mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
27b3cb0d00
commit
976cbc7d45
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 14:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-12 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Guardar saída da consola Script-Fu"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -192,78 +192,74 @@ msgstr "_Iniciar servidor..."
|
|||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Servidor para operação remota do Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:203
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:202
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "O Script-Fu não pode processar dois scripts ao mesmo tempo."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:205
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "Já está a executar o script \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:229
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:235
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Repor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:238
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:292
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:342
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:341
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de cores do Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:461
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:468
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de ficheiros Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:464
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:471
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de pastas Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:477
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:484
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de tipo de letra do Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:485
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:492
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de paleta do Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:494
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:501
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de textura do Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:503
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:510
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de gradiente do Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:512
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:519
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de pincel do Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:891
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr "Erro ao executar %s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:178
|
||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
msgstr "Poucos argumentos para a chamada a \"script-fu-register\""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:680
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while loading %s:"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar %s:"
|
||||
|
@ -1051,11 +1047,11 @@ msgstr "Gradiente"
|
|||
msgid "Use current gradient"
|
||||
msgstr "Usar o gradiente atual"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
||||
msgid "Line _Nova..."
|
||||
msgstr "E_xplosão de linhas..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||
"foreground color"
|
||||
|
@ -1063,19 +1059,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Preencher a camada com raios provenientes do centro, usando a cor de 1º "
|
||||
"plano nos raios"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
||||
msgid "Number of lines"
|
||||
msgstr "Número de linhas"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||
msgstr "Nitidez (graus)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||
msgid "Offset radius"
|
||||
msgstr "Raio de deslocamento"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||
msgid "Randomness"
|
||||
msgstr "Aleatório"
|
||||
|
||||
|
@ -1212,8 +1208,8 @@ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
|||
msgstr "Não há dados de imagem na área de transferência para colar."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
||||
msgid "New _Brush..."
|
||||
msgstr "Novo pinc_el..."
|
||||
msgid "Paste as New _Brush..."
|
||||
msgstr "Colar como Novo pinc_el..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||
|
@ -1237,8 +1233,8 @@ msgid "_Spacing"
|
|||
msgstr "_Espaçamento"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
|
||||
msgid "New _Pattern..."
|
||||
msgstr "Nova _textura..."
|
||||
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
||||
msgstr "Colar como Nova _textura..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||
|
@ -1633,6 +1629,9 @@ msgstr "Deslocamento X da sombra projetada"
|
|||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento Y da sombra projetada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
#~ msgstr "Poucos argumentos para a chamada a \"script-fu-register\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Console"
|
||||
#~ msgstr "_Consola"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue