From 9cbbdce24ea66ef2c15e6413c366ac48520dcd02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dimspingos Date: Thu, 28 Apr 2022 21:51:47 +0300 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po-plug-ins/el.po | 255 +++++++++++++++------- po-windows-installer/el.po | 427 +++---------------------------------- 2 files changed, 209 insertions(+), 473 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/el.po b/po-plug-ins/el.po index cf8e7a71f9..cd8e0e3277 100644 --- a/po-plug-ins/el.po +++ b/po-plug-ins/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-25 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-27 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-28 21:44+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Κά_θετος" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:943 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803 @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Αποθήκευση παραμέτρων περιηγητή CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1495 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386 @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Φόρτωση παραμέτρων περιηγητή CML" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439 @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλ #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026 @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "'%s': τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης δε #: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:912 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1487 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701 @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου JPEG XL" msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "Αποθηκεύει αρχεία στη μορφή αρχείου JPEG XL" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:173 msgid "L_ossless" msgstr "_Χωρίς απώλειες" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2241 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2242 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης διαφάνειας χωρίς απώλειες, αντ' αυτού αποθήκευση " @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgid "MNG Options" msgstr "Επιλογές MNG" # -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 ../plug-ins/common/file-png.c:244 msgid "Save _background color" msgstr "Αποθήκευση χρώματος _παρασκηνίου" @@ -3066,11 +3066,11 @@ msgstr "Αποθήκευση _γάμα" msgid "Save resolution" msgstr "Αποθήκευση ανάλυσης" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628 ../plug-ins/common/file-png.c:262 msgid "Save creation _time" msgstr "Αποθήκευση _χρόνου δημιουργίας" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:225 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -3450,49 +3450,107 @@ msgstr "Εικόνα Alias Pix" msgid "PIX format does not support multiple layers." msgstr "Η μορφή PIX δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:179 ../plug-ins/common/file-png.c:209 msgid "PNG image" msgstr "Εικόνα PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:415 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:232 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Συνένωση (Adam7)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:233 +msgid "Use Adam7 interlacing" +msgstr "Χρήση συνένωσης Adam7" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:238 +msgid "Co_mpression level" +msgstr "Επίπεδο συ_μπίεσης" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:239 +msgid "Deflate Compression factor (0..9)" +msgstr "Συντελεστής συμπίεσης Deflate (0..9)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:245 +msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" +msgstr "Εγγραφή κομματιού bKGD (παρασκηνίου) (μεταδεδομένα PNG)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:250 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Αποθήκευση με_τατόπισης στρώσης" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:251 +msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" +msgstr "Εγγραφή κομματιού oFFs (μετατόπισης) (μεταδεδομένα PNG)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:256 +msgid "Save resol_ution" +msgstr "Αποθήκευση ανά_λυσης" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:257 +msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" +msgstr "Εγγραφή κομματιού pHYs (φυσικής ανάλυσης) (μεταδεδομένα PNG)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 +msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" +msgstr "Εγγραφή κομματιού tIME (χρόνου) (μεταδεδομένα PNG)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:268 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Αποθήκευση _τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:269 +msgid "Preserve color of completely transparent pixels" +msgstr "Διατήρηση χρώματος των εντελώς διαφανών εικονοστοιχείων" + +# +#: ../plug-ins/common/file-png.c:274 +msgid "_Pixel format" +msgstr "Μορφή ε_ικονοστοιχείου" + +# +#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 +msgid "PNG export format" +msgstr "Μορφή εξαγωγής PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:416 #, c-format msgid "PNG format does not support multiple layers." msgstr "Η μορφή PNG δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:492 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου PNG: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:623 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία PNG διαβάζει δομή ενώ φορτώνει '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:631 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:632 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s'. Αδυναμία δημιουργίας δομής πληροφοριών " "κεφαλίδας PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης '%s'. Κατεστραμμένο αρχείο;" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:894 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:895 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Άγνωστο χρωματικό πρότυπο σε αρχείο PNG '%s'." # gconf/gconf-internals.c:2368 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας εικόνας για '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:976 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3500,19 +3558,19 @@ msgstr "" "Το αρχείο PNG καθορίζει μια μετατόπιση που προκάλεσε τη τοποθέτηση της " "στρώσης εκτός εικόνας." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1212 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Παράβλεψη μετατόπισης PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1217 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG σε στρώση" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3521,56 +3579,56 @@ msgstr "" "Η εισαγόμενη εικόνα PNG καθορίζει μια μετατόπιση %d, %d. Θέλετε να " "εφαρμόσετε αυτήν την μετατόπιση στη στρώση;" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1452 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του PNG γράφει δομή ενώ εξάγει '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1461 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Σφάλμα κατά την εξαγωγή του '%s'. Αδυναμία δημιουργίας δομής πληροφοριών " "κεφαλίδας PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή του '%s'. Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8bpc RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8bpc ΓΚΡΙΖΟ" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8bpc RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8bpc GRAYA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16bpc RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16bpc ΓΚΡΙΖΟ" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16bpc RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16bpc GRAYA" @@ -4759,8 +4817,8 @@ msgstr "Εισαγωγή άλλου σχολίου εάν επιθυμείτε." #. Begin displaying export progress #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Αποθήκευση '%s'" @@ -6320,6 +6378,7 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary grid -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 msgid "Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" @@ -7784,31 +7843,103 @@ msgstr "Εικόνα WebP" msgid "WebP" msgstr "WebP" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:166 +msgid "Source _type" +msgstr "_Τύπος προέλευσης" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:167 +msgid "" +"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " +"Text=5)" +msgstr "" +"Προκαθορισμένος κωδικοποιητής WebP (Προεπιλογή=0, Εικόνα=1, Φωτογραφία=2, " +"Σχέδιο=3, Εικονίδιο=4, Κείμενο=5)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:174 +msgid "Use lossless encoding" +msgstr "Χρήση κωδικοποίησης χωρίς απώλειες" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:179 +msgid "Image _quality" +msgstr "_Ποιότητα εικόνας" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:180 +msgid "Quality of the image" +msgstr "Ποιότητα της εικόνας" + +# +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 +msgid "Alpha q_uality" +msgstr "Π_οιότητα άλφα" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:186 +msgid "Quality of the image's alpha channel" +msgstr "Ποιότητα του καναλιού άλφα της εικόνας" + #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 +msgid "Use Sharp YU_V" +msgstr "Χρήση ευκρινούς YU_V" + +#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode +#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. +#. +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:195 +msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" +msgstr "Χρήση πιο ευκρινούς (αλλά πιο αργής) μετατροπής RGB→YUV" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:200 msgid "Loop _forever" msgstr "Βρόχος _για πάντα" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:201 +msgid "Loop animation infinitely" +msgstr "Βρόγχος κίνησης επ' άπειρο" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:206 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "Ε_λάχιστο μέγεθος εξόδου (πιο αργό)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:207 +msgid "Minimize output file size" +msgstr "Ελαχιστοποίηση μεγέθους αρχείου εξόδου" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:212 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "Μέγιστη απόσταση μεταξύ _βασικών πλαισίων" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:213 +msgid "Maximum distance between keyframes" +msgstr "Μέγιστη απόσταση μεταξύ βασικών πλαισίων" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 msgid "_Default delay between frames" msgstr "_Προεπιλεγμένη καθυστέρηση μεταξύ πλαισίων" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:219 +msgid "" +"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " +"available or forced." +msgstr "" +"Προεπιλεγμένη καθυστέρηση (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου) για χρήση όταν οι " +"χρονικές σημάνσεις για τις λήψεις δεν είναι διαθέσιμες ή είναι υποχρεωτικές." + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:225 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "Χρήση της πιο προεπιλεγμένης κα_θυστέρησης για όλα τα πλαίσια" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:226 +msgid "Force default delay on all frames" +msgstr "Εξαναγκασμός προεπιλεγμένης καθυστέρησης σε όλα τα πλαίσια" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 msgid "Save a_nimation" msgstr "Αποθήκευση _κίνησης" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:232 +msgid "Use layers for animation" +msgstr "Χρήση στρώσεων για κίνηση" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 #, c-format msgid "" "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." @@ -7897,13 +8028,13 @@ msgstr "τερματιστής καταλόγου" msgid "unknown error" msgstr "άγνωστο σφάλμα" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Σφάλμα WebP: '%s'" @@ -13014,16 +13145,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Export Image as WebP" #~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως WebP" -#~ msgid "Image _quality:" -#~ msgstr "_Ποιότητα εικόνας:" - -# -#~ msgid "Alpha q_uality:" -#~ msgstr "Π_οιότητα άλφα:" - -#~ msgid "Source _type:" -#~ msgstr "_Τύπος πηγής:" - #~ msgid "WebP encoder \"preset\"" #~ msgstr "\"Προεπιλεγμένος\" κωδικοποιητής WebP" @@ -13042,18 +13163,9 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Export Image as PNG" #~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως PNG" -#~ msgid "_Interlacing (Adam7)" -#~ msgstr "_Συνένωση (Adam7)" - -#~ msgid "Save layer o_ffset" -#~ msgstr "Αποθήκευση με_τατόπισης στρώσης" - #~ msgid "Save _resolution" #~ msgstr "Αποθήκευση _ανάλυσης" -#~ msgid "Save color _values from transparent pixels" -#~ msgstr "Αποθήκευση _τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία" - # #~ msgid "Save comme_nt" #~ msgstr "Αποθήκευση σχολί_ου" @@ -13070,9 +13182,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Save thumbnail" #~ msgstr "Αποθήκευση μικρογραφίας" -#~ msgid "Co_mpression level:" -#~ msgstr "Επίπεδο συ_μπίεσης:" - #~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated" #~ msgstr "Ο δημιουργός δεδομένων λέξης-κλειδιού δεν τελείωσε με nul" @@ -13147,9 +13256,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Crop layers" #~ msgstr "Περικοπή στρώσεων" -#~ msgid "Save color values from transparent pixels" -#~ msgstr "Αποθήκευση τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία" - #~ msgid "Save Exif data" #~ msgstr "Αποθήκευση δεδομένων Exif" @@ -14216,9 +14322,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Preset:" #~ msgstr "Προρρυθμίσεις:" -#~ msgid "Loop infinitely" -#~ msgstr "Άπειρος βρόχος" - # #~ msgid "NEF image" #~ msgstr "Εικόνα NEF" diff --git a/po-windows-installer/el.po b/po-windows-installer/el.po index a94a9340bc..2028a0d1ab 100644 --- a/po-windows-installer/el.po +++ b/po-windows-installer/el.po @@ -1,417 +1,50 @@ -# Greek translation for gimp. -# Copyright (C) 2018 gimp's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Dimitris Spingos , 2011-2018. +# Greek translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Automatically generated, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-14 20:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-14 14:39+0300\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-27 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:45+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: none\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 -msgid "License Agreement" -msgstr "Άδεια χρήσης" +#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:1 +msgid "GIMP Help" +msgstr "Βοήθεια GIMP" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 -msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" -msgstr "Η εγκατάσταση δομήθηκε από τον Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 -msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." +#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:2 +msgid "" +"Parameter /INSTALL requires parameters /DIR and /ALLUSERS or /CURRENTUSER." msgstr "" -"Αυτή η έκδοση του GIMP χρειάζεται Windows 7, ή νεότερη έκδοση των Windows." +"Η παράμετρος /INSTALL απαιτεί παραμέτρους /DIR και /ALLUSERS ή /" +"CURRENTUSER." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4 -msgid "Development version" -msgstr "Έκδοση ανάπτυξης" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6 +#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:4 #, no-c-format msgid "" -"This is a development version of GIMP where some features may not be " -"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " -"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " -"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " -"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" -"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " -"installation anyway?" +"No suitable GIMP installations were found. %1 can only be installed when " +"GIMP %2 is already present." msgstr "" -"Αυτή είναι μια έκδοση ανάπτυξης του GIMP όπου κάποια χαρακτηριστικά μπορεί " -"να μην έχουν ολοκληρωθεί, ή μπορεί να είναι ασταθή.%nΑυτή η έκδοση του GIMP " -"δεν αποσκοπεί σε καθημερινή εργασία επειδή μπορεί να είναι ασταθής και " -"ενδέχεται να απωλέσετε την εργασία σας.%nΕάν αντιμετωπίζετε προβλήματα, " -"επιβεβαιώστε πρώτα ότι αυτά δεν έχουν ήδη διορθωθεί στο GIT πριν να " -"επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές ή να το αναφέρετε στο GIMP gitlab:" -"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nΘέλετε να " -"συνεχίσετε με την εγκατάσταση οπωσδήποτε;" +"Δεν βρέθηκαν κατάλληλες εγκαταστάσεις GIMP. Το %1 μπορεί να εγκατασταθεί " +"μόνο όταν το GIMP %2 είναι ήδη παρόν." -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7 -msgid "&Continue" -msgstr "&Συνέχεια" +#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:5 +msgid "Multiple GIMP installations were found" +msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές εγκαταστάσεις GIMP" -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8 -msgid "Exit" -msgstr "Έξοδος" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9 -msgid "" -"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." -msgstr "" -"Αυτή η έκδοση του GIMP χρειάζεται επεξεργαστή που υποστηρίζει οδηγίες SSE." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10 -msgid "Display settings problem" -msgstr "Εμφάνιση προβλήματος ρυθμίσεων" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11 -msgid "" -"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " -"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " -"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " -"continuing." -msgstr "" -"Η εγκατάσταση ανίχνευσε ότι τα Windows σας δεν εκτελούνται σε κατάσταση " -"προβολής 32 δυαδικών ανά εικονοστοιχείο. Αυτό είναι γνωστό ότι προκαλεί " -"προβλήματα σταθερότητας με το GIMP, γι΄αυτό συνιστάται να αλλάξετε το " -"χρωματικό βάθος εμφάνισης σε 32BPP πριν να συνεχίσετε." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12 -msgid "E&xit" -msgstr "Έ&ξοδος" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13 -msgid "" -"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " -"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " -"have more control over what gets installed." -msgstr "" -"Το GIMP είναι τώρα έτοιμο να εγκατασταθεί. Πατήστε τώρα το πλήκτρο " -"εγκατάστασης για εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, ή " -"πατήστε το πλήκτρο προσαρμογή εάν θα θέλατε να έχετε μεγαλύτερο έλεγχο στο " -"τι εγκαθίσταται." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 -msgid "&Install" -msgstr "Ε&γκατάσταση" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 -msgid "&Customize" -msgstr "&Προσαρμογή" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16 -msgid "Compact installation" -msgstr "Συμπαγής εγκατάσταση" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17 -msgid "Custom installation" -msgstr "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18 -msgid "Full installation" -msgstr "Πλήρης εγκατάσταση" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21 -msgid "GIMP and all default plug-ins" -msgstr "Το GIMP και όλα τα προεπιλεγμένα πρόσθετα" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22 -msgid "Run-time libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23 -msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" -msgstr "" -"Οι βιβλιοθήκες χρόνου εκτέλεσης που χρησιμοποιούνται από το GIMP, " -"περιλαμβάνουν το περιβάλλον χρόνου εκτέλεσης GTK+" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 -msgid "Debug symbols" -msgstr "Σύμβολα αποσφαλμάτωσης" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 -msgid "Include information to help with debugging GIMP" -msgstr "Να συμπεριληφθούν πληροφορίες για βοήθεια της αποσφαλμάτωσης του GIMP" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 -msgid "MS-Windows engine for GTK+" -msgstr "Μηχανή MS-Windows για GTK+" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27 -msgid "Native Windows look for GIMP" -msgstr "Εμφάνιση εγγενών Windows για το GIMP" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28 -msgid "Support for old plug-ins" -msgstr "Υποστήριξη για παλιά πρόσθετα" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29 -msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" -msgstr "Εγκατάσταση απαιτούμενων βιβλιοθηκών από παλιά πρόσθετα τρίτων" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30 -msgid "Translations" -msgstr "Μεταφράσεις" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 -msgid "Python scripting" -msgstr "Δέσμη ενεργειών Python" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 -msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." -msgstr "" -"Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε πρόσθετα του GIMP που γράφτηκαν από τη " -"γλώσσα σεναρίων Python." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 -msgid "Lua scripting" -msgstr "Δέσμη ενεργειών Lua" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 -msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." -msgstr "" -"Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε πρόσθετα του GIMP που γράφτηκαν από τη " -"γλώσσα δεσμών ενεργειών Lua." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 -msgid "MyPaint brushes" -msgstr "Πινέλα ΠινέλαΜου (MyPaint)" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36 -msgid "Install the default set of MyPaint brushes" -msgstr "Εγκατάσταση του προεπιλεγμένου συνόλου των πινέλων MyPaint" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 -msgid "PostScript support" -msgstr "Υποστήριξη PostScript" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38 -msgid "Allow GIMP to load PostScript files" -msgstr "Να επιτρέπεται στο GIMP να φορτώνει αρχεία PostScript" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 -msgid "Support for 32-bit plug-ins" -msgstr "Υποστήριξη για πρόσθετα 32-bit" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 +#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " -"support." +msgid "Select all installs for which you want to install %1" msgstr "" -"Να συμπεριλαμβάνονται τα απαραίτητα αρχεία για χρήση προσθέτων 32 δυαδικών." -"%nπου απαιτούνται για υποστήριξη Python." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42 -msgid "Additional icons:" -msgstr "Πρόσθετα εικονίδια:" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 -msgid "Create a &desktop icon" -msgstr "Δημιουργία εικονιδίου επι&φάνειας εργασίας" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44 -msgid "Create a &Quick Launch icon" -msgstr "Δημιουργία εικονιδίου &γρήγορης εκκίνησης" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 -msgid "Remove previous GIMP version" -msgstr "Αφαίρεση προηγούμενης έκδοσης του GIMP" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47 -#, no-c-format -msgid "" -"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " -"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." -msgstr "" -"Υπήρξε πρόβλημα κατά την ενημέρωση του περιβάλλοντος του GIMP στο %1. Εάν " -"λαμβάνετε σφάλματα κατά την φόρτωση των προσθέτων, δοκιμάστε την " -"απεγκατάσταση και επανεγκατάσταση του GIMP." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 -msgid "Error extracting temporary data." -msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή προσωρινών δεδομένων." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49 -msgid "Error updating Python interpreter info." -msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης των πληροφοριών διερμηνευτή Python." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 -msgid "Error updating MyPaint brushes info." -msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης πληροφοριών πινέλων MyPaint." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 -#, no-c-format -msgid "There was an error updating %1." -msgstr "Υπήρξε σφάλμα ενημέρωσης του %1." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 -#, no-c-format -msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." -msgstr "Υπήρξε σφάλμα ενημέρωσης του αρχείου διαμόρφωσης %1 του GIMP." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 -msgid "Edit with GIMP" -msgstr "Επεξεργασία με το GIMP" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 -msgid "Select file associations" -msgstr "Επιλογή συσχετισμών αρχείου" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 -msgid "Extensions:" -msgstr "Επεκτάσεις:" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 -msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" -msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θέλετε να συσχετιστούν με το GIMP" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 -msgid "" -"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " -"Explorer." -msgstr "" -"Αυτά θα κάνει τα επιλεγμένα αρχεία να ανοίγουν στο GIMP όταν τα διπλοπατάτε " -"στον Explorer." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 -msgid "Select &All" -msgstr "Επιλογή ό&λων" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61 -msgid "Unselect &All" -msgstr "Αποεπιλογή ό&λων" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 -msgid "Select &Unused" -msgstr "Επιλογή α&χρησιμοποίητων" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63 -msgid "File types to associate with GIMP:" -msgstr "Τύποι αρχείου που θα συσχετιστούν με το GIMP:" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 -msgid "Removing previous version of GIMP:" -msgstr "Αφαίρεση της προηγουμένης έκδοσης του GIMP:" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 -#, no-c-format -msgid "" -"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " -"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " -"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " -"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " -"Setup will now exit." -msgstr "" -"Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί πάνω στην τρέχουσα εγκατεστημένη " -"έκδοση του GIMP και η αυτόματη απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης απέτυχε.%n" -"%nΠαρακαλούμε, να αφαιρέσετε την προηγούμενη έκδοση του GIMP μόνοι σας πριν " -"να εγκαταστήσετε αυτήν την έκδοση στο %2, ή να επιλέξετε προσαρμοσμένη " -"εγκατάσταση και επιλέξτε διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΗ εγκατάσταση " -"τώρα θα κλείσει." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 -#, no-c-format -msgid "" -"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " -"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" -"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " -"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " -"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." -msgstr "" -"Το GIMP %1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί πάνω στην τρέχουσα εγκατεστημένη " -"έκδοση του GIMP και η εγκατάσταση δεν μπόρεσε να προσδιορίσει πώς να " -"αφαιρεθεί η παλιά έκδοση αυτόματα.%n%nΠαρακαλούμε, αφαιρέστε την προηγούμενη " -"έκδοση του GIMP και οποιαδήποτε πρόσθετα μόνοι σας πριν την εγκατάσταση " -"αυτής της έκδοσης στο %2, ή επιλέξτε προσαρμοσμένη εγκατάσταση και επιλέξτε " -"διαφορετικό φάκελο εγκατάστασης.%n%nΗ εγκατάσταση τώρα θα κλείσει." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " -"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " -"Setup will continue next time an administrator logs in." -msgstr "" -"Η προηγούμενη εγκατάσταση του GIMP αφαιρέθηκε με επιτυχία, αλλά τα Windows " -"πρέπει να επανεκκινήσουν πριν να μπορέσει να συνεχίσει η εγκατάσταση.%n" -"%nΜετά την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας, η εγκατάσταση θα συνεχίσει την " -"επόμενη φορά που θα συνδεθεί διαχειριστής." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72 -#, no-c-format -msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" -msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την επανεκκίνηση της εγκατάστασης. (%1)" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 -msgid "Cleaning up old files..." -msgstr "Καθαρισμός παλιών αρχείων..." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 -#, no-c-format -msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" -msgstr "" -"Να θυμάστε: Το GIMP είναι ελεύθερο λογισμικό.%n%nΠαρακαλούμε, επισκεφτείτε" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 -msgid "for free updates." -msgstr "για ελεύθερες ενημερώσεις." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 -msgid "Setting up file associations..." -msgstr "Εγκατάσταση συσχετίσεων αρχείων..." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 -msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." -msgstr "Εγκατάσταση περιβάλλοντος για την επέκταση GIMP Python..." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79 -msgid "Setting up MyPaint brushes..." -msgstr "Εγκατάσταση των πινέλων MyPaint..." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 -msgid "Setting up GIMP environment..." -msgstr "Εγκατάσταση του περιβάλλοντος GIMP..." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 -msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." -msgstr "" -"Εγκατάσταση διαμόρφωσης του GIMP για υποστήριξη προσθέτου 32 δυαδικών..." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82 -msgid "Launch GIMP" -msgstr "Εκκίνηση του GIMP" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83 -msgid "Removing add-on" -msgstr "Αφαίρεση προσθέτου" - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85 -#, no-c-format -msgid "Internal error (%1)." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα (%1)." - -#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86 -msgid "" -"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " -"anyway?" -msgstr "" -"Το GIMP δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο στον επιλεγμένο κατάλογο. Να " -"συνεχιστεί οπωσδήποτε;" +"Επιλέξτε όλες τις εγκαταστάσεις για τις οποίες θέλετε να εγκαταστήσετε το " +"%1"