mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Slovak translation by Zdenko Podobny.
2003-10-29 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny.
This commit is contained in:
parent
fc07bf7b11
commit
96bdb5d7ef
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-10-29 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny.
|
||||
|
||||
2003-10-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
148
po-libgimp/sk.po
148
po-libgimp/sk.po
|
@ -5,26 +5,27 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.sk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-26 04:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-28 21:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 03:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 09:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Pdobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
||||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Výber štetca"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "%s nevie pracovať s vrstvami"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:184
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:193
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:202
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy"
|
||||
|
||||
|
@ -33,16 +34,20 @@ msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy"
|
|||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "%s nevie pracovať s posunom, veľkosťou alebo krytím vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "%s môže spracovať vrstvy iba ako políčka animácie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:202
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:211
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Uložiť ako animáciu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:211
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Do jednej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
@ -56,7 +61,9 @@ msgstr "%s nevie pracovať s priesvitnosťou"
|
|||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "%s vie pracovať iba s RGB obrázkami"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:238
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:266
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:275
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konverzia do RGB"
|
||||
|
||||
|
@ -65,7 +72,9 @@ msgstr "Konverzia do RGB"
|
|||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "%s vie pracovať iba s obrázkami v odtieňoch šedej"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:247
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:266
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:287
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konverzia do odtieňov šedej"
|
||||
|
||||
|
@ -74,7 +83,9 @@ msgstr "Konverzia do odtieňov šedej"
|
|||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "%s vie pracovať iba s indexovanými obrázkami"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:256
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:275
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -137,9 +148,7 @@ msgid "Export"
|
|||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgid "Your image should be exported before it can be saved for the following reasons:"
|
||||
msgstr "Váš obrázok by mal byť pred uložením exportovaný z nasledovných dôvodov:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
|
@ -206,32 +215,37 @@ msgstr "Výber vzorky"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "percent"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:118
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:161
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:166
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
msgstr "%d bytov"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:122
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f KB"
|
||||
msgstr "%.2f KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:126
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:130
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr "%d KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:135
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB"
|
||||
msgstr "%.2f MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:140
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
@ -241,8 +255,10 @@ msgstr "%.1f MB"
|
|||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:190 libgimpmodule/gimpmodule.c:207
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:190
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:207
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:314
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:341
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -293,27 +309,33 @@ msgstr "/Biela"
|
|||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Mierky"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
|
@ -321,31 +343,38 @@ msgstr "_B"
|
|||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Odtieň"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sýtosť"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Červená"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zelená"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Modrá"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
|
@ -378,12 +407,8 @@ msgid "GigaBytes"
|
|||
msgstr "Gigabyty"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu "
|
||||
"kdekoľvek na obrazovke."
|
||||
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
|
||||
msgstr "Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
|
@ -429,49 +454,46 @@ msgstr "Riadkovanie"
|
|||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "Zmeniť _veľkosť"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:271
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Mierka"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:249
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:257
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Orezanie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:267
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:275
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformovanie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:270
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:278
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Otočenie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:272
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Skosenie"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:268
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Viac..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:527
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:576
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Výber jednotiek"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:573
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:622
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednotka"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní "
|
||||
"opakovať danú \"náhodnú\" operáciu"
|
||||
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr "Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní opakovať danú \"náhodnú\" operáciu"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
|
@ -597,13 +619,3 @@ msgstr "Vodné farby"
|
|||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Tlak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a layer mask"
|
||||
#~ msgstr "maska vrstvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
#~ msgstr "kanál (uložený výber)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Time"
|
||||
#~ msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue