" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgid "Failed to open '%s': %s" @@ -27326,13 +27007,13 @@ msgstr "" "'%s' からのパス読み込みに失敗しました。\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:551 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:558 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "" @@ -27340,366 +27021,323 @@ msgstr "" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:566 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:618 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488 msgid "_Restart GIMP" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" -msgstr "" +msgstr "確保" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459 msgid "Tile cache occupied size" -msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):" +msgstr "タイルキャッシュの確保サイズです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "最大" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469 msgid "Maximal tile cache occupied size" -msgstr "" +msgstr "確保したタイルキャッシュの最大サイズです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "上限" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479 msgid "Tile cache size limit" -msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):" +msgstr "タイルキャッシュの上限サイズです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606 -#, fuzzy -#| msgid "Image Properties" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" -msgstr "画像の情報" +msgstr "圧縮" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488 msgid "Tile cache compression ratio" -msgstr "" +msgstr "タイルキャッシュの圧縮率です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" -msgstr "" +msgstr "ヒット/ミス" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498 msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):" +msgstr "タイルキャッシュのヒット率・ミス率です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511 msgid "Swap file occupied size" -msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):" +msgstr "スワップファイルの確保サイズです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514 -#, fuzzy -#| msgid "Show image size" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521 msgid "Swap file size" -msgstr "キャンバスサイズを表示" - -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524 -msgid "Swap file size limit" -msgstr "" +msgstr "スワップファイルのサイズです" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531 +msgid "Swap file size limit" +msgstr "スワップファイルの上限サイズです" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "キュー" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539 msgid "Size of data queued for writing to the swap" -msgstr "" +msgstr "スワップへの書き込みを待機しているデータのサイズです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" -msgstr "" +msgstr "キュー詰まり" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" -msgstr "" +msgstr "キューが満杯になりスワップへの書き込みを中断した回数です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" -msgstr "" +msgstr "キューの満杯" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559 msgid "Whether the swap queue is full" -msgstr "" +msgstr "スワップキューが満杯になっているかどうかです" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 -#, fuzzy -#| msgid "Ready" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" -msgstr "準備済み" +msgstr "読み取り" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 msgid "Total amount of data read from the swap" -msgstr "" +msgstr "スワップから読み取ったデータの総量です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" -msgstr "" +msgstr "読み取りスループット" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 msgid "The rate at which data is read from the swap" -msgstr "" +msgstr "スワップからデータを読み取る速度です" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 -#, fuzzy -#| msgctxt "dynamics-output-type" -#| msgid "Jitter" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" -msgstr "散布" +msgstr "書き込み" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594 msgid "Total amount of data written to the swap" -msgstr "" +msgstr "スワップに書き込んだデータの総量です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596 -#, fuzzy -#| msgid "Strikethrough" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" -msgstr "取り消し線" +msgstr "書き込みスループット" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604 msgid "The rate at which data is written to the swap" -msgstr "" +msgstr "スワップにデータを書き込む速度です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607 -#, fuzzy -#| msgid "Image Properties" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614 msgid "Swap compression ratio" -msgstr "画像の情報" +msgstr "スワップ圧縮率" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620 -#, fuzzy -#| msgctxt "message-severity" -#| msgid "Message" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" -msgstr "メッセージ" +msgstr "使用率" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 msgid "Total CPU usage" -msgstr "" +msgstr "CPU の総使用率です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "アクティブ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630 -#, fuzzy -#| msgid "Set layer or path as active" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637 msgid "Whether the CPU is active" -msgstr "つかんだレイヤーやパスをアクティブにする" +msgstr "CPU がアクティブかどうかです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646 msgid "Total amount of time the CPU has been active" -msgstr "" +msgstr "CPU がアクティブになった総時間です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "使用量" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 msgid "Amount of memory used by the process" -msgstr "" +msgstr "プロセスが使用しているメモリ量です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661 -#, fuzzy -#| msgid "Available types:" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" -msgstr "利用可能な種類:" +msgstr "利用可能" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669 msgid "Amount of available physical memory" -msgstr "" +msgstr "利用可能な物理メモリ量です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678 msgid "Physical memory size" -msgstr "" +msgstr "物理メモリのサイズです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" -msgstr "" +msgstr "ミップマップ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "Assign" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" -msgstr "割当" +msgstr "割り当て済み" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 msgid "Number of assigned worker threads" -msgstr "" +msgstr "割り当てられたワーカースレッド数です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701 -#, fuzzy -#| msgctxt "guides-type" -#| msgid "Number of lines" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708 msgid "Number of active worker threads" -msgstr "グリッド線の数を指定" +msgstr "アクティブなワーカースレッド数です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" -msgstr "" +msgstr "Async" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:710 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" -msgstr "" +msgstr "継続中の非同期操作数です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:718 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "タイル" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:719 -#, fuzzy -#| msgid "Size in memory:" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726 msgid "Total size of tile memory" -msgstr "メモリ中のサイズ:" +msgstr "タイルメモリの合計サイズです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" -msgstr "" +msgstr "スクラッチ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736 msgid "Total size of scratch memory" -msgstr "" +msgstr "スクラッチメモリの合計サイズです" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" -msgstr "" +msgstr "TempBuf" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 msgid "Total size of temporary buffers" -msgstr "" +msgstr "一時バッファーの合計サイズです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "キャッシュ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:754 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761 msgid "In-memory tile cache" -msgstr "" +msgstr "メモリ内のタイルキャッシュです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:790 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "スワップ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:791 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798 msgid "On-disk tile swap" -msgstr "" +msgstr "ディスク上のタイルスワップです" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:855 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:856 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863 msgid "CPU usage" -msgstr "" +msgstr "CPU 使用率です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" -msgstr "メモリー" +msgstr "メモリ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892 -#, fuzzy -#| msgctxt "message-severity" -#| msgid "Message" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899 msgid "Memory usage" -msgstr "メッセージ" +msgstr "メモリ使用量です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:900 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "キャッシュ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:934 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "その他" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:935 -#, fuzzy -#| msgid "Discard Text Information" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942 msgid "Miscellaneous information" -msgstr "テキストレイヤーから文字情報を破棄する" +msgstr "その他の情報です" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1128 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Select All" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135 msgid "Select fields" -msgstr "すべて選択" +msgstr "フィールドの選択" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3193 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3202 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4105 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3203 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4106 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -27708,10 +27346,10 @@ msgstr "いいえ" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3287 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317 #, c-format msgid "%g/s" -msgstr "" +msgstr "%g/秒" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. #. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a @@ -27719,38 +27357,38 @@ msgstr "" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4095 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/秒" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4173 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4501 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (読み込み専用)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 msgid "Delete the selected device" msgstr "選択したデバイスを削除します" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:485 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 msgid "Delete Device Settings" msgstr "選択したデバイス設定を削除します" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" を削除しますか?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -27758,132 +27396,76 @@ msgstr "" "このデバイス用に保存されている設定を削除しようとしています。\n" "次回、このデバイスを接続したときには、既定の設定が適用されます。" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 msgid "Pressure curve" msgstr "筆圧のカーブ" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926 -msgid "(Device not present)" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934 -msgid "(Virtual device)" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "筆圧" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" msgstr "X方向の傾き" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" msgstr "Y方向の傾き" #. Wheel as in mouse or input device wheel. -#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. +#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. #. * See bug 791455. -#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. -#. * TODO: this should be actually tested with a device having such -#. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151 -msgid "Wheel" -msgstr "ホイール" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "Distance:" -msgid "Distance" -msgstr "距離:" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "Rotating" -msgid "Rotation" -msgstr "回転しています" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154 -msgid "Slider" -msgstr "" +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "ホイール/回転" #. the axes #. The axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 msgid "Axes" msgstr "グラフ軸" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:277 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 msgid "Keys" msgstr "キー" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:368 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgid "Source:" -msgstr "スタンプソース" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:373 -msgid "Vendor ID:" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:378 -msgid "Product ID:" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "Fill type:" -msgid "Tool type:" -msgstr "塗りつぶし形式:" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:388 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" -msgid "Tool serial:" -msgstr "ツールプリセット" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:393 -msgid "Tool hardware ID:" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:405 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 #, c-format msgid "none" msgstr "なし" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "'%s' のカーブ" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "カーブのリセット(_R)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "'%s' にはカーブがありません" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 msgid "Save device status" msgstr "デバイスの状態を保存" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "描画色: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "背景色: %d, %d, %d" @@ -27931,20 +27513,16 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:238 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301 msgid "Configure this tab" msgstr "このタブの設定" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working " -#| "on." +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "有効にすると、現在作業中の画像にダイアログが自動的に追従します。" @@ -27958,21 +27536,14 @@ msgid "Lock position and size" msgstr "位置とサイズを保護" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Create a floating selection" msgid "Cannot select item while a floating selection is active." -msgstr "選択範囲をフローティング選択範囲に置き換えます" +msgstr "フローティング選択範囲がアクティブな間はアイテムを選択できません。" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "筆速" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 -msgid "Wheel/Rotation" -msgstr "ホイール/回転" - #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" @@ -27983,11 +27554,11 @@ msgstr "不規則" msgid "Fade" msgstr "フェード" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 msgid "Mapping matrix" msgstr "対応状況の一覧" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 msgid "Icon:" msgstr "アイコン:" @@ -27996,11 +27567,11 @@ msgstr "アイコン:" msgid "Wheel / Rotation" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 msgid "Too many error messages!" msgstr "エラーメッセージが多すぎます!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "メッセージは標準エラー出力に出力されます。" @@ -28008,7 +27579,7 @@ msgstr "メッセージは標準エラー出力に出力されます。" #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s エラーメッセージ" @@ -28029,23 +27600,20 @@ msgstr "拡張子で判別" msgid "All export images" msgstr "エクスポートされたすべての画像" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759 -#, fuzzy -#| msgid "Show All Files" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 msgid "Show _All Files" -msgstr "すべてのファイルを表示" +msgstr "すべてのファイルを表示(_A)" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "ファイル形式の選択(_T) (現在の設定: %s)" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 msgid "Select File _Type" msgstr "ファイル形式の選択(_T)" @@ -28053,108 +27621,112 @@ msgstr "ファイル形式の選択(_T)" msgid "File Type" msgstr "ファイル形式" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 +msgid "Extensions" +msgstr "拡張子" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" msgstr "描画色で塗りつぶす" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "アンチエイリアス(_A)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "左終端色" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "セグメントの左終端色" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "右終端色" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "セグメントの右終端色" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "倍率: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "表示 [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "位置: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "輝度: %0.1f 不透明度: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 msgid "Foreground color set to:" msgstr "描画色を以下に設定:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 msgid "Background color set to:" msgstr "背景色を以下に設定:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-ドラッグ: 移動と伸縮" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 msgid "Drag: move" msgstr "ドラッグ: 移動" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-クリック: 範囲選択" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 msgid "Click: select" msgstr "クリック: 選択" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "クリック: 選択 ドラッグ: 移動" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "制御点の移動: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "セグメントの移動: %0.4f" @@ -28167,15 +27739,15 @@ msgstr "線種(_S):" msgid "Change grid foreground color" msgstr "グリッドの描画色を変更" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "描画色(_F):" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "グリッドの背景色を変更" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "背景色(_B):" @@ -28204,15 +27776,9 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "GIMP ヘルプブラウザープラグインを起動できません" #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " -#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " -#| "pages." msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"GIMP ヘルプブラウザープラグインがインストールされなかったようです。ユーザーマ" -"ニュアルを表示するにはウェブブラウザーを使用してください。" +"ユーザーマニュアルを表示するにはウェブブラウザーを使用してください。" #: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" @@ -28229,27 +27795,19 @@ msgstr "" "インストールされていません。" #: ../app/widgets/gimphelp.c:820 -#, fuzzy -#| msgid "System Language" msgid "Read Selected _Language" -msgstr "システム設定の言語" +msgstr "選択した言語で読む(_L)" #: ../app/widgets/gimphelp.c:824 msgid "Available manuals..." msgstr "利用可能なマニュアル..." #: ../app/widgets/gimphelp.c:836 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You may either install the additional help package or change your " -#| "preferences to use the online version." msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" -"GIMP ヘルプパッケージを追加インストールするか、設定ダイアログの [ヘルプ] セク" -"ションで [使用するユーザーマニュアル] を [オンライン版] に変更すれば利用可能" -"です。" +"他言語のマニュアルを選択してください。また、オンライン版を読むこともできます。" #: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" @@ -28264,36 +27822,44 @@ msgstr "" msgid "Read _Online" msgstr "オンライン版を参照(_O)" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Mean:" msgstr "平均:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std dev:" msgstr "標準偏差:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" msgstr "中心値:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Pixels:" msgstr "総ピクセル数:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" msgstr "対象ピクセル数:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" msgstr "パーセンタイル:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 #, fuzzy #| msgid "Histogram Scale" msgid "Histogram channel" msgstr "ヒストグラムの種類" +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 +msgid "Show values in linear space" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 +msgid "Show values in perceptual space" +msgstr "" + #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 msgid "From File..." msgstr "ファイルから..." @@ -28322,6 +27888,38 @@ msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます" msgid "Load Icon Image" msgstr "画像の切り抜き" +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 +msgid "Guess icon size from resolution" +msgstr "解像度からアイコンサイズを推測する" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 +msgid "Use icon size from the theme" +msgstr "テーマのアイコンサイズを使用する" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 +msgid "Custom icon size" +msgstr "アイコンサイズをカスタムする" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small" +msgstr "小さい" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium" +msgstr "中間" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large" +msgstr "大きい" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge" +msgstr "とても大きい" + #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use _default comment" @@ -28335,82 +27933,82 @@ msgstr "" "画像のコメントを設定ダイアログの [新しい画像の設定] セクションで指定されてい" "るものに置き換えます。" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 msgid "Size in pixels:" msgstr "ピクセルサイズ:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Print size:" msgstr "印刷サイズ:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Color space:" msgstr "色空間:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Precision:" msgstr "精度:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 msgid "File Name:" msgstr "ファイル名:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 msgid "File Size:" msgstr "ファイルサイズ:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Type:" msgstr "ファイル形式:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "Size in memory:" msgstr "メモリ中のサイズ:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Undo steps:" msgstr "元に戻せるステップ:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Redo steps:" msgstr "やり直せるステップ:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Number of pixels:" msgstr "ピクセル数:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of layers:" msgstr "レイヤー数:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of channels:" msgstr "チャンネル数:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of paths:" msgstr "パス数:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ピクセル/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 msgid "colors" msgstr "色" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 msgid "Lock:" msgstr "保護:" @@ -28418,18 +28016,18 @@ msgstr "保護:" msgid "System Language" msgstr "システム設定の言語" -#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152 +#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 #, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Switch to the previous image" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "前の画像に移動します" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 msgid "Lock alpha channel" msgstr "透明部分を保護" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -28439,26 +28037,26 @@ msgstr[0] "同じメッセージが %d 回繰り返されました。" msgid "Automatically Detected" msgstr "自動判別" -#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:251 +#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781 msgid "Undefined" msgstr "名前なし" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 #, fuzzy #| msgid "N_umber of colors:" msgid "Set the number of columns" msgstr "色数(_U):" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477 msgid "Edit Palette Color" msgstr "パレットカラーの編集" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "カラーパレットのエントリーの編集" @@ -28482,8 +28080,8 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 #, fuzzy #| msgid "Select an operation from the list above" msgid "Select an image in the left pane" @@ -28493,7 +28091,7 @@ msgstr "上の一覧からオペレーションを選択してください" msgid "Plug-In" msgstr "プラグイン" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 msgid "Progress" msgstr "進度" @@ -28551,43 +28149,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "不適切な UTF-8 文字列" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "あらかじめ設定されたパラメーターを一覧から選んで代入します" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "現在の設定をプリセットとして名前を付けて保存します" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 msgid "Manage presets" msgstr "プリセットの管理" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "現在の設定をファイルからインポート(_I)..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "現在の設定をファイルにエクスポート(_E)..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "保存されたプリセットの管理(_M)..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:586 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "設定に名前を付けてプリセットに追加" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "プリセット名を入力してください" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 msgid "Saved Settings" msgstr "保存済設定" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "保存されたプリセットの管理" @@ -28613,7 +28211,7 @@ msgstr "%d x %d dpi" msgid "%d ppi" msgstr "%d dpi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "線の幅:" @@ -28621,23 +28219,23 @@ msgstr "線の幅:" msgid "_Line Style" msgstr "線の種類(_L):" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "端のスタイル(_C):" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:164 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "結合スタイル(_J):" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "斜め継ぎ限界(_M):" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:176 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "破線パターン:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:243 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "既定の破線(_P):" @@ -28653,57 +28251,63 @@ msgstr "タグを付ける" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746 msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Advanced Options" msgstr "詳細設定(_A)" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 msgid "Color _space:" msgstr "色空間(_S):" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 msgid "_Precision:" msgstr "精度(_P):" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "_Gamma:" msgstr "ガンマ(_G):" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +#, fuzzy +#| msgid "Colorize the Image" +msgid "Color _manage this image" +msgstr "画像の着色" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "カラープロファイルの選択" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 msgid "Co_lor profile:" msgstr "カラープロファイル(_L):" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Comme_nt:" msgstr "コメント(_N):" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 msgid "_Icon:" msgstr "アイコン(_I):" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d dpi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d dpi, %s" @@ -28718,18 +28322,18 @@ msgstr "テキスト中で使われている <%2$s> 要素の \"%1$s\" 属性は msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "最も外側の要素は <%s> ではなく でなければいけません" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "パレット '%s' で致命的な解析エラー: ファイルが切り詰められています。" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "ファイル '%s' に無効な UTF-8 データがあります。" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1770 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -28740,58 +28344,58 @@ msgstr "" "'%s' の復帰に失敗しました。\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 msgid "_Use selected font" msgstr "アクティブなフォントで表示(_U)" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 msgid "Change font of selected text" msgstr "選択したテキストのフォントを変更します" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 msgid "Change size of selected text" msgstr "選択したテキストのフォントサイズを変更します" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 msgid "Clear style of selected text" msgstr "選択したテキストのスタイルを消去します" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 msgid "Change color of selected text" msgstr "選択したテキストの色" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "選択したテキストのカーニングを変更します" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "選択したテキストのベースラインを変更します" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 msgid "Underline" msgstr "下線" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 msgid "Strikethrough" msgstr "取り消し線" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -28800,20 +28404,20 @@ msgstr "" "クリック: プレビューを更新します\n" "%s-クリック: プレビューを更新した後でも強制的に更新します" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 msgid "Pr_eview" msgstr "プレビュー(_E)" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 msgid "No selection" msgstr "選択なし" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "サムネイル %d/%d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 msgid "Creating preview..." msgstr "プレビューを作成中..." @@ -28825,7 +28429,7 @@ msgstr "描画色の変更" msgid "Change Background Color" msgstr "背景色の変更" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" @@ -28837,7 +28441,7 @@ msgstr "" "アクティブなブラシです\n" "クリックでブラシダイアログを開きます" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 #, fuzzy #| msgid "" #| "The active brush.\n" @@ -28849,19 +28453,19 @@ msgstr "" "アクティブなブラシです\n" "クリックでブラシダイアログを開きます" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "アクティブになっている画像です。クリックで [画像] ダイアログを開きます。" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "画像を保存するには XDS が有効なファイルマネージャーへドラッグします。" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -28869,7 +28473,7 @@ msgstr "" "アクティブなブラシです\n" "クリックでブラシダイアログを開きます" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -28877,7 +28481,7 @@ msgstr "" "アクティブなパターンです\n" "クリックでパターンダイアログを開きます" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -28885,61 +28489,61 @@ msgstr "" "アクティブなグラデーションです\n" "クリックでグラデーションダイアログを開きます" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291 msgid "Raise this tool" msgstr "このツールアイコンを上に移動します" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292 msgid "Raise this tool to the top" msgstr "このツールアイコンを最上段に移動します" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299 msgid "Lower this tool" msgstr "このツールアイコンを下に移動します" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300 msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "このツールアイコンを最下段に移動します" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:309 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "ツールアイコンの 表示/非表示 と並び順をリセットします" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "ツールプリセットの保存..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "ツールプリセットの再読み込み..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "ツールプリセットの削除..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:286 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s のプリセット" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:921 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP が正常にインストールされていません。" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:923 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" "メニューを定義する XML ファイルが正しくインストールされているか確認してくださ" "い。" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:929 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" "メニュー定義ファイル '%s' を解析するときにエラーが発生しました\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[元画像]" @@ -28979,42 +28583,42 @@ msgstr "パレットダイアログを開く" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "フォントダイアログを開く" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (%s もできます)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s もできます)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (%s, %s, %s もできます)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1712 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "組み込みグレースケール (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1719 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "組み込み RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1739 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1748 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "" @@ -29069,81 +28673,86 @@ msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "対数ヒストグラム" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "現在の状態" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "詳細" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "アイコンと文字" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "アイコンと詳細" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "状態と文字" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "状態と詳細" -#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:176 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 +msgctxt "tab-style" +msgid "Undefined" +msgstr "不定" + +#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF 画像" -#: ../app/xcf/xcf.c:253 ../app/xcf/xcf.c:342 +#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 msgid "Memory Stream" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf.c:264 +#: ../app/xcf/xcf.c:283 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' を開いています" -#: ../app/xcf/xcf.c:306 +#: ../app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" "XCF 形式のバージョンが適合しません。バージョン %d はサポートされていません。" -#: ../app/xcf/xcf.c:365 +#: ../app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' を保存しています" -#: ../app/xcf/xcf.c:373 +#: ../app/xcf/xcf.c:392 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "'%s' を閉じています" -#: ../app/xcf/xcf.c:391 +#: ../app/xcf/xcf.c:410 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "'%s' への書き込み中にエラーが発生しました: " -#: ../app/xcf/xcf.c:479 +#: ../app/xcf/xcf.c:504 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "'%s' の作成中にエラーが発生しました: " @@ -29172,7 +28781,7 @@ msgid "" "XMP data could not be migrated: %s" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:669 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:660 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -29180,7 +28789,7 @@ msgstr "" "この XCF ファイルは壊れています。できる限り読み込みましたが、完全に読み込むこ" "とはできませんでした。" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:680 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:671 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -29188,7 +28797,7 @@ msgstr "" "この XCF ファイルは壊れています。このファイルからは画像データを部分的でさえ読" "み込むことができませんでした。" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:772 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:763 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -29220,7 +28829,7 @@ msgstr "" msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "" -#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "" @@ -29235,184 +28844,6 @@ msgstr "round" msgid "fuzzy" msgstr "fuzzy" -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "自動" - -#, fuzzy -#~| msgid "Color Management" -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Enable Color Management" -#~ msgstr "カラーマネジメント" - -#, fuzzy -#~| msgid "Reset size" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Guess ideal size" -#~ msgstr "大きさをリセット" - -#, fuzzy -#~| msgid "Reset size" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Theme-set size" -#~ msgstr "大きさをリセット" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Image size" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Small size" -#~ msgstr "キャンバスサイズ" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "dash-preset" -#~| msgid "Medium dashes" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Medium size" -#~ msgstr "中破線" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Image size" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Large size" -#~ msgstr "キャンバスサイズ" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Image size" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Huge size" -#~ msgstr "キャンバスサイズ" - -#~ msgid "When enabled, menus can be torn off." -#~ msgstr "この設定がオンのときは、メニューの切り離しが可能になります。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Change color of selected text" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Change color managed state" -#~ msgstr "選択したテキストの色" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Convert Image to Indexed" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -#~ msgstr "インデックスカラーに変換" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Convert Image to Indexed" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -#~ msgstr "インデックスカラーに変換" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Convert Image to Indexed" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -#~ msgstr "インデックスカラーに変換" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Convert Image to Indexed" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -#~ msgstr "インデックスカラーに変換" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Convert Image to Indexed" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -#~ msgstr "インデックスカラーに変換" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Convert Image to Indexed" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -#~ msgstr "インデックスカラーに変換" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "image-convert-action" -#~| msgid "Convert the image to indexed colors" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -#~ msgstr "画像をインデックスカラーに変換します" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "image-convert-action" -#~| msgid "Convert the image to indexed colors" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -#~ msgstr "画像をインデックスカラーに変換します" - -#, fuzzy -#~| msgid "Color Management" -#~ msgid "Color managed" -#~ msgstr "カラーマネジメント" - -#~ msgid "Show _tooltips" -#~ msgstr "ツールチップを表示する(_T)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Color Management" -#~ msgid "not color managed" -#~ msgstr "カラーマネジメント" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "反転" - -#~ msgid "Hue-Saturation" -#~ msgstr "色相-彩度" - -#, fuzzy -#~| msgid "Color Management" -#~ msgid "Color _managed" -#~ msgstr "カラーマネジメント" - -#, fuzzy -#~| msgid "Adjust levels automatically" -#~ msgid "Adjust levels perceptually" -#~ msgstr "レベルの自動調整" - -#~ msgid "Guess icon size from resolution" -#~ msgstr "解像度からアイコンサイズを推測する" - -#~ msgid "Use icon size from the theme" -#~ msgstr "テーマのアイコンサイズを使用する" - -#~ msgid "Custom icon size" -#~ msgstr "アイコンサイズをカスタムする" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "小さい" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "中間" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "大きい" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "とても大きい" - -#, fuzzy -#~| msgid "Colorize the Image" -#~ msgid "Color _manage this image" -#~ msgstr "画像の着色" - -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "不定" - #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Paint Dynamics" #~ msgstr "描画の動的特性" @@ -29437,6 +28868,11 @@ msgstr "fuzzy" #~ msgid "Flip Vertically" #~ msgstr "垂直反転" +#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "バッチインタープリターが指定されていません。既定のバッチインタープリター " +#~ "'%s' を使用します。\n" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -30176,6 +29612,9 @@ msgstr "fuzzy" #~ "'%s' 書き込み中にエラーが発生しました。\n" #~ "%s" +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "ホイール" + #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "チャンネル:"