My first cut at finnish translation.

My first cut at finnish translation.

Ville
This commit is contained in:
Ville Hautamaki 1998-09-20 19:53:39 +00:00
parent c7b9f71d4e
commit 9b0eb2ae01
1 changed files with 750 additions and 0 deletions

750
po/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,750 @@
# Finnish translation of GIMP 1.1.0
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-09-11 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: fi <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: app/about_dialog.c:151
msgid "About the GIMP"
msgstr "Tietoja GIMPstä"
#: app/about_dialog.c:194
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#: app/about_dialog.c:197
msgid "Version "
msgstr "Versio"
#: app/about_dialog.c:198
msgid " brought to you by"
msgstr " Julkaisi teille"
#: app/about_dialog.c:204
msgid "Spencer Kimball and Peter Mattis"
msgstr "Spencer Kimball ja Peter Mattis"
#: app/about_dialog.c:237
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Käy hakemassa http://www.gimp.org/ :sta lisää tietoa"
#: app/main.c:265
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP:n versio"
#: app/main.c:269
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [asetus ...] [tiedostot ...]\"
#: app/main.c:270
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Oikeat asetukset ovat:\n"
#: app/main.c:271
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help Tulostaa tämän avun.\n"
#: app/main.c:272
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version Tulostaa versio tiedot.\n"
#: app/main.c:273
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <komennot> Aja batch moodissa*.\n"
#: app/main.c:274
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Käytä toista gimprc tiedostoa.\n"
#: app/main.c:275
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface Aja ilman käyttöliittymää.\n"
#: app/main.c:276
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session Yritä palauttaa talletettua istunto.\n"
#: app/main.c:277
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr ""
" --no-data Älä lataa kuvioita, murrettujasävyjä, paletteja ja"
"siveltimiä.\n"
#: app/main.c:278
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Näytä käynnistys tiedot.\n"
#: app/main.c:279
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash Älä näytä alkuikkunaa.\n "
#: app/main.c:280
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image Älä lisää kuvaa alkuikkunaan.\n"
#: app/main.c:281
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm Älä käytä jaettua muistia GIMP:in ja sen "
"lisäosien välillä.\n""
#: app/main.c:282
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm Älä käytä X Shared Memory lisäystä.\n"
#: app/main.c:283
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages Tulosta varoitukset konsoliin graafisten dialogien"
"sijasta.\n"
#: app/main.c:284
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers "
#: app/main.c:285
msgid ""
" --display <display> Use the designated X display.\n"
"\n"
msgstr ""
" --display <näyttö> Käytä osoitettua X näyttöä.\n"
"\n"
#: app/main.c:286
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Käytä alternatiivista järjestelmän gimprc tiedostoa.\n"
#: app/main.c:342
msgid "sighup caught"
msgstr "sighup napattu"
#: app/main.c:345
msgid "sigint caught"
msgstr "sigint napattu"
#: app/main.c:348
msgid "sigquit caught"
msgstr "sigquit napattu"
#: app/main.c:351
msgid "sigabrt caught"
msgstr "sigabrt napattu"
#: app/main.c:354
msgid "sigbus caught"
msgstr "sigbus napattu"
#: app/main.c:357
msgid "sigsegv caught"
msgstr "sigsegv napattu"
#: app/main.c:360
msgid "sigpipe caught"
msgstr "sigpipe napattu"
#: app/main.c:363
msgid "sigterm caught"
msgstr "sigterm napattu"
#: app/main.c:366
msgid "sigfpe caught"
msgstr "sigfpe napattu"
#: app/main.c:369
msgid "unknown signal"
msgstr "tuntematon signaali"
#: app/menus.c:49 app/menus.c:75
msgid "/File/New"
msgstr "/Tiedosto/Uusi"
#: app/menus.c:50 app/menus.c:76
msgid "/File/Open"
msgstr "/Tiedosto/Avaa"
#: app/menus.c:51
msgid "/File/About..."
msgstr "/Tiedosto/Tietoja..."
#: app/menus.c:52 app/menus.c:79
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Tiedosto/Asetukset..."
#: app/menus.c:53
msgid "/File/Tip of the day"
msgstr "/Tiedosto/Päivän vihje"
#: app/menus.c:54 app/menus.c:65 app/menus.c:70 app/menus.c:80 app/menus.c:85
msgid "/File/---"
msgstr "/Tiedosto/---"
#: app/menus.c:55
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Siveltimet..."
#: app/menus.c:56
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Kuviot..."
#: app/menus.c:57
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Paletit..."
#: app/menus.c:58
msgid "/File/Dialogs/Gradient Editor..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Liukuvärien muokkain..."
#: app/menus.c:59
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:60
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Työkalujen Asetukset..."
#: app/menus.c:61
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogs/Piirtolaitteet..."
#: app/menus.c:62
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Laitteiden tila..."
#: app/menus.c:63
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Dokumenttien indexi..."
#: app/menus.c:64
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Konsoli virheilmoituksille..."
#: app/menus.c:71 app/menus.c:84
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Tiedosto/Poistu"
#: app/menus.c:77
msgid "/File/Save"
msgstr "/Tiedosto/Talleta"
#: app/menus.c:78
msgid "/File/Save as"
msgstr "/Tiedosto/Talleta nimellä"
#: app/menus.c:83
msgid "/File/Close"
msgstr "/Tiedosto/Sulje"
#: app/menus.c:87
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa"
#: app/menus.c:88
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Muokkaa/Kopioi"
#: app/menus.c:89
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa"
#: app/menus.c:90
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa johonkin"
#: app/menus.c:91
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Muokkaa/Tyhjennä"
#: app/menus.c:92
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/Muokkaa/Täytä"
#: app/menus.c:93
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Muokkaa/Piirrä"
#: app/menus.c:94
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Tiedosto/Kumoa"
#: app/menus.c:95
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Muokkaa/Uudelleen"
#: app/menus.c:96 app/menus.c:100
msgid "/Edit/---"
msgstr "/Muokkaa/---"
#: app/menus.c:97
msgid "/Edit/Cut Named"
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa nimetty"
#: app/menus.c:98
msgid "/Edit/Copy Named"
msgstr "/Muokkaa/Kopioi nimetty"
#: app/menus.c:99
msgid "/Edit/Paste Named"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa nimetty"
#: app/menus.c:102
msgid "/Select/Toggle"
msgstr "/Valitse/Vaihda"
#: app/menus.c:103
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Valitse/Invertoi"
#: app/menus.c:104
msgid "/Select/All"
msgstr "/Valitse/Kaikki"
#: app/menus.c:105
msgid "/Select/None"
msgstr "/Valitse/Ei mitään"
#: app/menus.c:106
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Valitse/Leijuva"
#: app/menus.c:107
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Valitse/Terävöitä"
#: app/menus.c:108
msgid "/Select/Border"
msgstr "/Valitse/Reuna"
#: app/menus.c:109
msgid "/Select/Feather"
msgstr "/Valitse/Höyhen"
#: app/menus.c:110
msgid "/Select/Grow"
msgstr "/Valitse/Kasvata"
#: app/menus.c:111
msgid "/Select/Shrink"
msgstr "/Valitse/Pienennä"
#: app/menus.c:112
msgid "/Select/Save To Channel"
msgstr "/Valitse/Talleta kanavalle"
#.
#. { "/Select/By Color...", NULL, tools_select_cmd_callback, BY_COLOR_SELECT },
#.
#: app/menus.c:117
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Näytä/Zoomaa sisään"
#: app/menus.c:118
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Näytä/Zoomaa ulos"
#: app/menus.c:119
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/16:1"
#: app/menus.c:120
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/8:1"
#: app/menus.c:121
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/4:1"
#: app/menus.c:122
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/2:1"
#: app/menus.c:123
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:1"
#: app/menus.c:124
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:2"
#: app/menus.c:125
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:4"
#: app/menus.c:126
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:8"
#: app/menus.c:127
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:16"
#: app/menus.c:128
msgid "/View/Window Info..."
msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..."
#: app/menus.c:129
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Näytä/Vaihda viivottimet"
#: app/menus.c:130
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Näytä/Vaihda infopalkki"
#: app/menus.c:131
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Näytä/Vaihda apuviivat"
#: app/menus.c:132
msgid "/View/Snap To Guides"
msgstr "/Näytä/Nappaa apuviivoihin"
#: app/menus.c:133
msgid "/View/---"
msgstr "/Näytä/---"
#: app/menus.c:134
msgid "/View/New View"
msgstr "/Näytä/Uusi näkymä"
#: app/menus.c:135
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Näytä/Koko kuva"
#: app/menus.c:137
msgid "/Image/Colors/Equalize"
msgstr "/Kuva/Värit/Equalize"
#: app/menus.c:138
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi"
#.
#. { N_("/Image/Colors/Posterize"), NULL, tools_select_cmd_callback, POSTERIZE },
#. { N_("/Image/Colors/Threshold"), NULL, tools_select_cmd_callback, THRESHOLD },
#. { N_("/Image/Colors/---"), NULL, NULL, 0, "<Separator>" },
#. { N_("/Image/Colors/Color Balance"), NULL, tools_select_cmd_callback, COLOR_BALANCE },
#. { N_("/Image/Colors/Brightness-Contrast"), NULL, tools_select_cmd_callback, BRIGHTNESS_CONTRAST },
#. { N_("/Image/Colors/Hue-Saturation"), NULL, tools_select_cmd_callback, 0 },
#. { N_("/Image/Colors/Curves"), NULL, tools_select_cmd_callback, CURVES },
#. { N_("/Image/Colors/Levels"), NULL, tools_select_cmd_callback, LEVELS },
#.
#: app/menus.c:149
msgid "/Image/Colors/---"
msgstr "/Kuva/Värit/---"
#: app/menus.c:150
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Kuva/Värit/Desaturate"
#: app/menus.c:151
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
msgstr "/Kuva/Kanava operaatiot/Duplicate"
#: app/menus.c:152
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
msgstr "/Kuva/Kanava operaatiot/Offset"
#: app/menus.c:153
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Kuva/Alpha/Lisää alpha kanava"
#. { N_("/Image/Histogram"), NULL, tools_select_cmd_callback, HISTOGRAM},
#: app/menus.c:155 app/menus.c:159 app/menus.c:162 app/menus.c:164
msgid "/Image/---"
msgstr "/Kuva/---"
#: app/menus.c:156
msgid "/Image/RGB"
msgstr "/Kuva/RGB"
#: app/menus.c:157
msgid "/Image/Grayscale"
msgstr "/Kuva/Harmaasävy"
#: app/menus.c:158
msgid "/Image/Indexed"
msgstr "/Kuva/Indeksoitu"
#: app/menus.c:160
msgid "/Image/Resize"
msgstr "/Kuva/Muokkaa kokoa"
#: app/menus.c:161
msgid "/Image/Scale"
msgstr "/Kuva/Skaalaa"
#: app/menus.c:166
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
msgstr "/Tasot/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:167
msgid "/Layers/Raise Layer"
msgstr "/Tasot/Nosta taso"
#: app/menus.c:168
msgid "/Layers/Lower Layer"
msgstr "/Tasot/Alenna taso"
#: app/menus.c:169
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso"
#: app/menus.c:170
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
msgstr "/Tasot/Yhdistä näkyvät tasot"
#: app/menus.c:171
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Tasot/Yhdistä kuva"
#: app/menus.c:172
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
msgstr "/Tasot/Alpha valinnaksi"
#: app/menus.c:173
msgid "/Layers/Mask To Selection"
msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi"
#: app/menus.c:174
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Tasot/Lisää alpha kanava"
#. { N_("/Tools/Rect Select"), "R", tools_select_cmd_callback, RECT_SELECT },
#. { N_("/Tools/Ellipse Select"), "E", tools_select_cmd_callback, ELLIPSE_SELECT },
#. { N_("/Tools/Free Select"), "F", tools_select_cmd_callback, FREE_SELECT },
#. { N_("/Tools/Fuzzy Select"), "Z", tools_select_cmd_callback, FUZZY_SELECT },
#. { N_("/Tools/Bezier Select"), "B", tools_select_cmd_callback, BEZIER_SELECT },
#. { N_("/Tools/Intelligent Scissors"), "I", tools_select_cmd_callback, ISCISSORS },
#. { N_("/Tools/Move"), "M", tools_select_cmd_callback, MOVE },
#. { N_("/Tools/Magnify"), "<shift>M", tools_select_cmd_callback, MAGNIFY },
#. { N_("/Tools/Crop"), "<shift>C", tools_select_cmd_callback, CROP },
#. { N_("/Tools/Transform"), "<shift>T", tools_select_cmd_callback, ROTATE },
#. { N_("/Tools/Flip"), "<shift>F", tools_select_cmd_callback, FLIP_HORZ },
#. { N_("/Tools/Text"), "T", tools_select_cmd_callback, TEXT },
#. { N_("/Tools/Color Picker"), "O", tools_select_cmd_callback, COLOR_PICKER },
#. { N_("/Tools/Bucket Fill"), "<shift>B", tools_select_cmd_callback, BUCKET_FILL },
#. { N_("/Tools/Blend"), "L", tools_select_cmd_callback, BLEND },
#. { N_("/Tools/Paintbrush"), "P", tools_select_cmd_callback, PAINTBRUSH },
#. { N_("/Tools/Pencil"), "<shift>P", tools_select_cmd_callback, PENCIL },
#. { N_("/Tools/Eraser"), "<shift>E", tools_select_cmd_callback, ERASER },
#. { N_("/Tools/Airbrush"), "A", tools_select_cmd_callback, AIRBRUSH },
#. { N_("/Tools/Clone"), "C", tools_select_cmd_callback, CLONE },
#. { N_("/Tools/Convolve"), "V", tools_select_cmd_callback, CONVOLVE },
#. { N_("/Tools/Ink"), "K", tools_select_cmd_callback, INK },
#. { N_("/Tools/Default Colors"), "D", tools_default_colors_cmd_callback, 0 },
#. { N_("/Tools/Swap Colors"), "X", tools_swap_colors_cmd_callback, 0 },
#: app/menus.c:200
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Työkalut/Työkalulaatikko"
#: app/menus.c:201
msgid "/Tools/---"
msgstr "/Työkalut/---"
#: app/menus.c:202
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Työkalut/Oletus värit"
#: app/menus.c:203
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Työkalut/Vaihda Värit"
#: app/menus.c:204
msgid "/Filters/"
msgstr "/Suotimet/"
#: app/menus.c:205
msgid "/Filters/Repeat last"
msgstr "/Suotimet/Toista edellinen"
#: app/menus.c:206
msgid "/Filters/Re-show last"
msgstr "/Suotimet/Näytä uudelleen edellinen"
#: app/menus.c:207
msgid "/Filters/---"
msgstr "/Suotimet/---"
#: app/menus.c:209
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: app/menus.c:211
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Dialogit/Siveltimet..."
#: app/menus.c:212
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Dialogit/Kuviot..."
#: app/menus.c:213
msgid "/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Dialogit/Paletit..."
#: app/menus.c:214
msgid "/Dialogs/Gradient Editor..."
msgstr "/Dialogit/Liukuvärien muokkain..."
#: app/menus.c:215
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:216
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogit/Indeksoitu paletti..."
#: app/menus.c:217
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Dialogit/Työkalujen asetukset"
#: app/menus.c:218
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Dialogit/Piirtolaitteet..."
#: app/menus.c:219
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Dialogit/Laitteiden tila..."
#: app/menus.c:226
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automaattinen"
#: app/menus.c:234
msgid "/By extension"
msgstr "/Laajennus"
#: app/menus.c:347
#, c-format
msgid ""
"Unable to set sensitivity for menu which doesn't exist:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei voi asettaa herkkyyttä menulle, jota ei ole:\n"
"%s"
#: app/menus.c:372
#, c-format
msgid ""
"Unable to set state for menu which doesn't exist:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei voi asettaa tilaa menulle, jota ei ole:\n"
"%s"
#: app/menus.c:414
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n""
#: app/menus.c:436 app/menus.c:506
#, c-format
msgid "/File/MRU%02d"
msgstr "/Tiedosto/MRU%02d"
#: app/regex.c:976
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
#. REG_NOERROR
#: app/regex.c:977
msgid "No match"
msgstr "Ei löytynyt"
#. REG_NOMATCH
#: app/regex.c:978
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Väärä säännöllinen lauseke"
#. REG_BADPAT
#: app/regex.c:979
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Väärä vertailu merkki"
#. REG_ECOLLATE
#: app/regex.c:980
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Väärä merkin luokan nimi"
#. REG_ECTYPE
#: app/regex.c:981
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Lopussa oleva kenoviiva"
#. REG_EESCAPE
#: app/regex.c:982
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Väärä referenssi"
#. REG_ESUBREG
#: app/regex.c:983
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ei löytynyt [ tai [^"
#. REG_EBRACK
#: app/regex.c:984
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ei löytynyt ( tai \\("
#. REG_EPAREN
#: app/regex.c:985
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ei löytynyt \\{"
#. REG_EBRACE
#: app/regex.c:986
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Väärä sisältö \\{\\}"
#. REG_BADBR
#: app/regex.c:987
msgid "Invalid range end"
msgstr "Väärä jakson pää"
#. REG_ERANGE
#: app/regex.c:988
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Muisti käytetty"
#. REG_ESPACE
#: app/regex.c:989
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Väärä edeltävä säännöllinen lauseke"
#. REG_BADRPT
#: app/regex.c:990
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
#. REG_EEND
#: app/regex.c:991
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri"
#. REG_ESIZE
#: app/regex.c:992
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ei löytynyt ) tai \\)"
#: app/regex.c:5442
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei ole edellistä säännöllistä lauseketta"