mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
some minor fixes.
2003-06-25 Sven Neumann <sven@gimp.org> * gimp-tips.xml.in: some minor fixes. * de.po: updated German translation.
This commit is contained in:
parent
81c62c5865
commit
9ab74cad7a
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||||
|
2003-06-25 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gimp-tips.xml.in: some minor fixes.
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: updated German translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-06-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
2003-06-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||||
|
|
||||||
* uk.po: Removed, it contains only one completely broken string.
|
* uk.po: Removed, it contains only one completely broken string.
|
||||||
|
|
95
tips/de.po
95
tips/de.po
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.3.4\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.3.16\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-09 19:45+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 21:03+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-02 14:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-25 20:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -63,13 +63,25 @@ msgstr ""
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
"A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the New Layer or "
|
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
||||||
"Anchor Layer buttons in the \"Layers, Channels and Paths\" dialog, or use "
|
"or \"Anchor Layer buttons\" in the Layers dialog, or use the menus to do the "
|
||||||
"the menus to do the same."
|
"same."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
|
||||||
|
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
|
||||||
|
"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you "
|
||||||
|
"exit GIMP."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn in den Einstellungen \"Dynamische Tastaturkürzel\" aktiviert sind,\n"
|
||||||
|
"können Tastaturkürzel einfach zugewiesen und verändert werden. Dazu\n"
|
||||||
|
"wird der entsprechende Menüeintrag mit der Maus ausgewählt und dann bei\n"
|
||||||
|
"gedrückter Maustaste die neue Tastenkombination gedrückt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All dragged "
|
"Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All dragged "
|
||||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||||
"off the image with the Move tool."
|
"off the image with the Move tool."
|
||||||
|
@ -78,32 +90,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bild gezogen und dort platziert werden. Hilfslinien erlauben ein genaues "
|
"Bild gezogen und dort platziert werden. Hilfslinien erlauben ein genaues "
|
||||||
"Plazieren von Ebenen und Selektionen."
|
"Plazieren von Ebenen und Selektionen."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||||||
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Image-"
|
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Layer-"
|
||||||
">Colors->Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
">Colors->Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||||||
"with the Curves tool (Image->Colors->Curves)."
|
"with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its "
|
"If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its "
|
||||||
"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone "
|
"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone "
|
||||||
"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool."
|
"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. "
|
|
||||||
"Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts. Download and "
|
|
||||||
"install them. Some font servers allow you to use TrueType (<tt>.ttf</tt>) "
|
|
||||||
"fonts, which are also scalable."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wenn Schriften zu pixelig erscheinen, kann es daran liegen, dass die Schrift "
|
|
||||||
"nicht skalierbar ist. Die meisten X-Server unterstützen skalierbare Type 1 "
|
|
||||||
"PostScript Schriften. Besorgen und installieren Sie sich solche Schriften."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
|
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
|
||||||
|
@ -177,19 +178,19 @@ msgstr ""
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</tt>, "
|
"The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</tt>, "
|
||||||
"just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and voila! "
|
"just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and voilá, "
|
||||||
"It's completed."
|
"it's completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Dateiauswahl-Dialog vervollständigt Dateinamen sowie man es von der "
|
"Der Dateiauswahl-Dialog vervollständigt Dateinamen sowie man es von der "
|
||||||
"Shell gewöhnt ist. Es genügt den Beginn eines Dateinamens einzugeben, "
|
"Shell gewöhnt ist. Es genügt den Beginn eines Dateinamens einzugeben, "
|
||||||
"<tt>Tab</tt> zu drücken und, voila, das Ende wird ergänzt."
|
"<tt>Tab</tt> zu drücken und, voilá, das Ende wird ergänzt."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The layer named \"Background\" it special because it lacks transparency. "
|
"The layer named \"Background\" it special because it lacks transparency. "
|
||||||
"This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in the "
|
"This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in the "
|
||||||
"stack. You may add transparency to it by right-clicking in the \"Layers, "
|
"stack. You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog "
|
||||||
"Channels and Paths\" dialog and selecting \"Add Alpha Channel\"."
|
"and selecting \"Add Alpha Channel\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ebenen mit dem Namen \"Hintergrund\" haben eine spezielle Bedeutung. Ihnen "
|
"Ebenen mit dem Namen \"Hintergrund\" haben eine spezielle Bedeutung. Ihnen "
|
||||||
"fehlt Transparenz und es kann ihnen keine Maske hinzugefügt werden. Ein "
|
"fehlt Transparenz und es kann ihnen keine Maske hinzugefügt werden. Ein "
|
||||||
|
@ -261,15 +262,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The \"Paths"
|
"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths "
|
||||||
"\" tab in the \"Layers, Channels and Paths\" dialog allows you to work on "
|
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||||
"multiple paths and to convert them to selections."
|
"selections."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can drag a layer from the \"Layers, Channels and Paths\" dialog and drop "
|
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||||
"it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
|
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
||||||
|
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||||
"a layer in the \"Layers, Channels and Paths\" dialog."
|
"a layer in the Layers dialog."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Viele Ebenen-Operationen werden durch Klicken mit der rechten Maustaste auf "
|
"Viele Ebenen-Operationen werden durch Klicken mit der rechten Maustaste auf "
|
||||||
"den Namen der Ebene im Ebenen-Dialog durchgeführt."
|
"den Namen der Ebene im Ebenen-Dialog durchgeführt."
|
||||||
|
@ -305,31 +306,21 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu, "
|
"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
|
||||||
"selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination. This "
|
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||||
"is dynamic and is saved when you exit GIMP."
|
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
||||||
|
"selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tastaturkürzel können einfach zugewiesen und verändert werden, indem der "
|
|
||||||
"entsprechende Menüeintrag mit der Maus ausgewählt und dann bei gedrückter "
|
|
||||||
"Maustaste die neue Tastenkombination gedrückt wird."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
|
|
||||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the \"Channels"
|
|
||||||
"\" tab of the \"Layers, Channels and Paths\" dialog, you can toggle the "
|
|
||||||
"visibility of this new channel or convert it to a selection."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu "
|
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu "
|
||||||
"schalten (wenn der Fenstermanager diese Tastenkombination nicht abfängt)."
|
"schalten (wenn der Fenstermanager diese Tastenkombination nicht abfängt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:36
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
|
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
|
||||||
"than its display window."
|
"than its display window."
|
||||||
|
@ -337,10 +328,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Passt das Bild nicht vollständig in das Fenster, kann der Ausschnitt mit der "
|
"Passt das Bild nicht vollständig in das Fenster, kann der Ausschnitt mit der "
|
||||||
"mittleren Maustaste verschoben werden."
|
"mittleren Maustaste verschoben werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:37
|
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the Quick Mask "
|
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
|
||||||
"button at the bottom left of an image window. Change your selection by "
|
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
|
||||||
"painting in the image and click on the button again to convert it back to a "
|
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
|
||||||
"normal selection."
|
"a normal selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
||||||
<_thetip>
|
<_thetip>
|
||||||
The file selection dialog box has command-line completion with
|
The file selection dialog box has command-line completion with
|
||||||
<tt>Tab</tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit
|
<tt>Tab</tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit
|
||||||
<tt>Tab</tt>, and voila! It's completed.
|
<tt>Tab</tt>, and voilá, it's completed.
|
||||||
</_thetip>
|
</_thetip>
|
||||||
</tip>
|
</tip>
|
||||||
<tip level="intermediate">
|
<tip level="intermediate">
|
||||||
|
@ -136,8 +136,8 @@
|
||||||
<_thetip>
|
<_thetip>
|
||||||
A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last
|
A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last
|
||||||
active layer before doing other operations on the image. Click on the
|
active layer before doing other operations on the image. Click on the
|
||||||
New Layer or Anchor Layer buttons in the Layers dialog, or use the
|
"New Layer" or "Anchor Layer buttons" in the Layers
|
||||||
menus to do the same.
|
dialog, or use the menus to do the same.
|
||||||
</_thetip>
|
</_thetip>
|
||||||
</tip>
|
</tip>
|
||||||
<tip level="intermediate">
|
<tip level="intermediate">
|
||||||
|
@ -180,16 +180,16 @@
|
||||||
<tip level="intermediate">
|
<tip level="intermediate">
|
||||||
<_thetip>
|
<_thetip>
|
||||||
You can create and edit complex selections using the Bezier tool.
|
You can create and edit complex selections using the Bezier tool.
|
||||||
The Paths" dialog allows you to work on multiple paths and to
|
The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert
|
||||||
convert them to selections.
|
them to selections.
|
||||||
</_thetip>
|
</_thetip>
|
||||||
</tip>
|
</tip>
|
||||||
<tip level="intermediate">
|
<tip level="intermediate">
|
||||||
<_thetip>
|
<_thetip>
|
||||||
You can use the paint tools to change the selection. Click on the
|
You can use the paint tools to change the selection. Click on the
|
||||||
Quick Mask button at the bottom left of an image window. Change your
|
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window.
|
||||||
selection by painting in the image and click on the button again to
|
Change your selection by painting in the image and click on the button
|
||||||
convert it back to a normal selection.
|
again to convert it back to a normal selection.
|
||||||
</_thetip>
|
</_thetip>
|
||||||
</tip>
|
</tip>
|
||||||
<tip level="intermediate">
|
<tip level="intermediate">
|
||||||
|
@ -280,8 +280,8 @@
|
||||||
<_thetip>
|
<_thetip>
|
||||||
If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
|
If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
|
||||||
easily improve their tonal range with the "Auto" button in the
|
easily improve their tonal range with the "Auto" button in the
|
||||||
Levels tool (Image->Colors->Levels). If there are any color casts,
|
Levels tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts,
|
||||||
you can correct them with the Curves tool (Image->Colors->Curves).
|
you can correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves).
|
||||||
</_thetip>
|
</_thetip>
|
||||||
</tip>
|
</tip>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue