Updated Hungarian translation.

2002-08-16  Andras Timar  <timar@gnome.hu>

        * hu.po: Updated Hungarian translation.
This commit is contained in:
Andras Timar 2002-08-16 21:08:14 +00:00 committed by Szabolcs Ban
parent d59706beee
commit 9daf120c3c
2 changed files with 40 additions and 42 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-08-16 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
2002-07-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Added Vietnamese file

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-29 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-22 13:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-16 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,9 +22,8 @@ msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "rétegeket nem kezeli"
msgstr "nem kezeli a rétegeltolásokat, méretet és átlátszóságot"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "can only handle layers as animation frames"
@ -97,15 +96,15 @@ msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:356
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
msgstr "Mentés megerősítése"
#: libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Megerősítés"
#: libgimp/gimpexport.c:362
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgstr "Mégsem"
#: libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
@ -113,6 +112,8 @@ msgid ""
"You are about to save %s as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Arra készülsz, hogy %s-t %s-ként mentsd.\n"
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
@ -145,97 +146,92 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:571
msgid "a layer mask"
msgstr ""
msgstr "egy rétegmaszk"
#: libgimp/gimpexport.c:573
msgid "a channel (saved selection)"
msgstr ""
msgstr "egy csatorna (mentett kijelölés)"
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
#: libgimp/gimpmenu.c:580
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nincs"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
msgstr "százalék"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#, fuzzy
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Előtérszín használata"
msgstr "/Előtérszín"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
#, fuzzy
msgid "/Background Color"
msgstr "/Háttérszín használata"
msgstr "/Háttérszín"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
msgid "/Black"
msgstr ""
msgstr "/Fekete"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
msgid "/White"
msgstr ""
msgstr "/Fehér"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Fájl kijelölése"
msgstr "Mappa kiválasztása"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
msgid "Select File"
msgstr "Fájl kijelölése"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "hüvelyk"
msgstr "Horgony"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "pica"
msgstr "Kettőzés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Szerkesztés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
msgid "Linked"
msgstr ""
msgstr "Kapcsolva"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
msgid "Paste as New"
msgstr ""
msgstr "Beillesztés újként"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
msgid "Paste Into"
msgstr ""
msgstr "Beillesztés a képbe"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
msgid "_Reset"
msgstr ""
msgstr "_Alapértékek"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
msgid "Transform"
msgstr ""
msgstr "Látható"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:163
msgid "Transform"
msgstr "Átalakítás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:166
msgid "Rotate"
msgstr ""
msgstr "Forgatás"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:164
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:167
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Átméretezés"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:165
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
msgid "Shear"
msgstr ""
msgstr "Nyírás"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
@ -263,9 +259,8 @@ msgstr ""
"megismételhető."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:850
#, fuzzy
msgid "_Time"
msgstr "Idő"
msgstr "_Idő"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:859
msgid ""
@ -288,9 +283,8 @@ msgid "MegaBytes"
msgstr "megabájt"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1178
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "megabájt"
msgstr "gigabájt"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "képpont"