mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Danish translation.
2002-12-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
parent
c1c44527a5
commit
9a7409afd6
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-12-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
2002-11-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-17 17:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-17 17:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-15 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -218,67 +218,67 @@ msgstr "/Sort"
|
|||
msgid "/White"
|
||||
msgstr "/Hvid"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_T"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Farvetone"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Mætning"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Værdi"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Rød"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Grøn"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blå"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:253
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
||||
msgstr "Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:267
|
||||
msgid "He_x Triplet:"
|
||||
msgstr "He_x-triplet:"
|
||||
|
||||
|
@ -294,7 +294,9 @@ msgstr "Vælg fil"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr "Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på skærmen for at vælge den farve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på "
|
||||
"skærmen for at vælge den farve."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
|
@ -376,40 +378,35 @@ msgstr "Enhed"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis \"Tid\"-knappen ikke aktiveres, så brug denne værdi som startværdi til "
|
||||
"generatoren af tilfældige tal - dette tillader dig at gentage en given "
|
||||
"\"tilfældig\" operation"
|
||||
"Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette "
|
||||
"tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
||||
msgid "_Time"
|
||||
msgstr "_Tid"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "_Tilfældiggør"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Start generatoren af tilfældige tal med den aktuelle tid - dette garanterer "
|
||||
"en god tilfældighed"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Gigabyte"
|
||||
|
||||
|
@ -457,6 +454,9 @@ msgstr "_Vandfarve"
|
|||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tryk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "_Tid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unloaded OK"
|
||||
#~ msgstr "Afvikling lykkedes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-12-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
2002-12-13 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
2490
po-plug-ins/da.po
2490
po-plug-ins/da.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-12-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
2002-12-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-18 00:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-15 18:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 18:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -61,55 +61,55 @@ msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|||
msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt"
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1190
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1192
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1186
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1188
|
||||
msgid "/Script-Fu/"
|
||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1200
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1238
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1230
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#. the script arguments frame
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1248
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1240
|
||||
msgid "Script Arguments"
|
||||
msgstr "Programparametre"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1271
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1318
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1310
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-farvevælger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1399
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1391
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-filvælger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1404
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1396
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-mappevælger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1439
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1431
|
||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1446
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1438
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-farveovergangsvælger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1454
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1446
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-penselvælger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1662
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1654
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||||
"Please check your settings.\n"
|
||||
|
@ -117,30 +117,30 @@ msgstr ""
|
|||
"En eller flere af de skrifttyper du har valgt\n"
|
||||
"er ugyldige. Tjek venligst indstillingerne.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Udvikler:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1966
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1968
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Ophavsret:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1974
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dato:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1982
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1980
|
||||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Billedtyper:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2123
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2121
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2193
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script-Fu Error while executing\n"
|
||||
|
@ -1882,14 +1882,30 @@ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
|
|||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animering/Krusninger..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Sort"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
||||
msgid "Edge Behaviour"
|
||||
msgstr "Kantopførsel"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
||||
msgid "Number of Frames"
|
||||
msgstr "Antal rammer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
||||
msgid "Rippling Strength"
|
||||
msgstr "Krusningsstyrke"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
||||
msgid "Smear"
|
||||
msgstr "Udsmør"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgstr "Drej"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekoration/Runde hjørner..."
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-12-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
2002-12-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese file
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue