some minor fixes.

2003-06-25  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

	* gimp-tips.xml.in: some minor fixes.

	* de.po: updated German translation.
This commit is contained in:
Sven Neumann 2003-06-25 19:10:27 +00:00 committed by Sven Neumann
parent 81c62c5865
commit 9ab74cad7a
3 changed files with 59 additions and 62 deletions

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2003-06-25 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* gimp-tips.xml.in: some minor fixes.
* de.po: updated German translation.
2003-06-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* uk.po: Removed, it contains only one completely broken string.

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-09 19:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-02 14:44+0100\n"
"Project-Id-Version: gimp 1.3.16\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-25 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-25 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -63,13 +63,25 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the New Layer or "
"Anchor Layer buttons in the \"Layers, Channels and Paths\" dialog, or use "
"the menus to do the same."
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
"or \"Anchor Layer buttons\" in the Layers dialog, or use the menus to do the "
"same."
msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you "
"exit GIMP."
msgstr ""
"Wenn in den Einstellungen \"Dynamische Tastaturkürzel\" aktiviert sind,\n"
"können Tastaturkürzel einfach zugewiesen und verändert werden. Dazu\n"
"wird der entsprechende Menüeintrag mit der Maus ausgewählt und dann bei\n"
"gedrückter Maustaste die neue Tastenkombination gedrückt."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
@ -78,32 +90,21 @@ msgstr ""
"Bild gezogen und dort platziert werden. Hilfslinien erlauben ein genaues "
"Plazieren von Ebenen und Selektionen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Image-"
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Layer-"
"&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Image-&gt;Colors-&gt;Curves)."
"with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke), the current drawing tool and its "
"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone "
"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. "
"Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts. Download and "
"install them. Some font servers allow you to use TrueType (<tt>.ttf</tt>) "
"fonts, which are also scalable."
msgstr ""
"Wenn Schriften zu pixelig erscheinen, kann es daran liegen, dass die Schrift "
"nicht skalierbar ist. Die meisten X-Server unterstützen skalierbare Type 1 "
"PostScript Schriften. Besorgen und installieren Sie sich solche Schriften."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
@ -177,19 +178,19 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</tt>, "
"just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and voila! "
"It's completed."
"just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and voilá, "
"it's completed."
msgstr ""
"Der Dateiauswahl-Dialog vervollständigt Dateinamen sowie man es von der "
"Shell gewöhnt ist. Es genügt den Beginn eines Dateinamens einzugeben, "
"<tt>Tab</tt> zu drücken und, voila, das Ende wird ergänzt."
"<tt>Tab</tt> zu drücken und, voilá, das Ende wird ergänzt."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"The layer named \"Background\" it special because it lacks transparency. "
"This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in the "
"stack. You may add transparency to it by right-clicking in the \"Layers, "
"Channels and Paths\" dialog and selecting \"Add Alpha Channel\"."
"stack. You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog "
"and selecting \"Add Alpha Channel\"."
msgstr ""
"Ebenen mit dem Namen \"Hintergrund\" haben eine spezielle Bedeutung. Ihnen "
"fehlt Transparenz und es kann ihnen keine Maske hinzugefügt werden. Ein "
@ -261,15 +262,15 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The \"Paths"
"\" tab in the \"Layers, Channels and Paths\" dialog allows you to work on "
"multiple paths and to convert them to selections."
"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can drag a layer from the \"Layers, Channels and Paths\" dialog and drop "
"it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the \"Layers, Channels and Paths\" dialog."
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"Viele Ebenen-Operationen werden durch Klicken mit der rechten Maustaste auf "
"den Namen der Ebene im Ebenen-Dialog durchgeführt."
@ -305,31 +306,21 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
msgid ""
"You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination. This "
"is dynamic and is saved when you exit GIMP."
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"Tastaturkürzel können einfach zugewiesen und verändert werden, indem der "
"entsprechende Menüeintrag mit der Maus ausgewählt und dann bei gedrückter "
"Maustaste die neue Tastenkombination gedrückt wird."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the \"Channels"
"\" tab of the \"Layers, Channels and Paths\" dialog, you can toggle the "
"visibility of this new channel or convert it to a selection."
msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
msgid ""
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu "
"schalten (wenn der Fenstermanager diese Tastenkombination nicht abfängt)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:36
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
"than its display window."
@ -337,10 +328,10 @@ msgstr ""
"Passt das Bild nicht vollständig in das Fenster, kann der Ausschnitt mit der "
"mittleren Maustaste verschoben werden."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:37
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:36
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the Quick Mask "
"button at the bottom left of an image window. Change your selection by "
"painting in the image and click on the button again to convert it back to a "
"normal selection."
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
"a normal selection."
msgstr ""

View File

@ -110,7 +110,7 @@
<_thetip>
The file selection dialog box has command-line completion with
<tt>Tab</tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit
<tt>Tab</tt>, and voila! It's completed.
<tt>Tab</tt>, and voilá, it's completed.
</_thetip>
</tip>
<tip level="intermediate">
@ -136,8 +136,8 @@
<_thetip>
A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last
active layer before doing other operations on the image. Click on the
New Layer or Anchor Layer buttons in the Layers dialog, or use the
menus to do the same.
&quot;New Layer&quot; or &quot;Anchor Layer buttons&quot; in the Layers
dialog, or use the menus to do the same.
</_thetip>
</tip>
<tip level="intermediate">
@ -180,16 +180,16 @@
<tip level="intermediate">
<_thetip>
You can create and edit complex selections using the Bezier tool.
The Paths&quot; dialog allows you to work on multiple paths and to
convert them to selections.
The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert
them to selections.
</_thetip>
</tip>
<tip level="intermediate">
<_thetip>
You can use the paint tools to change the selection. Click on the
Quick Mask button at the bottom left of an image window. Change your
selection by painting in the image and click on the button again to
convert it back to a normal selection.
&quot;Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window.
Change your selection by painting in the image and click on the button
again to convert it back to a normal selection.
</_thetip>
</tip>
<tip level="intermediate">
@ -280,8 +280,8 @@
<_thetip>
If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the
Levels tool (Image-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts,
you can correct them with the Curves tool (Image-&gt;Colors-&gt;Curves).
Levels tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts,
you can correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves).
</_thetip>
</tip>