mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
71ad6425bd
commit
9f5e8604ca
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 21:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 15:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 17:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -29,79 +29,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
|
||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||
msgstr "_Consola de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124
|
||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||
msgstr "Consola interactiva para el desarrollo de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "_GIMP en línea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "Manual del _usuario"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Prueba"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Botones"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logotipos"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Patrones"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "Temas de páginas _web"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "_Resplandor alienígena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón _biselado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alfa a _logotipo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "_Actualizar scripts"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Releer todos los scripts de Script-Fu disponibles"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede usar «Actualizar scripts» cuando hay un cuadro de diálogo de Script-"
|
||||
"Fu abierto. Cierre todas las ventanas de Script-Fu e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||
|
@ -133,8 +117,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|||
msgstr "Guardar la salida de la consola de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -159,27 +143,27 @@ msgstr "Bienvenido a TinyScheme"
|
|||
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
||||
msgstr "Creación de scripts para GIMP en lenguaje Scheme"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Opciones de servidor de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "_Iniciar servidor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
|
||||
msgid "Listen on IP:"
|
||||
msgstr "Escuchando en la IP:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "Puerto del servidor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "Archivo de registro del servidor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||
|
@ -195,44 +179,45 @@ msgstr "_Iniciar servidor…"
|
|||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Restablecer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Aceptar"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:329
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:455
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:458
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:874
|
||||
#. Log to stdout. Later to Gimp.
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr "Error al ejecutar %s:"
|
||||
|
@ -663,50 +648,50 @@ msgstr "Color"
|
|||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
|
||||
msgid "Render _Font Map..."
|
||||
msgstr "Renderizar mapa de tipogra_fías…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear una imagen rellena de vistas previas de tipografías que coincidan con "
|
||||
"un filtro de nombres"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
||||
msgid "_Text"
|
||||
msgstr "_Texto"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
|
||||
msgid "Use font _name as text"
|
||||
msgstr "Usar el _nombre de la tipografía como texto"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
|
||||
msgid "_Labels"
|
||||
msgstr "E_tiquetas"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
|
||||
msgid "_Filter (regexp)"
|
||||
msgstr "_Filtro (exp. reg.)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||
msgid "Font _size (pixels)"
|
||||
msgstr "_Tamaño de la tipografía (píxeles)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178
|
||||
msgid "_Border (pixels)"
|
||||
msgstr "_Borde (píxeles)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
||||
msgid "_Color scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de _colores"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
||||
msgid "Black on white"
|
||||
msgstr "Negro sobre blanco"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
||||
msgid "Active colors"
|
||||
msgstr "Colores activos"
|
||||
|
||||
|
@ -1057,23 +1042,11 @@ msgstr "Sepia"
|
|||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Moteado"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
|
||||
msgid "Folder for the output file"
|
||||
msgstr "Carpeta para el archivo de salida"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
||||
"will be replaced)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre del archivo que crear (si ya existe un archivo con este nombre, se "
|
||||
"sustituirá)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162
|
||||
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
||||
msgstr "El nombre que ha introducido no es apto para un nombre de archivo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
||||
"not appear in filenames."
|
||||
|
@ -1081,11 +1054,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Todos los caracteres del nombre son espacios o caracteres que no pueden "
|
||||
"aparecer en los nombres de archivo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264
|
||||
#. Side effect.
|
||||
#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered.
|
||||
#. The user should not need to search for the file.
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199
|
||||
msgid "Exported palette to file: "
|
||||
msgstr "Paleta exportada a archivo: "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289
|
||||
msgid "Folder for the output file"
|
||||
msgstr "Carpeta para el archivo de salida"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
||||
"will be replaced)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre del archivo que crear (si ya existe un archivo con este nombre, se "
|
||||
"sustituirá)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319
|
||||
msgid "_CSS stylesheet..."
|
||||
msgstr "Hoja de estilo _CSS…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
||||
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
||||
|
@ -1093,28 +1085,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Exportar la paleta activa como una hoja de estilos CSS con el nombre del "
|
||||
"color como nombre de la clase, y el color en sí como atributo de color"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340
|
||||
msgid "P_HP dictionary..."
|
||||
msgstr "Diccionario P_HP…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341
|
||||
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
||||
msgstr "Exportar la paleta activa como un diccionario de PHP (nombre => color)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365
|
||||
msgid "_Python dictionary..."
|
||||
msgstr "Diccionario _Python…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366
|
||||
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar la paleta activa como un diccionario de Python (nombre: color)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387
|
||||
msgid "_Text file..."
|
||||
msgstr "Archivo de _texto…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
||||
"line (no names)"
|
||||
|
@ -1122,11 +1114,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Escribir todos los colores de una paleta a un archivo de texto, con un valor "
|
||||
"hexadecimal por cada línea (sin nombres)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427
|
||||
msgid "J_ava map..."
|
||||
msgstr "Mapa de J_ava…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428
|
||||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar la paleta activa como una java.util.Hashtable<String,Color>"
|
||||
|
@ -1363,10 +1355,6 @@ msgstr "Fondo transparente"
|
|||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indexar a n colores (0 = permanece RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
|
||||
msgid "_Sphere..."
|
||||
msgstr "_Esfera…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
|
||||
msgid "_Tileable Blur..."
|
||||
msgstr "Desenfoque en_losable…"
|
||||
|
@ -1526,6 +1514,23 @@ msgstr "Desplazamiento X de la sombra base"
|
|||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento Y de la sombra base"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
#~ msgstr "_Actualizar scripts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
#~ msgstr "Releer todos los scripts de Script-Fu disponibles"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is "
|
||||
#~ "open. Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No puede usar «Actualizar scripts» cuando hay un cuadro de diálogo de "
|
||||
#~ "Script-Fu abierto. Cierre todas las ventanas de Script-Fu e inténtelo de "
|
||||
#~ "nuevo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Sphere..."
|
||||
#~ msgstr "_Esfera…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||
#~ msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue