mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
6f84b6babc
commit
9f842cbe99
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-26 10:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 03:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 10:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
||||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||||
|
@ -97,48 +97,48 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
|
msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
|
||||||
msgid "Script Console"
|
msgid "Script Console"
|
||||||
msgstr "Skriptkonsol"
|
msgstr "Skriptkonsol"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:130
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:259
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Spara"
|
msgstr "_Spara"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:131
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
|
||||||
msgid "C_lear"
|
msgid "C_lear"
|
||||||
msgstr "Tö_m"
|
msgstr "Tö_m"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:132
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:332
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "S_täng"
|
msgstr "S_täng"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:193
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Bläddra…"
|
msgstr "_Bläddra…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:254
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
|
||||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
|
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:258
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "A_vbryt"
|
msgstr "A_vbryt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:301
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning: %s"
|
msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:327
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
|
||||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-procedurbläddrare"
|
msgstr "Script-Fu-procedurbläddrare"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:331
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "V_erkställ"
|
msgstr "V_erkställ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -150,27 +150,27 @@ msgstr "Välkommen till TinyScheme"
|
||||||
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
||||||
msgstr "Skript för GIMP i språket Scheme"
|
msgstr "Skript för GIMP i språket Scheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
||||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
|
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
|
||||||
msgid "_Start Server"
|
msgid "_Start Server"
|
||||||
msgstr "_Starta servern"
|
msgstr "_Starta servern"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
|
||||||
msgid "Listen on IP:"
|
msgid "Listen on IP:"
|
||||||
msgstr "Lyssna på IP:"
|
msgstr "Lyssna på IP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
|
||||||
msgid "Server port:"
|
msgid "Server port:"
|
||||||
msgstr "Serverport:"
|
msgstr "Serverport:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
|
||||||
msgid "Server logfile:"
|
msgid "Server logfile:"
|
||||||
msgstr "Serverloggfil:"
|
msgstr "Serverloggfil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||||
|
@ -186,64 +186,44 @@ msgstr "_Starta servern…"
|
||||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||||
msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
|
msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:184
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187
|
||||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||||
msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
|
msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:186
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||||
msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
|
msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:217
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "Å_terställ"
|
msgstr "Å_terställ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:219
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_OK"
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. * some languages want an extra space here
|
#. * some languages want an extra space here
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:323
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
|
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:450
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-filväljare"
|
msgstr "Script-Fu-filväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
|
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:466
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
||||||
msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:472
|
|
||||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
||||||
msgstr "Script-Fu-palettväljare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:479
|
|
||||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
|
||||||
msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:486
|
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
||||||
msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493
|
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
||||||
msgstr "Script-Fu-penselväljare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:868
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "Fel vid körning av %s:"
|
msgstr "Fel vid körning av %s:"
|
||||||
|
@ -273,7 +253,7 @@ msgstr "Tjocklek"
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
||||||
msgid "Work on copy"
|
msgid "Work on copy"
|
||||||
msgstr "Arbeta på kopia"
|
msgstr "Arbeta på kopia"
|
||||||
|
@ -282,34 +262,40 @@ msgstr "Arbeta på kopia"
|
||||||
msgid "Keep bump layer"
|
msgid "Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "Behåll bumplager"
|
msgstr "Behåll bumplager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
msgstr "Kantlager"
|
msgstr "Kantlager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
|
||||||
msgid "Add _Border..."
|
msgid "Add _Border..."
|
||||||
msgstr "Lägg till _kant…"
|
msgstr "Lägg till _kant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
||||||
msgid "Add a border around an image"
|
msgid "Add a border around an image"
|
||||||
msgstr "Lägg till en ram runt en bild"
|
msgstr "Lägg till en ram runt en bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
|
||||||
msgid "Border X size"
|
msgid "Border X size"
|
||||||
msgstr "X-storlek för kant"
|
msgstr "X-storlek för kant"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
|
||||||
msgid "Border Y size"
|
msgid "Border Y size"
|
||||||
msgstr "Y-storlek för kant"
|
msgstr "Y-storlek för kant"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
|
||||||
msgid "Border color"
|
msgid "Border color"
|
||||||
msgstr "Kantfärg"
|
msgstr "Kantfärg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
|
||||||
msgid "Delta value on color"
|
msgid "Delta value on color"
|
||||||
msgstr "Deltavärde på färg"
|
msgstr "Deltavärde på färg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
||||||
|
msgid "Allow resizing"
|
||||||
|
msgstr "Tillåt storleksändring"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
||||||
msgid "Frame"
|
msgid "Frame"
|
||||||
msgstr "Bildruta"
|
msgstr "Bildruta"
|
||||||
|
@ -454,20 +440,20 @@ msgstr "Lager 3"
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "Skuggkastning"
|
msgstr "Skuggkastning"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
||||||
msgid "Chrome"
|
msgid "Chrome"
|
||||||
msgstr "Krom"
|
msgstr "Krom"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Färgmarkering"
|
msgstr "Färgmarkering"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "Stencilerat k_rom…"
|
msgstr "Stencilerat k_rom…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||||
"(grayscale) stencil"
|
"(grayscale) stencil"
|
||||||
|
@ -475,31 +461,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven "
|
"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven "
|
||||||
"(gråskalig) stencil"
|
"(gråskalig) stencil"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "Krommättnad"
|
msgstr "Krommättnad"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "Kromljusstyrka"
|
msgstr "Kromljusstyrka"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "Kromfaktor"
|
msgstr "Kromfaktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "Miljökarta"
|
msgstr "Miljökarta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "Markeringsbalans"
|
msgstr "Markeringsbalans"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "Krombalans"
|
msgstr "Krombalans"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "Krom på vita ytor"
|
msgstr "Krom på vita ytor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -661,11 +647,6 @@ msgstr "Färg"
|
||||||
msgid "Opacity"
|
msgid "Opacity"
|
||||||
msgstr "Opacitet"
|
msgstr "Opacitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
|
||||||
msgid "Allow resizing"
|
|
||||||
msgstr "Tillåt storleksändring"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
|
||||||
msgid "Render _Font Map..."
|
msgid "Render _Font Map..."
|
||||||
msgstr "Rendera typsnitts_karta…"
|
msgstr "Rendera typsnitts_karta…"
|
||||||
|
@ -1139,11 +1120,19 @@ msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
|
||||||
msgid "_Brush name"
|
msgid "_Brush name"
|
||||||
msgstr "P_enselnamn"
|
msgstr "P_enselnamn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
|
msgid "My Brush"
|
||||||
|
msgstr "Min pensel"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
||||||
msgid "_File name"
|
msgid "_File name"
|
||||||
msgstr "_Filnamn"
|
msgstr "_Filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||||
|
msgid "mybrush"
|
||||||
|
msgstr "minpensel"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
||||||
msgid "_Spacing"
|
msgid "_Spacing"
|
||||||
msgstr "Me_llanrum"
|
msgstr "Me_llanrum"
|
||||||
|
@ -1160,6 +1149,14 @@ msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
|
||||||
msgid "_Pattern name"
|
msgid "_Pattern name"
|
||||||
msgstr "_Mönsternamn"
|
msgstr "_Mönsternamn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
|
||||||
|
msgid "My Pattern"
|
||||||
|
msgstr "Mitt mönster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
||||||
|
msgid "mypattern"
|
||||||
|
msgstr "mittmönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
|
||||||
msgid "_Perspective..."
|
msgid "_Perspective..."
|
||||||
msgstr "_Perspektiv…"
|
msgstr "_Perspektiv…"
|
||||||
|
@ -1287,29 +1284,29 @@ msgstr "R_adie (%)"
|
||||||
msgid "Co_ncave"
|
msgid "Co_ncave"
|
||||||
msgstr "Ko_nkav"
|
msgstr "Ko_nkav"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
|
||||||
msgid "_Slide..."
|
msgid "_Slide..."
|
||||||
msgstr "_Bildspel…"
|
msgstr "_Bildspel…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
||||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en "
|
"Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en "
|
||||||
"bild"
|
"bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Text"
|
msgstr "Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
|
||||||
msgid "Number"
|
msgid "Number"
|
||||||
msgstr "Nummer"
|
msgstr "Nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Typsnitt"
|
msgstr "Typsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
|
||||||
msgid "Font color"
|
msgid "Font color"
|
||||||
msgstr "Typsnittsfärg"
|
msgstr "Typsnittsfärg"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1337,7 +1334,7 @@ msgstr "Genomskinlig bakgrund"
|
||||||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||||||
msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
|
msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
|
||||||
msgid "_Sphere..."
|
msgid "_Sphere..."
|
||||||
msgstr "_Sfär…"
|
msgstr "_Sfär…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1495,6 +1492,21 @@ msgstr "X-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||||
msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Script-Fu-palettväljare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Script-Fu-penselväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgid "Script-Fu: %s"
|
#~ msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
#~ msgstr "Script-Fu: %s"
|
#~ msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
@ -1674,12 +1686,6 @@ msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
#~ msgid "Pencil"
|
#~ msgid "Pencil"
|
||||||
#~ msgstr "Penna"
|
#~ msgstr "Penna"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Brush"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pensel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Airbrush"
|
|
||||||
#~ msgstr "Färgspruta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Color method"
|
#~ msgid "Color method"
|
||||||
#~ msgstr "Färgmetod"
|
#~ msgstr "Färgmetod"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1729,9 +1735,6 @@ msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
#~ "Rita ut kontur för markerad region (eller alfa) med ett mönster och lägg "
|
#~ "Rita ut kontur för markerad region (eller alfa) med ett mönster och lägg "
|
||||||
#~ "till en skuggkastning"
|
#~ "till en skuggkastning"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pattern"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mönster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Shadow blur radius"
|
#~ msgid "Shadow blur radius"
|
||||||
#~ msgstr "Skuggutsmetningsradie"
|
#~ msgstr "Skuggutsmetningsradie"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue