Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-07-30 17:24:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4b3348dffe
commit 9d844dbe39
1 changed files with 71 additions and 51 deletions

122
po/uk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 20:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@ -3283,8 +3283,6 @@ msgid "Sample fre_quency:"
msgstr "_Частота зразків:"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Fractal Trace"
msgid "_Backtrace"
msgstr "Зоротне трасування"
@ -3293,7 +3291,6 @@ msgid "Include backtraces in log"
msgstr "Включити зворотне трасування до журналу"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
#| msgid "Progress"
msgid "Progressi_ve"
msgstr "П_рогресивний"
@ -6717,7 +6714,7 @@ msgstr "Віддзеркалення"
msgid "Rotating"
msgstr "Обертання"
#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1192
#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1193
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Не вдалось кадрувати, бо позначена ділянка порожня."
@ -6762,7 +6759,7 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Зміна розміру зображення"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2453
#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2492
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
@ -7133,9 +7130,11 @@ msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Кадрувати у позначене"
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Кадрувати шар до розмірів позначеного"
msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
msgstr "Кадрувати шари до розмірів позначеного"
#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
@ -7143,11 +7142,15 @@ msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Обітнути до _вмісту"
#: ../app/actions/layers-actions.c:257
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid ""
#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
#| "the layer)"
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
msgstr "Обрізати шар до меж його вмісту (вилучає порожні краї із шару)"
"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
"the layer)"
msgstr "Обрізати шари до меж їхнього вмісту (вилучає порожні краї із шару)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
@ -7645,7 +7648,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Уовий шар"
#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2295
#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2334
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Ознаки шару"
@ -7672,7 +7675,7 @@ msgstr[1] "Створення %d нових шарів"
msgstr[2] "Створення %d нових шарів"
msgstr[3] "Створення нового шару"
#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2181
#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2220
msgid "New layer"
msgid_plural "New layers"
msgstr[0] "Нові шари"
@ -7752,126 +7755,140 @@ msgstr "Шари до розміру зображення"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Масштабування шару"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1202
#: ../app/actions/layers-commands.c:1198
#, c-format
#| msgid "Crop Layer to Selection"
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "_Обрізати шар до позначеного"
msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
msgstr[0] "Обрізати %d шар до позначеного"
msgstr[1] "Обрізати %d шари до позначеного"
msgstr[2] "Обрізати %d шарів до позначеного"
msgstr[3] "Обрізати шар до позначеного"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1233
#: ../app/actions/layers-commands.c:1263
#| msgid ""
#| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgid ""
"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
"already cropped to their content."
msgstr ""
"Обрізання неможливе оскільки жоден із позначених шарів не містить даних або"
" через те, що шари вже обрізано до вмісту."
#: ../app/actions/layers-commands.c:1269
#, c-format
#| msgid "Crop Layer to Content"
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Обрізати шар до вмісту"
msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
msgstr[0] "Обрізати %d шар до вмісту"
msgstr[1] "Обрізати %d шари до вмісту"
msgstr[2] "Обрізати %d шарів до вмісту"
msgstr[3] "Обрізати шар до вмісту"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1246
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Не вдалось обрізати, бо активний шар не має вмісту."
#: ../app/actions/layers-commands.c:1253
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Не вдалось кадрувати, бо активний шар вже обрізаний до свого вмісту."
#: ../app/actions/layers-commands.c:1361 ../app/actions/layers-commands.c:2388
#: ../app/actions/layers-commands.c:1400 ../app/actions/layers-commands.c:2427
msgid "Add Layer Masks"
msgstr "Додавання масок шарів"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1413
#: ../app/actions/layers-commands.c:1452
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Застосувати маски шару"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1417
#: ../app/actions/layers-commands.c:1456
msgid "Delete Layer Masks"
msgstr "Вилучити маски шарів"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1501
#: ../app/actions/layers-commands.c:1540
msgid "Show Layer Masks"
msgstr "Показати маски шарів"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1548
#: ../app/actions/layers-commands.c:1587
msgid "Disable Layer Masks"
msgstr "Вимкнути маски шарів"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1587
#: ../app/actions/layers-commands.c:1626
msgctxt "undo-type"
msgid "Masks to Selection"
msgstr "Маски → Позначене"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1591
#: ../app/actions/layers-commands.c:1630
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Masks to Selection"
msgstr "Додавання масок до позначеного"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1595
#: ../app/actions/layers-commands.c:1634
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Masks from Selection"
msgstr "Віднімання масок від позначеного"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1599
#: ../app/actions/layers-commands.c:1638
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Masks with Selection"
msgstr "Перетин масок із позначеним"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1659 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
#: ../app/actions/layers-commands.c:1698 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Альфа на вибір"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1663
#: ../app/actions/layers-commands.c:1702
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha to Selection"
msgstr "Додавання альфи до позначеного"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1667
#: ../app/actions/layers-commands.c:1706
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Alpha from Selection"
msgstr "Віднімання альфи від позначеного"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1671
#: ../app/actions/layers-commands.c:1710
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Alpha with Selection"
msgstr "Перетин альфи з позначеним"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
#: ../app/actions/layers-commands.c:1721
msgid "Empty Selection"
msgstr "Спорожнити позначене"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1712 ../app/actions/layers-commands.c:1756
#: ../app/actions/layers-commands.c:1751 ../app/actions/layers-commands.c:1795
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1177
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Зміна непрозорості шарів"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1826
#: ../app/actions/layers-commands.c:1865
msgid "Set layers' blend space"
msgstr "Встановити простір змішування шарів"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1879
#: ../app/actions/layers-commands.c:1918
msgid "Set layers' composite space"
msgstr "Встановити простір композиції шарів"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1932
#: ../app/actions/layers-commands.c:1971
msgid "Set layers' composite mode"
msgstr "Встановити режим композиції шарів"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2001 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
#: ../app/actions/layers-commands.c:2040 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
msgid "Lock content"
msgstr "Заблокувати вміст"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2003 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
#: ../app/actions/layers-commands.c:2042 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
msgid "Unlock content"
msgstr "Розблокувати вміст"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2050 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
#: ../app/actions/layers-commands.c:2089 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
msgid "Lock position"
msgstr "Заблокувати позицію"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2052 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
#: ../app/actions/layers-commands.c:2091 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
msgid "Unlock position"
msgstr "Розблокувати позицію"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2102
#: ../app/actions/layers-commands.c:2141
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
msgid "Lock alpha channels"
msgstr "Заблокувати альфа-канали"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2102
#: ../app/actions/layers-commands.c:2141
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
msgid "Unlock alpha channels"
msgstr "Розблокувати альфа-канали"
@ -28252,6 +28269,9 @@ msgstr "круглі"
msgid "fuzzy"
msgstr "ретушовані"
#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
#~ msgstr "Не вдалось обрізати, бо активний шар не має вмісту."
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Клавіші"