From 9bcca65dc5242043fe7f1585d946a6f2bef78922 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Sun, 31 May 2020 16:10:28 +0200 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po-libgimp/it.po | 1430 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 737 insertions(+), 693 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po index cc204a9b40..fb8f2a92db 100644 --- a/po-libgimp/it.po +++ b/po-libgimp/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This is the Italian catalog for The GIMP. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2017 +# Marco Ciampa , 2003-2020 # Alessandro Falappa , 2007 # Luca Ferretti , 2006, 2009. # @@ -30,9 +30,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:42+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-31 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-31 16:10+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -42,107 +42,92 @@ msgstr "" "Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1264 -msgid "success" -msgstr "azione riuscita" - -#. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1268 -msgid "execution error" -msgstr "errore di esecuzione" - -#. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1272 -msgid "calling error" -msgstr "errore di chiamata" - -#. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1276 -msgid "cancelled" -msgstr "annullato" - -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176 msgid "Brush Selection" msgstr "Selezione pennello" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672 msgid "_Browse..." msgstr "E_splora..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli" -#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:300 ../libgimp/gimpexport.c:309 +#: ../libgimp/gimpexport.c:318 ../libgimp/gimpexport.c:336 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Unisci livelli visibili" -#: ../libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:308 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Il plug-in %s non può gestire la posizione, la dimensione o l'opacità dei " "livelli" -#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:317 ../libgimp/gimpexport.c:326 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Il plug-in %s può gestire i livelli solo come fotogrammi di animazione" -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:318 ../libgimp/gimpexport.c:327 msgid "Save as Animation" msgstr "Salva come animazione" -#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:327 ../libgimp/gimpexport.c:336 +#: ../libgimp/gimpexport.c:345 ../libgimp/gimpexport.c:354 msgid "Flatten Image" msgstr "Immagine appiattita" -#: ../libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Il plug-in %s non può gestire la trasparenza" -#: ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli trasparenti" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:362 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Il plug-in %s non può gestire le maschere di livello" -#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Applica maschere di livello" -#: ../libgimp/gimpexport.c:314 +#: ../libgimp/gimpexport.c:371 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 -#: ../libgimp/gimpexport.c:362 +#: ../libgimp/gimpexport.c:372 ../libgimp/gimpexport.c:410 +#: ../libgimp/gimpexport.c:419 msgid "Convert to RGB" msgstr "Converti in RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:323 +#: ../libgimp/gimpexport.c:380 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 -#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#: ../libgimp/gimpexport.c:381 ../libgimp/gimpexport.c:410 +#: ../libgimp/gimpexport.c:431 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Converti in scala di grigi" -#: ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:389 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 -#: ../libgimp/gimpexport.c:372 +#: ../libgimp/gimpexport.c:390 ../libgimp/gimpexport.c:419 +#: ../libgimp/gimpexport.c:429 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -150,13 +135,13 @@ msgstr "" "Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite\n" "(impostare manualmente per controllare il risultato)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +#: ../libgimp/gimpexport.c:399 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate bitmap (due colori)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:343 +#: ../libgimp/gimpexport.c:400 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -164,63 +149,65 @@ msgstr "" "Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite per bitmap\n" "(impostare manualmente per controllare il risultato)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:352 +#: ../libgimp/gimpexport.c:409 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB o in scala di grigi" -#: ../libgimp/gimpexport.c:361 +#: ../libgimp/gimpexport.c:418 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini RGB o indicizzate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:371 +#: ../libgimp/gimpexport.c:428 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi o indicizzate" -#: ../libgimp/gimpexport.c:382 +#: ../libgimp/gimpexport.c:439 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Il plug-in %s necessita di un canale alfa" -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +#: ../libgimp/gimpexport.c:440 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Aggiungi canale alfa" -#: ../libgimp/gimpexport.c:442 +#: ../libgimp/gimpexport.c:499 msgid "Confirm Save" msgstr "Conferma salvataggio" -#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +#: ../libgimp/gimpexport.c:504 ../libgimp/gimpexport.c:586 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1120 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_Cancel" msgstr "Ann_ulla" -#: ../libgimp/gimpexport.c:448 +#: ../libgimp/gimpexport.c:505 msgid "C_onfirm" msgstr "C_onferma" -#: ../libgimp/gimpexport.c:524 +#: ../libgimp/gimpexport.c:581 msgid "Export File" msgstr "Esporta file" -#: ../libgimp/gimpexport.c:528 +#: ../libgimp/gimpexport.c:585 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" -#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022 +#: ../libgimp/gimpexport.c:587 ../libgimp/gimpexport.c:1121 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:226 msgid "_Export" msgstr "_Esporta" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:560 +#: ../libgimp/gimpexport.c:617 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -230,11 +217,11 @@ msgstr "" "per le seguenti ragioni:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:634 +#: ../libgimp/gimpexport.c:691 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale." -#: ../libgimp/gimpexport.c:741 +#: ../libgimp/gimpexport.c:811 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -243,7 +230,7 @@ msgstr "" "Si è in procinto di salvare una maschera di livello come %s.\n" "Ciò non salverà i livelli visibili." -#: ../libgimp/gimpexport.c:747 +#: ../libgimp/gimpexport.c:817 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -252,183 +239,287 @@ msgstr "" "Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) come %s.\n" "Ciò non salverà i livelli visibili." -#: ../libgimp/gimpexport.c:1015 -msgid "Export Image as " -msgstr "Esporta immagine come " +#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). +#: ../libgimp/gimpexport.c:1114 +#, c-format +msgid "Export Image as %s" +msgstr "Esporta immagine come %s" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136 msgid "Font Selection" msgstr "Selezione tipo di carattere" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154 msgid "Gradient Selection" msgstr "Selezione gradiente" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487 -msgid "GIMP 2.10" -msgstr "GIMP 2.10" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253 msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "_Ruota %s?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:866 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448 msgid "_Keep Original" msgstr "_Mantieni l'originale" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449 msgid "_Rotate" msgstr "_Ruota" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490 msgid "Original" msgstr "Originale" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:924 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506 msgid "Rotated" msgstr "Ruotato" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:942 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "Questa immagine contiene metadati Exif di orientamento." -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:960 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Volete ruotare l'immagine?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:972 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554 msgid "_Don't ask me again" msgstr "Non chie_dere più" -#. This string appears in an empty menu as in -#. * "nothing selected and nothing to select" -#. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Vuoto)" +#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "GIMP 2.10" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135 msgid "Palette Selection" msgstr "Selezione tavolozza" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 msgid "Pattern Selection" msgstr "Selezione motivo" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimppdb.c:485 +msgid "success" +msgstr "azione riuscita" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimppdb.c:489 +msgid "execution error" +msgstr "errore di esecuzione" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimppdb.c:493 +msgid "calling error" +msgstr "errore di chiamata" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimppdb.c:497 +msgid "cancelled" +msgstr "annullato" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162 msgid "by name" msgstr "per nome" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163 msgid "by description" msgstr "per descrizione" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 msgid "by help" msgstr "per aiuto" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 -msgid "by author" -msgstr "per autore" +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 +msgid "by authors" +msgstr "per autori" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 msgid "by copyright" msgstr "per copyright" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 msgid "by date" msgstr "per data" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 msgid "by type" msgstr "per tipo" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:525 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 msgid "No matches" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Cerca termine non valido o incompleto" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381 msgid "Searching" msgstr "Ricerca" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393 msgid "Searching by name" msgstr "Ricerca per nome" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414 msgid "Searching by description" msgstr "Ricerca per descrizione" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422 msgid "Searching by help" msgstr "Ricerca per aiuto" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 -msgid "Searching by author" -msgstr "Ricerca per autore" +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +msgid "Searching by authors" +msgstr "Ricerca per autori" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by copyright" msgstr "Ricerca per copyright" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 msgid "Searching by date" msgstr "Ricerca per data" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 msgid "Searching by type" msgstr "Ricerca per tipo" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d procedura" msgstr[1] "%d procedure" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 msgid "No matches for your query" msgstr "Nessuna corrispondenza per l'interrogazione" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d procedura corrisponde all'interrogazione" msgstr[1] "%d procedure corrispondono all'interrogazione" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1721 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "La procedura \"%s\" non ha restituito valori di ritorno" + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "La procedura \"%s\" ha restituito un tipo di valore sbagliato per il valore di ritorno \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto %s." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1825 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." +msgstr "La procedura \"%s\" è stata chiamata con un tipo di valore sbagliato per l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto %s." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1860 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "La procedura \"%s\" la restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori campo." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" per l'argomento \"%s\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori campo." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1924 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgstr "La procedura \"%s\" ha restituito una stringa UTF-8 non valida per l'argomento \"%s\"." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1934 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." +msgstr "La procedura \"%s\" è stata chiamata con una stringa UTF-8 non valida per l'argomento \"%s\"." + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 +msgid "_Open" +msgstr "A_pri" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:231 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reimposta" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "Carica _le impostazioni predefinite" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:260 +msgid "_Save Defaults" +msgstr "_Salva le impostazioni predefinite" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:298 +msgid "Reset to _Initial Values" +msgstr "Reimposta ai valori _iniziali" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:307 +msgid "Reset to _Factory Defaults" +msgstr "Reimposta alle preimpostazioni di _fabbrica" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:176 +msgid "Image types:" +msgstr "Tipi di immagini:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:179 +msgid "Menu label:" +msgstr "Etichetta menu:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:187 +msgid "Menu path:" +msgstr "Percorso menu:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:202 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:216 msgid "Return Values" msgstr "Valori di ritorno" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:231 msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" +#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:269 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" @@ -473,1074 +564,1099 @@ msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "Ca_nale" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Da PP a SF (RGB)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "Da PP a SF (HSV)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to transparent" -msgstr "Da PP a trasparente" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 -msgctxt "blend-mode" -msgid "Custom gradient" -msgstr "Gradiente personalizzato" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Tondo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Quadrato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Rombo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "FG color fill" -msgstr "Riempi di colore del PP" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "BG color fill" -msgstr "Riempi di colore dello SF" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "Pattern fill" -msgstr "Riempi con il motivo" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Mozzo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Tondo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "squadrato" # questo e i seguenti simili sono commenti -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Aggiunge alla selezione corrente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Sottrae dalla selezione corrente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Rimpiazza la selezione corrente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Interseca con la selezione corrente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Grigio" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Indicizzato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Scacchi chiari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Scacchi medi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Scacchi scuri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Solo bianco" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "Solo grigio" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Solo nero" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Motivo" # repeat-mode -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307 msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308 msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309 msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310 msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "Arancio" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "Marrone" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "Viola" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "Grigio" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "interi a 8 bit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "interi a 16 bit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "interi a 32 bit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "virgola mobile a 16 bit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "virgola mobile a 32 bit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "virgola mobile a 64 bit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Genera tavolozza ottimizzata" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Usa una tavolozza ottimizzata per il web" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Usa una tavolozza in bianco e nero (1 bit)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Usa una tavolozza personalizzata" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Sfoca" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Contrasta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Luminosità (HSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "Luma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "Media (intensità HSI)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "Luminanza" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Valore (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Scherma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Brucia" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Colore primo piano" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Bianco" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Motivo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "Percettivo RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "Lineare RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "CIE Lab" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (tonalità antioraria)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "HSV (aor)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "HSV (tonalità oraria)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "HSV (orario)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "Curvo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidale" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "Sferico (incrementale)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "Sferico (inc)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "Sferico (decrementale)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "Sferico (dec)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Step" +msgstr "Passo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Bi-lineare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Radiale" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Quadrangolare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Conico (simmetrico)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Conico (simm.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Conico (asimmetrico)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Conico (asimm.)" # era "Conformata", ma mi pare errato... -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Sagomato (angolare)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Sagomato (sferico)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Sagomato (curvo)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Spiraliforme (orario)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:782 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spirale (or)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "Spiraliforme (antiorario)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spirale (aor)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Intersezioni (punti)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:819 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Intersezioni (crocini)" # Tratteggiata? nel senso linea? -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Tratteggio" # vedi sopra -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Doppio tratteggio" # vedi sopra -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Continuo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Nome icona" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827 msgctxt "icon-type" -msgid "Inline pixbuf" -msgstr "Pixbuf incorporata" +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "File immagine" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:924 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "Colore RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:925 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Colore indicizzato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Scala di grigi-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Indicizzata" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indicizzata-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Tondo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Quadrato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Rombo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Cubica" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "NoAura" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "BassAura" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Spigolo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Tondo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Smussato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1125 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "Espanso il necessario" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "Ritagliato all'immagine" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Ritagliato al livello inferiore" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Appiattito" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" # paint-application-mode -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Costante" # paint-application-mode -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procedura interna di GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Plug-in di GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "Estensione di GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procedura temporanea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "interi a 8 bit lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340 msgctxt "precision" -msgid "8-bit gamma integer" -msgstr "interi a 8 bit gamma" +msgid "8-bit non-linear integer" +msgstr "interi a 8 bit non-lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit perceptual integer" +msgstr "interi a 8 bit percettivi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "interi a 16 bit lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343 msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma integer" -msgstr "interi a 16 bit gamma" +msgid "16-bit non-linear integer" +msgstr "interi a 16 bit non-lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit perceptual integer" +msgstr "interi a 16 bit percettivi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "interi a 32 bit lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma integer" -msgstr "interi a 32 bit gamma" +msgid "32-bit non-linear integer" +msgstr "interi a 32 bit non-lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit perceptual integer" +msgstr "interi a 32 bit percettivi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "virgola mobile a 16 bit lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma floating point" -msgstr "virgola mobile a 16 bit gamma" +msgid "16-bit non-linear floating point" +msgstr "virgola mobile a 16 bit non-lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit perceptual floating point" +msgstr "virgola mobile a 16 bit percettivi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "virgola mobile a 32 bit lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma floating point" -msgstr "virgola mobile a 32 bit gamma" +msgid "32-bit non-linear floating point" +msgstr "virgola mobile a 32 bit non-lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit perceptual floating point" +msgstr "virgola mobile a 32 bit percettivi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "virgola mobile a 64 bit lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "precision" -msgid "64-bit gamma floating point" -msgstr "virgola mobile a 64 bit gamma" +msgid "64-bit non-linear floating point" +msgstr "virgola mobile a 64 bit non-lineari" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit perceptual floating point" +msgstr "virgola mobile a 64 bit percettivi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "Nessuna (estesa)" # repeat-mode -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Onda a dente di sega" # repeat-mode -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Onda triangolare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "Troncata" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1496 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Esegui interattivamente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1609 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Esegui non-interattivamente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Esegui con gli ultimi parametri usati" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1536 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Composito" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540 msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue (HSV)" -msgstr "Tonalità (HSV)" +msgid "HSV Hue" +msgstr "Tonalità HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541 msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation (HSV)" -msgstr "Saturazione (HSV)" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Saturazione HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1542 msgctxt "select-criterion" -msgid "Value (HSV)" -msgstr "Valore (HSV)" +msgid "HSV Value" +msgstr "Valore HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Luminosità LCh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "Croma LCh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Hue" +msgstr "Tonalità LCh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Lightness (LCH)" -msgstr "Luminosità (LCH)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Chroma (LCH)" -msgstr "Croma (LCH)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue (LCH)" -msgstr "Tonalità (LCH)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Punti" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1637 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Delinea linea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1638 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Delinea con uno strumento di disegno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Da sinistra a destra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Da destra a sinistra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento in piedi)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento in piedi)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Leggero" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Pieno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1741 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Allineato a sinistra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1742 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Allineato a destra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Centrato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Giustificato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Ombre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1775 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Mezzitoni" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1776 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Alteluci" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normale (avanti)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Correttiva (indietro)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1941 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Regola" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1942 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Taglia" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1839 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Ritaglia al risultato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1840 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Ritaglia all'aspetto" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:845 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "È possibile caricare i metadati solo da file locali" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962 #, c-format msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." msgstr "Conversione del nome del file alla codepage di sistema fallita." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:916 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "È possibile salvare i metadati sono su file locali" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:992 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011 +#, c-format +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "Dimensione non valida dati Exif." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Fallita l'analisi dei dati Exif." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1043 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Fallita l'analisi dei dati IPTC." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1092 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Fallita l'analisi dei dati XMP." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:227 ../libgimpbase/gimputils.c:232 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(stringa UTF-8 non valida)" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:402 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 msgid "File path is NULL" msgstr "Il percorso file è NULL" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 ../libgimpbase/gimputils.c:422 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "Errore durante la conversione di un nome file UTF-8 in wide char" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:430 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "ILCreateFromPath() è fallita" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:467 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Impossibile convertire \"%s\" in un valido NSURL." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:495 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 fallita: " -#: ../libgimpbase/gimputils.c:519 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "Chiamata a ShowItems fallita: " -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(profilo senza nome)" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Modello: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "Produttore: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "Copyright: %s" @@ -1700,80 +1816,80 @@ msgstr "" msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Il colore da usare per contrassegnare i colori fuori gamma." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 msgid "Mode of operation" msgstr "Modalità di funzinamento" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "Profilo RGB preferito" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "Profilo in scala di grigi preferito" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 msgid "CMYK profile" msgstr "Profilo CMYK" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 msgid "Monitor profile" msgstr "Profilo del monitor" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "Usa il profilo del monitor di sistema" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Profilo di simulazione per il soft-proof" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 msgid "Display rendering intent" msgstr "Intento di rendering dello schermo" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Usa la compensazione del punto nero per lo schermo" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore dello schermo" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Intento di rendering del softproof" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore del soft-proof" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "Colore di avvertimento fuori gamut" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore RGB." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore di grigi." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore CMYK." @@ -1784,99 +1900,99 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano %s, ottenuto \"%s\"" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "valore \"%s\" non valido per il token %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:665 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:678 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682 msgid "fatal parse error" msgstr "errore di analisi irrimediabile" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506 msgid "File has no path representation" msgstr "Il file non ha rappresentazione del percorso" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Impossibile espandere ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Errore nello scrivere su \"%s\": %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\" per \"%s\": " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per \"%s\": " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:776 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Errore durante la scrittura su \"%s\": %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "stringa UTF-8 non valida" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano, ottenuto \"%s\"" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Errore di caricamento del modulo \"%s\": %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500 msgid "Module error" msgstr "Errore modulo" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501 msgid "Loaded" msgstr "Caricato" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502 msgid "Load failed" msgstr "Caricamento non riuscito" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503 msgid "Not loaded" msgstr "Non caricato" @@ -1894,17 +2010,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Creazione della cartella \"%s\" per le miniature non riuscita." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "La miniatura non contiene il tag Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Impossibile creare la miniatura per %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 msgid "_Search:" msgstr "C_erca:" @@ -1924,88 +2040,7 @@ msgstr "_Nero" msgid "_White" msgstr "_Bianco" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reimposta" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tutti i file (*.*)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177 -msgid "_Open" -msgstr "A_pri" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339 -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344 -msgid "Not a regular file." -msgstr "Non è un file normale." - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 -msgid "Select color profile from disk..." -msgstr "Seleziona il profilo colore da disco..." - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 -msgctxt "profile" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170 -msgid "Manufacturer: " -msgstr "Produttore: " - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182 -msgid "Copyright: " -msgstr "Copyright: " - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 -msgid "Scales" -msgstr "Scale" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 -msgid "0..100" -msgstr "0..100" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 -msgid "0..255" -msgstr "0..255" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 -msgid "LCH" -msgstr "LCH" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 -msgid "Current:" -msgstr "Attuale:" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 -msgid "Old:" -msgstr "Precedente:" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -2013,185 +2048,190 @@ msgstr "" "Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce accetta " "anche i nomi di colore CSS." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Tutti i file (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351 +msgid "Not a regular file." +msgstr "Non è un file normale." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "Seleziona il profilo colore da disco..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Produttore: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 +msgid "Copyright: " +msgstr "Copyright: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206 +msgid "Scales" +msgstr "Scale" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:249 +msgid "Current:" +msgstr "Attuale:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:258 +msgid "Old:" +msgstr "Precedente:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:345 msgid "HTML _notation:" msgstr "_Notazione HTML:" -#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:153 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Mostra posizione file nel gestore file" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Apre un selettore file per esplorare le proprie cartelle" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Apre un selettore file per esplorare i propri documenti" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "Indica l'esistenza della cartella" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "Indica l'esistenza del file" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:398 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Impossibile mostrare il file nel gestore file: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:425 msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona cartella" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:427 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Premere F1 per ulteriore aiuto" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 -msgid "Anchor" -msgstr "Àncora" +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Vuoto)" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 -msgid "C_enter" -msgstr "C_entra" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplica" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 -msgid "Linked" -msgstr "Collegato" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 -msgid "Paste as New" -msgstr "Incolla come nuovo" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 -msgid "Paste Into" -msgstr "Incolla dentro" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Delinea" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 -msgid "L_etter Spacing" -msgstr "Spaziatura l_ettere" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 -msgid "L_ine Spacing" -msgstr "Spaziatura r_ighe" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 -msgid "Re_size" -msgstr "Ridimen_siona" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 -msgid "_Scale" -msgstr "_Scala" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 -msgid "Cr_op" -msgstr "Rita_glia" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleziona" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 -msgid "_Transform" -msgstr "_Trasforma" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 -msgid "_Shear" -msgstr "_Inclina" - -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:215 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 msgid "Nothing selected" msgstr "Nessuna selezione" # usato accelerato gtk+ -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321 msgid "Select _range:" msgstr "Seleziona inte_rvallo:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333 msgid "Open _pages as" msgstr "Apri _pagine come" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 msgid "One page selected" msgstr "Selezionata una pagina" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "Selezionata %d pagina" msgstr[1] "Selezionate tutte le pagine (%d)" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178 msgid "Add a new folder" msgstr "Aggiungi una nuova cartella" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196 msgid "Move the selected folder up" msgstr "Sposta la cartella selezionata in alto" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 msgid "Move the selected folder down" msgstr "Sposta la cartella selezionata in basso" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "Rimuovi la cartella selezionata dall'elenco" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258 msgid "Writable" msgstr "Scrivibile" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:115 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -2200,46 +2240,30 @@ msgstr "" "dello schermo per selezionare quel colore." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282 msgid "_Preview" msgstr "Ante_prima" # Qui check è inteso come casella, scacco, non come verbo # Dimensione scacco -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 msgid "Check Size" msgstr "Dimensione scacchi" # Analogamente qui # Stile scacchi -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142 msgid "Check Style" msgstr "Stile scacchi" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2279 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d carattere." msgstr[1] "Questo campo di immissione testo è limitato a %d caratteri." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 -msgid "Unit Selection" -msgstr "Selezione delle unità" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 -msgid "Factor" -msgstr "Fattore" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -2247,15 +2271,15 @@ msgstr "" "Usare questo valore per la generazione del seme di casualità - questo " "permette di ripetere una data operazione \"casuale\"" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263 msgid "_New Seed" msgstr "_Nuovo seme" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Generatore del seme di casualità con un numero generato casualmente" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283 msgid "_Randomize" msgstr "_Casualizza" @@ -2290,7 +2314,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_T" @@ -2359,8 +2382,8 @@ msgid "_L" msgstr "_L" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 -msgid "LCH Lightness" -msgstr "Luminosità (HSL)" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Luminosità LCh" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgctxt "color-selector-channel" @@ -2368,12 +2391,17 @@ msgid "_C" msgstr "_C" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 -msgid "LCH Chroma" -msgstr "Croma LCH" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "Croma LCh" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 -msgid "LCH Hue" -msgstr "Tonalità LCH" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_h" +msgstr "_h" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCh Hue" +msgstr "Tonalità LCh" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 msgctxt "color-selector-model" @@ -2390,8 +2418,8 @@ msgid "LCH" msgstr "LCH" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 -msgid "CIELCh color model" -msgstr "Modello colore CIELCh" +msgid "CIE LCh color model" +msgstr "Modello colore CIE LCh" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgctxt "color-selector-model" @@ -2402,22 +2430,22 @@ msgstr "HSV" msgid "HSV color model" msgstr "Modello colore HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Livelli" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Aumenta ingrandimento" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Riduci ingrandimento" @@ -2431,46 +2459,46 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profilo: (nessuno)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profilo: %s" @@ -2483,7 +2511,7 @@ msgstr "Selettore colori stile acquerelli" msgid "Watercolor" msgstr "Acquerelli" -#: ../modules/color-selector-water.c:200 +#: ../modules/color-selector-water.c:198 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" @@ -2839,77 +2867,93 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Controllore di ingresso MIDI di GIMP" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84 +msgid "" +"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color " +"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-" +"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC " +"profile)" +msgstr "RRT Aces (RRT = Reference Rendering Transform - Trasformazione di Rendering di Riferimento). Un filtro schermo provino di colore da HDR a SDR, che usa un'approssimazione solo-luminanza dell' RRT Aces, un apetto da film predefinito da usare prima dell'ODT (schermo o profilo di spazio ICC di uscita)" + +#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121 +msgid "Pre-transform change in stops" +msgstr "Cambiamento pre-trasformazione in stop" + +#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126 +msgid "Aces RRT" +msgstr "RRT Aces" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Filtro di visualizzazione colore di avvertimento di taglio" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 msgid "Show shadows" msgstr "Mostra ombre" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "Mostra un avvertimento per ogni pixel con una componente negativa" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 msgid "Shadows color" msgstr "Colore ombre" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166 msgid "Shadows warning color" msgstr "Colore di avvertimento ombre" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 msgid "Show highlights" msgstr "Mostra alteluci" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "" "Mostra un avvertimento per i pixel con una componente più grande di uno" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Highlights color" msgstr "Colore alteluci" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186 msgid "Highlights warning color" msgstr "Colore di avvertimento alteluci" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 msgid "Show bogus" msgstr "Mostra falso" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "" "Mostra un avvertimento per i pixel con una componente infinita o non numerica" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 msgid "Bogus color" msgstr "Colore falso" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206 msgid "Bogus warning color" msgstr "Colore di avvertimento colore falso" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 msgid "Include alpha component" msgstr "Include componente alfa" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Include componente alfa nell'avvertimento" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Include i pixel trasparenti" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Include i pixel completamente trasparenti nell'avvertimento" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230 msgid "Clip Warning" msgstr "Avvertimento taglio"