mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Hungarian translation.
2002-08-16 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
This commit is contained in:
parent
d59706beee
commit
9daf120c3c
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-08-16 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2002-07-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Added Vietnamese file
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-29 12:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-22 13:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-08-16 22:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras TIMAR <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,9 +22,8 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "rétegeket nem kezeli"
|
||||
msgstr "nem kezeli a rétegeltolásokat, méretet és átlátszóságot"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
|
@ -97,15 +96,15 @@ msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
|
|||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mentés megerősítése"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -113,6 +112,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arra készülsz, hogy %s-t %s-ként mentsd.\n"
|
||||
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
|
@ -145,97 +146,92 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:571
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "egy rétegmaszk"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:573
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "egy csatorna (mentett kijelölés)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "százalék"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Előtérszín használata"
|
||||
msgstr "/Előtérszín"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "/Background Color"
|
||||
msgstr "/Háttérszín használata"
|
||||
msgstr "/Háttérszín"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
|
||||
msgid "/Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Fekete"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
|
||||
msgid "/White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Fehér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Fájl kijelölése"
|
||||
msgstr "Mappa kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Fájl kijelölése"
|
||||
msgstr "Fájl kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "hüvelyk"
|
||||
msgstr "Horgony"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
msgstr "Kettőzés"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapcsolva"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beillesztés újként"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beillesztés a képbe"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Alapértékek"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Látható"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:163
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Átalakítás"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:166
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forgatás"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:164
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:167
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átméretezés"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:165
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyírás"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
msgid "More..."
|
||||
|
@ -263,9 +259,8 @@ msgstr ""
|
|||
"megismételhető."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Time"
|
||||
msgstr "Idő"
|
||||
msgstr "_Idő"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:859
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -288,9 +283,8 @@ msgid "MegaBytes"
|
|||
msgstr "megabájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "megabájt"
|
||||
msgstr "gigabájt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pixel"
|
||||
#~ msgstr "képpont"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue