mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
My first cut at finnish translation.
My first cut at finnish translation. Ville
This commit is contained in:
parent
c7b9f71d4e
commit
9b0eb2ae01
|
@ -0,0 +1,750 @@
|
|||
# Finnish translation of GIMP 1.1.0
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-09-11 16:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: fi <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
|
||||
#: app/about_dialog.c:151
|
||||
msgid "About the GIMP"
|
||||
msgstr "Tietoja GIMPstä"
|
||||
|
||||
#: app/about_dialog.c:194
|
||||
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
||||
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
||||
|
||||
#: app/about_dialog.c:197
|
||||
msgid "Version "
|
||||
msgstr "Versio"
|
||||
|
||||
#: app/about_dialog.c:198
|
||||
msgid " brought to you by"
|
||||
msgstr " Julkaisi teille"
|
||||
|
||||
#: app/about_dialog.c:204
|
||||
msgid "Spencer Kimball and Peter Mattis"
|
||||
msgstr "Spencer Kimball ja Peter Mattis"
|
||||
|
||||
#: app/about_dialog.c:237
|
||||
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
||||
msgstr "Käy hakemassa http://www.gimp.org/ :sta lisää tietoa"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:265
|
||||
msgid "GIMP version"
|
||||
msgstr "GIMP:n versio"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: %s [asetus ...] [tiedostot ...]\"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:270
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Oikeat asetukset ovat:\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:271
|
||||
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
||||
msgstr " -h --help Tulostaa tämän avun.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:272
|
||||
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
||||
msgstr " -v --version Tulostaa versio tiedot.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:273
|
||||
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||||
msgstr " -b --batch <komennot> Aja batch moodissa*.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:274
|
||||
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Käytä toista gimprc tiedostoa.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:275
|
||||
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||||
msgstr " -n --no-interface Aja ilman käyttöliittymää.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:276
|
||||
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||||
msgstr " -r --restore-session Yritä palauttaa talletettua istunto.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:277
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
|
||||
"brushes.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-data Älä lataa kuvioita, murrettujasävyjä, paletteja ja"
|
||||
"siveltimiä.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:278
|
||||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||||
msgstr " --verbose Näytä käynnistys tiedot.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:279
|
||||
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash Älä näytä alkuikkunaa.\n "
|
||||
|
||||
#: app/main.c:280
|
||||
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash-image Älä lisää kuvaa alkuikkunaan.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:281
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
|
||||
"plugins.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-shm Älä käytä jaettua muistia GIMP:in ja sen "
|
||||
"lisäosien välillä.\n""
|
||||
|
||||
#: app/main.c:282
|
||||
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
||||
msgstr " --no-xshm Älä käytä X Shared Memory lisäystä.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:283
|
||||
msgid ""
|
||||
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||||
"box.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --console-messages Tulosta varoitukset konsoliin graafisten dialogien"
|
||||
"sijasta.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:284
|
||||
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
|
||||
msgstr " --debug-handlers "
|
||||
|
||||
#: app/main.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
" --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --display <näyttö> Käytä osoitettua X näyttöä.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:286
|
||||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Käytä alternatiivista järjestelmän gimprc tiedostoa.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:342
|
||||
msgid "sighup caught"
|
||||
msgstr "sighup napattu"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:345
|
||||
msgid "sigint caught"
|
||||
msgstr "sigint napattu"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:348
|
||||
msgid "sigquit caught"
|
||||
msgstr "sigquit napattu"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:351
|
||||
msgid "sigabrt caught"
|
||||
msgstr "sigabrt napattu"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:354
|
||||
msgid "sigbus caught"
|
||||
msgstr "sigbus napattu"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:357
|
||||
msgid "sigsegv caught"
|
||||
msgstr "sigsegv napattu"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:360
|
||||
msgid "sigpipe caught"
|
||||
msgstr "sigpipe napattu"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:363
|
||||
msgid "sigterm caught"
|
||||
msgstr "sigterm napattu"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:366
|
||||
msgid "sigfpe caught"
|
||||
msgstr "sigfpe napattu"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:369
|
||||
msgid "unknown signal"
|
||||
msgstr "tuntematon signaali"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:49 app/menus.c:75
|
||||
msgid "/File/New"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Uusi"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:50 app/menus.c:76
|
||||
msgid "/File/Open"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Avaa"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:51
|
||||
msgid "/File/About..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Tietoja..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:52 app/menus.c:79
|
||||
msgid "/File/Preferences..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Asetukset..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:53
|
||||
msgid "/File/Tip of the day"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Päivän vihje"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:54 app/menus.c:65 app/menus.c:70 app/menus.c:80 app/menus.c:85
|
||||
msgid "/File/---"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/---"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:55
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Siveltimet..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:56
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Kuviot..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:57
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Paletit..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:58
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Gradient Editor..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Liukuvärien muokkain..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:59
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:60
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Työkalujen Asetukset..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:61
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogs/Piirtolaitteet..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:62
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Laitteiden tila..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:63
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Dokumenttien indexi..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:64
|
||||
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Konsoli virheilmoituksille..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:71 app/menus.c:84
|
||||
msgid "/File/Quit"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Poistu"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:77
|
||||
msgid "/File/Save"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Talleta"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:78
|
||||
msgid "/File/Save as"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Talleta nimellä"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:83
|
||||
msgid "/File/Close"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Sulje"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:87
|
||||
msgid "/Edit/Cut"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:88
|
||||
msgid "/Edit/Copy"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Kopioi"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:89
|
||||
msgid "/Edit/Paste"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Liimaa"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:90
|
||||
msgid "/Edit/Paste Into"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Liimaa johonkin"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:91
|
||||
msgid "/Edit/Clear"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Tyhjennä"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:92
|
||||
msgid "/Edit/Fill"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Täytä"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:93
|
||||
msgid "/Edit/Stroke"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Piirrä"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:94
|
||||
msgid "/Edit/Undo"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/Kumoa"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:95
|
||||
msgid "/Edit/Redo"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Uudelleen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:96 app/menus.c:100
|
||||
msgid "/Edit/---"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/---"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:97
|
||||
msgid "/Edit/Cut Named"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa nimetty"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:98
|
||||
msgid "/Edit/Copy Named"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Kopioi nimetty"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:99
|
||||
msgid "/Edit/Paste Named"
|
||||
msgstr "/Muokkaa/Liimaa nimetty"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:102
|
||||
msgid "/Select/Toggle"
|
||||
msgstr "/Valitse/Vaihda"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:103
|
||||
msgid "/Select/Invert"
|
||||
msgstr "/Valitse/Invertoi"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:104
|
||||
msgid "/Select/All"
|
||||
msgstr "/Valitse/Kaikki"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:105
|
||||
msgid "/Select/None"
|
||||
msgstr "/Valitse/Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:106
|
||||
msgid "/Select/Float"
|
||||
msgstr "/Valitse/Leijuva"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:107
|
||||
msgid "/Select/Sharpen"
|
||||
msgstr "/Valitse/Terävöitä"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:108
|
||||
msgid "/Select/Border"
|
||||
msgstr "/Valitse/Reuna"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:109
|
||||
msgid "/Select/Feather"
|
||||
msgstr "/Valitse/Höyhen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:110
|
||||
msgid "/Select/Grow"
|
||||
msgstr "/Valitse/Kasvata"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:111
|
||||
msgid "/Select/Shrink"
|
||||
msgstr "/Valitse/Pienennä"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:112
|
||||
msgid "/Select/Save To Channel"
|
||||
msgstr "/Valitse/Talleta kanavalle"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. { "/Select/By Color...", NULL, tools_select_cmd_callback, BY_COLOR_SELECT },
|
||||
#.
|
||||
#: app/menus.c:117
|
||||
msgid "/View/Zoom In"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoomaa sisään"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:118
|
||||
msgid "/View/Zoom Out"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoomaa ulos"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:119
|
||||
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoom/16:1"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:120
|
||||
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoom/8:1"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:121
|
||||
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoom/4:1"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:122
|
||||
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoom/2:1"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:123
|
||||
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoom/1:1"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:124
|
||||
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoom/1:2"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:125
|
||||
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoom/1:4"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:126
|
||||
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoom/1:8"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:127
|
||||
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
||||
msgstr "/Näytä/Zoom/1:16"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:128
|
||||
msgid "/View/Window Info..."
|
||||
msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:129
|
||||
msgid "/View/Toggle Rulers"
|
||||
msgstr "/Näytä/Vaihda viivottimet"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:130
|
||||
msgid "/View/Toggle Statusbar"
|
||||
msgstr "/Näytä/Vaihda infopalkki"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:131
|
||||
msgid "/View/Toggle Guides"
|
||||
msgstr "/Näytä/Vaihda apuviivat"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:132
|
||||
msgid "/View/Snap To Guides"
|
||||
msgstr "/Näytä/Nappaa apuviivoihin"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:133
|
||||
msgid "/View/---"
|
||||
msgstr "/Näytä/---"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:134
|
||||
msgid "/View/New View"
|
||||
msgstr "/Näytä/Uusi näkymä"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:135
|
||||
msgid "/View/Shrink Wrap"
|
||||
msgstr "/Näytä/Koko kuva"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:137
|
||||
msgid "/Image/Colors/Equalize"
|
||||
msgstr "/Kuva/Värit/Equalize"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:138
|
||||
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
||||
msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. { N_("/Image/Colors/Posterize"), NULL, tools_select_cmd_callback, POSTERIZE },
|
||||
#. { N_("/Image/Colors/Threshold"), NULL, tools_select_cmd_callback, THRESHOLD },
|
||||
#. { N_("/Image/Colors/---"), NULL, NULL, 0, "<Separator>" },
|
||||
#. { N_("/Image/Colors/Color Balance"), NULL, tools_select_cmd_callback, COLOR_BALANCE },
|
||||
#. { N_("/Image/Colors/Brightness-Contrast"), NULL, tools_select_cmd_callback, BRIGHTNESS_CONTRAST },
|
||||
#. { N_("/Image/Colors/Hue-Saturation"), NULL, tools_select_cmd_callback, 0 },
|
||||
#. { N_("/Image/Colors/Curves"), NULL, tools_select_cmd_callback, CURVES },
|
||||
#. { N_("/Image/Colors/Levels"), NULL, tools_select_cmd_callback, LEVELS },
|
||||
#.
|
||||
#: app/menus.c:149
|
||||
msgid "/Image/Colors/---"
|
||||
msgstr "/Kuva/Värit/---"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:150
|
||||
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
|
||||
msgstr "/Kuva/Värit/Desaturate"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:151
|
||||
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
|
||||
msgstr "/Kuva/Kanava operaatiot/Duplicate"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:152
|
||||
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
|
||||
msgstr "/Kuva/Kanava operaatiot/Offset"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:153
|
||||
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "/Kuva/Alpha/Lisää alpha kanava"
|
||||
|
||||
#. { N_("/Image/Histogram"), NULL, tools_select_cmd_callback, HISTOGRAM},
|
||||
#: app/menus.c:155 app/menus.c:159 app/menus.c:162 app/menus.c:164
|
||||
msgid "/Image/---"
|
||||
msgstr "/Kuva/---"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:156
|
||||
msgid "/Image/RGB"
|
||||
msgstr "/Kuva/RGB"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:157
|
||||
msgid "/Image/Grayscale"
|
||||
msgstr "/Kuva/Harmaasävy"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:158
|
||||
msgid "/Image/Indexed"
|
||||
msgstr "/Kuva/Indeksoitu"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:160
|
||||
msgid "/Image/Resize"
|
||||
msgstr "/Kuva/Muokkaa kokoa"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:161
|
||||
msgid "/Image/Scale"
|
||||
msgstr "/Kuva/Skaalaa"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:166
|
||||
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
|
||||
msgstr "/Tasot/Tasot & Kanavat..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:167
|
||||
msgid "/Layers/Raise Layer"
|
||||
msgstr "/Tasot/Nosta taso"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:168
|
||||
msgid "/Layers/Lower Layer"
|
||||
msgstr "/Tasot/Alenna taso"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:169
|
||||
msgid "/Layers/Anchor Layer"
|
||||
msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:170
|
||||
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "/Tasot/Yhdistä näkyvät tasot"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:171
|
||||
msgid "/Layers/Flatten Image"
|
||||
msgstr "/Tasot/Yhdistä kuva"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:172
|
||||
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
|
||||
msgstr "/Tasot/Alpha valinnaksi"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:173
|
||||
msgid "/Layers/Mask To Selection"
|
||||
msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:174
|
||||
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "/Tasot/Lisää alpha kanava"
|
||||
|
||||
#. { N_("/Tools/Rect Select"), "R", tools_select_cmd_callback, RECT_SELECT },
|
||||
#. { N_("/Tools/Ellipse Select"), "E", tools_select_cmd_callback, ELLIPSE_SELECT },
|
||||
#. { N_("/Tools/Free Select"), "F", tools_select_cmd_callback, FREE_SELECT },
|
||||
#. { N_("/Tools/Fuzzy Select"), "Z", tools_select_cmd_callback, FUZZY_SELECT },
|
||||
#. { N_("/Tools/Bezier Select"), "B", tools_select_cmd_callback, BEZIER_SELECT },
|
||||
#. { N_("/Tools/Intelligent Scissors"), "I", tools_select_cmd_callback, ISCISSORS },
|
||||
#. { N_("/Tools/Move"), "M", tools_select_cmd_callback, MOVE },
|
||||
#. { N_("/Tools/Magnify"), "<shift>M", tools_select_cmd_callback, MAGNIFY },
|
||||
#. { N_("/Tools/Crop"), "<shift>C", tools_select_cmd_callback, CROP },
|
||||
#. { N_("/Tools/Transform"), "<shift>T", tools_select_cmd_callback, ROTATE },
|
||||
#. { N_("/Tools/Flip"), "<shift>F", tools_select_cmd_callback, FLIP_HORZ },
|
||||
#. { N_("/Tools/Text"), "T", tools_select_cmd_callback, TEXT },
|
||||
#. { N_("/Tools/Color Picker"), "O", tools_select_cmd_callback, COLOR_PICKER },
|
||||
#. { N_("/Tools/Bucket Fill"), "<shift>B", tools_select_cmd_callback, BUCKET_FILL },
|
||||
#. { N_("/Tools/Blend"), "L", tools_select_cmd_callback, BLEND },
|
||||
#. { N_("/Tools/Paintbrush"), "P", tools_select_cmd_callback, PAINTBRUSH },
|
||||
#. { N_("/Tools/Pencil"), "<shift>P", tools_select_cmd_callback, PENCIL },
|
||||
#. { N_("/Tools/Eraser"), "<shift>E", tools_select_cmd_callback, ERASER },
|
||||
#. { N_("/Tools/Airbrush"), "A", tools_select_cmd_callback, AIRBRUSH },
|
||||
#. { N_("/Tools/Clone"), "C", tools_select_cmd_callback, CLONE },
|
||||
#. { N_("/Tools/Convolve"), "V", tools_select_cmd_callback, CONVOLVE },
|
||||
#. { N_("/Tools/Ink"), "K", tools_select_cmd_callback, INK },
|
||||
#. { N_("/Tools/Default Colors"), "D", tools_default_colors_cmd_callback, 0 },
|
||||
#. { N_("/Tools/Swap Colors"), "X", tools_swap_colors_cmd_callback, 0 },
|
||||
#: app/menus.c:200
|
||||
msgid "/Tools/Toolbox"
|
||||
msgstr "/Työkalut/Työkalulaatikko"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:201
|
||||
msgid "/Tools/---"
|
||||
msgstr "/Työkalut/---"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:202
|
||||
msgid "/Tools/Default Colors"
|
||||
msgstr "/Työkalut/Oletus värit"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:203
|
||||
msgid "/Tools/Swap Colors"
|
||||
msgstr "/Työkalut/Vaihda Värit"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:204
|
||||
msgid "/Filters/"
|
||||
msgstr "/Suotimet/"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:205
|
||||
msgid "/Filters/Repeat last"
|
||||
msgstr "/Suotimet/Toista edellinen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:206
|
||||
msgid "/Filters/Re-show last"
|
||||
msgstr "/Suotimet/Näytä uudelleen edellinen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:207
|
||||
msgid "/Filters/---"
|
||||
msgstr "/Suotimet/---"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:209
|
||||
msgid "/Script-Fu/"
|
||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:211
|
||||
msgid "/Dialogs/Brushes..."
|
||||
msgstr "/Dialogit/Siveltimet..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:212
|
||||
msgid "/Dialogs/Patterns..."
|
||||
msgstr "/Dialogit/Kuviot..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:213
|
||||
msgid "/Dialogs/Palette..."
|
||||
msgstr "/Dialogit/Paletit..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:214
|
||||
msgid "/Dialogs/Gradient Editor..."
|
||||
msgstr "/Dialogit/Liukuvärien muokkain..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:215
|
||||
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
|
||||
msgstr "/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:216
|
||||
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
|
||||
msgstr "/Dialogit/Indeksoitu paletti..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:217
|
||||
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
||||
msgstr "/Dialogit/Työkalujen asetukset"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:218
|
||||
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
|
||||
msgstr "/Dialogit/Piirtolaitteet..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:219
|
||||
msgid "/Dialogs/Device Status..."
|
||||
msgstr "/Dialogit/Laitteiden tila..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:226
|
||||
msgid "/Automatic"
|
||||
msgstr "/Automaattinen"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:234
|
||||
msgid "/By extension"
|
||||
msgstr "/Laajennus"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to set sensitivity for menu which doesn't exist:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voi asettaa herkkyyttä menulle, jota ei ole:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to set state for menu which doesn't exist:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voi asettaa tilaa menulle, jota ei ole:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s\n"
|
||||
msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n""
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:436 app/menus.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "/File/MRU%02d"
|
||||
msgstr "/Tiedosto/MRU%02d"
|
||||
|
||||
#: app/regex.c:976
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Onnistui"
|
||||
|
||||
#. REG_NOERROR
|
||||
#: app/regex.c:977
|
||||
msgid "No match"
|
||||
msgstr "Ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#. REG_NOMATCH
|
||||
#: app/regex.c:978
|
||||
msgid "Invalid regular expression"
|
||||
msgstr "Väärä säännöllinen lauseke"
|
||||
|
||||
#. REG_BADPAT
|
||||
#: app/regex.c:979
|
||||
msgid "Invalid collation character"
|
||||
msgstr "Väärä vertailu merkki"
|
||||
|
||||
#. REG_ECOLLATE
|
||||
#: app/regex.c:980
|
||||
msgid "Invalid character class name"
|
||||
msgstr "Väärä merkin luokan nimi"
|
||||
|
||||
#. REG_ECTYPE
|
||||
#: app/regex.c:981
|
||||
msgid "Trailing backslash"
|
||||
msgstr "Lopussa oleva kenoviiva"
|
||||
|
||||
#. REG_EESCAPE
|
||||
#: app/regex.c:982
|
||||
msgid "Invalid back reference"
|
||||
msgstr "Väärä referenssi"
|
||||
|
||||
#. REG_ESUBREG
|
||||
#: app/regex.c:983
|
||||
msgid "Unmatched [ or [^"
|
||||
msgstr "Ei löytynyt [ tai [^"
|
||||
|
||||
#. REG_EBRACK
|
||||
#: app/regex.c:984
|
||||
msgid "Unmatched ( or \\("
|
||||
msgstr "Ei löytynyt ( tai \\("
|
||||
|
||||
#. REG_EPAREN
|
||||
#: app/regex.c:985
|
||||
msgid "Unmatched \\{"
|
||||
msgstr "Ei löytynyt \\{"
|
||||
|
||||
#. REG_EBRACE
|
||||
#: app/regex.c:986
|
||||
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
||||
msgstr "Väärä sisältö \\{\\}"
|
||||
|
||||
#. REG_BADBR
|
||||
#: app/regex.c:987
|
||||
msgid "Invalid range end"
|
||||
msgstr "Väärä jakson pää"
|
||||
|
||||
#. REG_ERANGE
|
||||
#: app/regex.c:988
|
||||
msgid "Memory exhausted"
|
||||
msgstr "Muisti käytetty"
|
||||
|
||||
#. REG_ESPACE
|
||||
#: app/regex.c:989
|
||||
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
||||
msgstr "Väärä edeltävä säännöllinen lauseke"
|
||||
|
||||
#. REG_BADRPT
|
||||
#: app/regex.c:990
|
||||
msgid "Premature end of regular expression"
|
||||
msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
|
||||
|
||||
#. REG_EEND
|
||||
#: app/regex.c:991
|
||||
msgid "Regular expression too big"
|
||||
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri"
|
||||
|
||||
#. REG_ESIZE
|
||||
#: app/regex.c:992
|
||||
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
||||
msgstr "Ei löytynyt ) tai \\)"
|
||||
|
||||
#: app/regex.c:5442
|
||||
msgid "No previous regular expression"
|
||||
msgstr "Ei ole edellistä säännöllistä lauseketta"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue