Updated Greek translation

This commit is contained in:
dimspingos 2023-02-18 21:12:47 +02:00
parent 2023e4c6ca
commit 9f2942fec9
1 changed files with 112 additions and 64 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:45+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
@ -16,24 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement"
msgstr ""
msgstr "Συμφωνία άδειας"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr ""
"Εγκατάσταση που κατασκευάστηκε από τον Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr ""
msgstr "Αυτή η έκδοση του GIMP απαιτεί Windows 7 ή νεότερη έκδοση των Windows."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
msgid "Development version"
msgstr ""
msgstr "Έκδοση ανάπτυξης"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
msgid ""
@ -45,24 +46,32 @@ msgid ""
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"Αυτή είναι μια έκδοση ανάπτυξης του GIMP, στην οποία ορισμένα χαρακτηριστικά "
"μπορεί να μην έχουν ολοκληρωθεί ή να είναι ασταθή.%nΑυτή η έκδοση του GIMP "
"δεν προορίζεται για καθημερινή εργασία, καθώς μπορεί να είναι ασταθής και να "
"χάσετε τη δουλειά σας.%nΕάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα, πρώτα "
"βεβαιωθείτε ότι δεν έχει ήδη διορθωθεί στο GIT, πριν επικοινωνήσετε με τους "
"προγραμματιστές ή το αναφέρετε στο GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gimp/issues%n%n.Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ούτως ή άλλως;"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
msgid "&Continue"
msgstr ""
msgstr "&Συνέχεια"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Έξοδος"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Αυτή η έκδοση του GIMP απαιτεί έναν επεξεργαστή που υποστηρίζει εντολές SSE."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
msgid "Display settings problem"
msgstr ""
msgstr "Πρόβλημα ρυθμίσεων οθόνης"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
msgid ""
@ -71,10 +80,14 @@ msgid ""
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση εντόπισε ότι τα Windows σας δεν λειτουργούν σε λειτουργία "
"απεικόνισης 32 bits ανά pixel. Αυτό είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα "
"σταθερότητας με το GIMP, οπότε συνιστάται να αλλάξετε το βάθος χρώματος της "
"οθόνης σε 32BPP πριν συνεχίσετε."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
msgid "E&xit"
msgstr ""
msgstr "Έ&ξοδος"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
msgid ""
@ -82,202 +95,220 @@ msgid ""
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"Το GIMP είναι τώρα έτοιμο για εγκατάσταση. Πατήστε στο πλήκτρο Εγκατάσταση "
"τώρα για εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ή πατήστε "
"στο πλήκτρο Προσαρμογή, εάν θέλετε να έχετε περισσότερο έλεγχο σχετικά με το "
"τι θα εγκατασταθεί."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
msgid "&Install"
msgstr ""
msgstr "Ε&γκατάσταση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
msgid "&Customize"
msgstr ""
msgstr "&Προσαρμογή"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
msgid "Compact installation"
msgstr ""
msgstr "Συμπαγής εγκατάσταση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
msgid "Custom installation"
msgstr ""
msgstr "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Full installation"
msgstr ""
msgstr "Πλήρης εγκατάσταση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Περιγραφή"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
#, fuzzy
msgid "GIMP"
msgstr "Βοήθεια GIMP"
msgstr "GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr ""
msgstr "Το GIMP και όλα τα προεπιλεγμένα πρόσθετα"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
msgid "Run-time libraries"
msgstr ""
msgstr "Βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr ""
"Βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης που χρησιμοποιούνται από το GIMP, "
"συμπεριλαμβανομένου του περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης GTK"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
msgid "Debug symbols"
msgstr ""
msgstr "Σύμβολα αποσφαλμάτωσης"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr ""
"Να συμπεριληφθούν πληροφορίες που θα βοηθήσουν την αποσφαλμάτωση του GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
msgid "MS-Windows engine for GTK"
msgstr ""
msgstr "Μηχανή MS-Windows για GTK"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση εγγενών Windows για GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr ""
msgstr "Υποστήριξη για παλιά πρόσθετα"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr ""
msgstr "Εγκατάσταση των βιβλιοθηκών που απαιτούνται από παλιά πρόσθετα τρίτων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
msgid "Translations"
msgstr ""
msgstr "Μεταφράσεις"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
msgid "Python scripting"
msgstr ""
msgstr "Δέσμη ενεργειών Python"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε πρόσθετα GIMP γραμμένα σε γλώσσα "
"προγραμματισμού Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
msgid "Lua scripting"
msgstr ""
msgstr "Προγραμματισμός Lua"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr ""
"Σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε πρόσθετα GIMP γραμμένα σε γλώσσα "
"προγραμματισμού Lua."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
msgid "MyPaint brushes"
msgstr ""
msgstr "Πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr ""
msgstr "Εγκατάσταση του προεπιλεγμένου συνόλου πινέλων MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
msgid "PostScript support"
msgstr ""
msgstr "Υποστήριξη PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr ""
msgstr "Να επιτρέπεται στο GIMP να φορτώσει αρχεία PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr ""
msgstr "Υποστήριξη για πρόσθετα 32 δυαδικών"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Να συμπεριλαμβάνονται αρχεία που είναι απαραίτητα για τη χρήση προσθέτων 32-"
"bit.%nΑπαιτείται για υποστήριξη Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
msgid "Additional icons:"
msgstr ""
msgstr "Πρόσθετα εικονίδια:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία εικονιδίου στην επι&φάνεια εργασίας"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία εικονιδίου για &γρήγορη εκκίνηση"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση προηγούμενης έκδοσης GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ενημέρωση του περιβάλλοντος του GIMP στο %1. "
"Εάν λάβετε σφάλματα κατά τη φόρτωση των προσθέτων, δοκιμάστε να "
"απεγκαταστήσετε και να επανεγκαταστήσετε το GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή προσωρινών δεδομένων."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση των πληροφοριών διερμηνέα Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση των πληροφοριών πινέλων MyPaint."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
msgid "There was an error updating %1."
msgstr ""
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του %1."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του αρχείου διαμόρφωσης %1 του GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
msgid "Edit with GIMP"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία με το GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
msgid "Select file associations"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε συσχετίσεις αρχείων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
msgid "Extensions:"
msgstr ""
msgstr "Επεκτάσεις:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θέλετε να συσχετίσετε με το GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Αυτό θα κάνει τα επιλεγμένα αρχεία ανοιχτά στο GIMP όταν διπλοπατάτε σε αυτά "
"στον Explorer."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
msgid "Select &All"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή ό&λων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
msgid "Unselect &All"
msgstr ""
msgstr "Αποεπιλογή ό&λων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
msgid "Select &Unused"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή α&χρησιμοποίητων"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr ""
msgstr "Τύποι αρχείων για συσχέτιση με το GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση της προηγούμενης έκδοσης του GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
msgid ""
@ -287,6 +318,12 @@ msgid ""
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί μέσω της τρέχουσας εγκατεστημένης "
"έκδοσης GIMP και η αυτόματη απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης απέτυχε.n"
"%nΚαταργήστε την προηγούμενη έκδοση του GIMP μόνοι σας πριν εγκαταστήσετε "
"αυτήν την έκδοση στο %2, ή επιλέξτε μια προσαρμοσμένη εγκατάσταση και "
"επιλέξτε ένα διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΗ εγκατάσταση θα "
"τερματιστεί τώρα."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
msgid ""
@ -296,6 +333,13 @@ msgid ""
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί μέσω της τρέχουσας εγκατεστημένης "
"έκδοσης GIMP και το πρόγραμμα Εγκατάστασης δεν μπόρεσε να προσδιορίσει πώς "
"θα αφαιρεθεί αυτόματα η παλιά έκδοση.%n%nΚαταργήστε την προηγούμενη έκδοση "
"του GIMP και τυχόν πρόσθετα μόνοι σας πριν εγκαταστήσετε αυτήν την έκδοση "
"στο %2 , ή επιλέξτε μια προσαρμοσμένη εγκατάσταση και επιλέξτε έναν "
"διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΤο πρόγραμμα Εγκατάστασης θα τερματιστεί "
"τώρα."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
msgid ""
@ -303,60 +347,66 @@ msgid ""
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"Η προηγούμενη έκδοση GIMP καταργήθηκε με επιτυχία, αλλά τα Windows πρέπει να "
"επανεκκινηθούν για να συνεχιστεί η εγκατάσταση.%n%nΜετά την επανεκκίνηση του "
"υπολογιστή σας, η εγκατάσταση θα συνεχιστεί την επόμενη φορά που θα συνδεθεί "
"ένας διαχειριστής."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr ""
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επανεκκίνηση της εγκατάστασης. (% 1)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr ""
msgstr "Καθαρισμός των παλιών αρχείων..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr ""
msgstr "Θυμηθείτε: Το GIMP είναι Ελεύθερο Λογισμικό.%n%nΕπισκεφτείτε το"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
msgid "for free updates."
msgstr ""
msgstr "για ελεύθερες ενημερώσεις."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
msgid "Setting up file associations..."
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση συσχετίσεων αρχείων..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση περιβάλλοντος για την επέκταση GIMP Python..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση για τα πινέλα MyPaint..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση περιβάλλοντος του GIMP..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
msgstr "Ρύθμιση διαμόρφωσης του GIMP για υποστήριξη προσθέτων 32-bit..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
msgid "Launch GIMP"
msgstr ""
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
msgid "Removing add-on"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση προσθέτου"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
msgid "Internal error (%1)."
msgstr ""
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα (%1)."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"Το GIMP δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο στον επιλεγμένο κατάλογο. Να "
"συνεχίσω πάντως;"
#~ msgid ""
#~ "Parameter /INSTALL requires parameters /DIR and /ALLUSERS or /CURRENTUSER."
@ -364,7 +414,6 @@ msgstr ""
#~ "Η παράμετρος /INSTALL απαιτεί παραμέτρους /DIR και /ALLUSERS ή /"
#~ "CURRENTUSER."
#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "No suitable GIMP installations were found. %1 can only be installed when "
#~ "GIMP %2 is already present."
@ -375,7 +424,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Multiple GIMP installations were found"
#~ msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές εγκαταστάσεις GIMP"
#, no-c-format
#~ msgid "Select all installs for which you want to install %1"
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε όλες τις εγκαταστάσεις για τις οποίες θέλετε να εγκαταστήσετε το "