diff --git a/po-script-fu/nn.po b/po-script-fu/nn.po index 866a00c44f..4b79cdc9e6 100644 --- a/po-script-fu/nn.po +++ b/po-script-fu/nn.po @@ -7,90 +7,82 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-11 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:57+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 +msgid "Script-Fu _Console" +msgstr "Script-Fu _konsoll" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Interaktive konsoll for programmering med Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 -msgid "_Console" -msgstr "_Konsoll" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 -msgid "Server for remote Script-Fu operation" -msgstr "Tenar for fjernoperering av Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 -msgid "_Start Server..." -msgstr "_Start tenaren …" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP på Internett" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_User Manual" msgstr "_Handboka" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Buttons" msgstr "_Knappar" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Logos" msgstr "_Logoar" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Patterns" msgstr "_Mønsterelement" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Tema for _nettside" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "_Alien Glow" msgstr "Alien Glow" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Fasettert mønster" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa til _logo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 -msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" -msgstr "Les alle dei tilgjengelege Script-Fu-skripta inn på nytt" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Oppdater skript" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Les alle dei tilgjengelege Script-Fu-skripta inn på nytt" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -98,129 +90,84 @@ msgstr "" "Du kan ikkje bruka «oppdater skript» når du har eit ope Script-Fu " "dialogvindauge. Lukk alle Script-Fu-vindauge og prøv igjen." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 -msgid "Script-Fu Console" -msgstr "Script-Fu konsoll" +#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillét berre ikkje-interaktiv køyring" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 -msgid "Welcome to TinyScheme" -msgstr "Velkommen til TinyScheme" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 +msgid "Script Console" +msgstr "Skript-konsoll" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 -msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "Interaktiv Scheme-utvikling" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 +msgid "C_lear" +msgstr "_Tøm" + +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom …" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Lagra utdata frå Script-Fu konsollen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Prosedyrelesaren for Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 -msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillét berre ikkje-interaktiv køyring" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 -msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig." +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Velkommen til TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 -#, c-format -msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "Skriptet «%s» er i bruk nå." +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 +msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" +msgstr "Lag skript i GIMP i Scheme-språket" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu: %s" - -#. we add a colon after the label; -#. * some languages want an extra space here -#. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 -msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "Script-Fu fargeval" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 -msgid "Script-Fu File Selection" -msgstr "Script-Fu filval" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 -msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "Script-Fu mappeval" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Script-Fu skrifttypeval" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Script-Fu palettval" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Script-Fu mønsterval" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Script-Fu fargeovergangsval" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Script-Fu penselval" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857 -#, c-format -msgid "Error while executing %s:" -msgstr "Feil under utføringa av %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "For få argument i oppkallet til «script-fu-register»" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 -#, c-format -msgid "Error while loading %s:" -msgstr "Feil ved lastinga av %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu tenaralternativ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889 msgid "_Start Server" msgstr "_Start tenaren" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 msgid "Listen on IP:" msgstr "Lytt på IP:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929 msgid "Server port:" msgstr "Tenarport:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935 msgid "Server logfile:" msgstr "Loggfil for tenar:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -228,77 +175,137 @@ msgstr "" "Lytting på ei IP-adresse anna enn 127.0.0.1 (spesielt 0.0.0.0) kan opna " "datamaskinen for køyring av vilkårleg kode utanfrå." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_Start tenaren …" + +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Tenar for fjernoperering av Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig." + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Skriptet «%s» er i bruk nå." + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220 +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu fargeval" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu filval" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu mappeval" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Feil under utføringa av %s:" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Feil ved lastinga av %s:" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 msgid "Bumpmap" msgstr "Punktbilete" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add B_evel..." -msgstr "Legg til _fasettkant" +msgstr "Legg til _fasettkant…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Legg ein fasettert kant rundt biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 msgid "Thickness" msgstr "Breidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 msgid "Work on copy" msgstr "Arbeid på kopi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 msgid "Keep bump layer" msgstr "Behald humplaget" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 msgid "Border Layer" msgstr "Kantlag" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 msgid "Add _Border..." msgstr "Legg til _ramme …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 msgid "Add a border around an image" msgstr "Lag ei ramme rundt biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 msgid "Border X size" msgstr "Breidde høgre og venstre kant" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186 msgid "Border Y size" msgstr "Breidde øvre og nedre kant" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187 msgid "Border color" msgstr "Kantfarge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188 msgid "Delta value on color" msgstr "Skyggeverknad" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Tillat endring av storleik" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 msgid "Frame" msgstr "Ramme" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -msgstr "Filteret «bland» må ha minst tre kjeldelag." +msgstr "Filteret «bland animering» må ha minst tre kjeldelag" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 msgid "_Blend..." msgstr "_Bland …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" @@ -306,143 +313,143 @@ msgstr "" "Oppretter mellomlag for å blande to eller fleire lag over ein bakgrunn som " "animasjon" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 msgid "Intermediate frames" msgstr "Mellomrammer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 msgid "Max. blur radius" msgstr "Maks sløringsradius" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 msgid "Looped" msgstr "Løkke" #. --- false form of "if-1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" -"Filteret «brenn inn» treng totalt to lag, eit forgrunnslag med gjennomsikt " -"og eit bakgrunnslag" +"Skriptet «brenn inn» treng totalt to lag, eit forgrunnslag med gjennomsikt " +"og eit bakgrunnslag." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 msgid "B_urn-In..." msgstr "_Brenn inn …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" msgstr "" "Oppretter mellomlag for å lage ein animert «innbrent» overgang mellom to lag" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Glow color" msgstr "Glødfarge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout" msgstr "Ton ut" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" msgstr "Uttoningsbreidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" msgstr "Koronabreidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "After glow" msgstr "Etter glød" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Add glowing" msgstr "Legg til glød" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Klargjer for GIF" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Fart (pikslar/ramme)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 msgid "Carved Surface" msgstr "Utskoren overflate" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Fasettskugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Fasettutheving" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Cast Shadow" msgstr "Slagskugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Inset" msgstr "Set inn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "_Skjer ut …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" "Bruk det valde teikneobjektet som eit mønster for å skjere ut i det valde " "bildetet." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 msgid "Image to carve" msgstr "Bilete som skal skjerast ut" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 msgid "Carve white areas" msgstr "Skjer ut kvite område" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Layer 1" msgstr "Lag 1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Layer 2" msgstr "Lag 2" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 msgid "Layer 3" msgstr "Lag 3" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 msgid "Drop Shadow" msgstr "Slagskugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 msgid "Chrome" msgstr "Krom" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "Uthev" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "_Kromeffekt …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -450,532 +457,480 @@ msgstr "" "Legg ein kromeffekt i det valde området (eller alfa) ved hjelp av eit " "spesifisert (gråskala) mønster" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 msgid "Chrome saturation" msgstr "Krom metning" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 msgid "Chrome lightness" msgstr "Krom lysverdi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 msgid "Chrome factor" msgstr "Kromfaktor" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 msgid "Environment map" msgstr "Omgivnadskart" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 msgid "Highlight balance" msgstr "Høglysbalanse" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 msgid "Chrome balance" msgstr "Krombalanse" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 msgid "Chrome white areas" msgstr "Krom kvite område" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 msgid "Effect layer" msgstr "Effektlag" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 msgid "_Circuit..." msgstr "_Kretskort …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" "Fyller det valde området (eller alfa) med mønster som minner om eit " "printbrett" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 msgid "Oilify mask size" msgstr "Maskestorleik" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 msgid "Circuit seed" msgstr "Startverdi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Ingen bakgrunn (bare for delte lag)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "Behald utvalet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 msgid "Separate layer" msgstr "Del laga" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "_Clothify..." msgstr "_Tekstil …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Legg ein tekstilliknande tekstur over det valde området (eller alfakanalen)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" msgstr "Slør X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" msgstr "Slør Y" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" msgstr "Asimut" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Elevation" msgstr "Elevasjon" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 msgid "Depth" msgstr "Djupn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 msgid "Stain" msgstr "Flekkar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Kaffiflekkar …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet " +msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99 msgid "Stains" -msgstr "Talet på flekkar:" +msgstr "Flekkar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100 msgid "Darken only" msgstr "Gjer bare mørkare" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 -msgid "Difference Clouds..." -msgstr "Differenseskyer …" +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +msgid "_Difference Clouds" +msgstr "Differenseskyer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Legg til massiv støy med lagmodus «differanse»" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 msgid "_Distort..." msgstr "_Forvreng …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "Distress the selection" msgstr "Forvreng utvalet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "Terskel (Høg 1<-->255 låg)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "_Terskel (Høg 1<-->255 låg)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -msgid "Spread" -msgstr "Spreiing" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "_Spread" +msgstr "_Sprei" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 -msgid "Granularity (1 is low)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "Korning (1 er låg)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 -msgid "Smooth" -msgstr "Utglatting" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "S_mooth" +msgstr "_Utglatting" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 -msgid "Smooth horizontally" -msgstr "Glatt ut horisontalt" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth hor_izontally" +msgstr "Glatt ut _vassrett" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 -msgid "Smooth vertically" -msgstr "Glatt ut vertikalt" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth _vertically" +msgstr "Glatt ut _loddrett" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Slagskygge …" +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow (legacy)..." +msgstr "_Slagskugge (legacy)…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Legg ein slagskygge til det valde området (eller alfakanalen)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" msgstr "Forskyv X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" msgstr "Forskyv Y" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Sløringsradius" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 -msgid "Allow resizing" -msgstr "Tillat endring av storleik" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "Sl_ett annakvar rad …" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Visk ut annakvar rad eller kolonne" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 -msgid "Rows/cols" -msgstr "Rader/kolonner" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 -msgid "Rows" -msgstr "Rader" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Even/odd" -msgstr "Like/odde" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Even" -msgstr "Like" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Odd" -msgstr "Odde" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 -msgid "Erase/fill" -msgstr "Slett/Fyll" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 -msgid "Erase" -msgstr "Slett" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 -msgid "Fill with BG" -msgstr "Fyll med bakgrunn" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Lager _skrifttypekart …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Lager eit bilete med førehandsvisingar av dei skrifttypane som er valde i " "filteret" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 msgid "Use font _name as text" msgstr "Bruk skrifttype_namnet som tekst" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 msgid "_Labels" msgstr "_Merkelappar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filter (regexp)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Tekststorleik (pikslar)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Kantbreidde (pikslar)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "_Color scheme" msgstr "_Fargeskjema" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Black on white" msgstr "Svart på kvit" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Active colors" msgstr "Aktive fargar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Ullen kant …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Legg ein ullen kant rundt biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Border size" msgstr "Kantbreidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Blur border" msgstr "Slør kanten" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Korning (1 = låg)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" msgstr "Legg til skygge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Vekting av skygge (%)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 msgid "Flatten image" msgstr "Flat ut biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 msgid "Using _Paths" msgstr "_Bruker banar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Bokmerke i handboka" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "_Tilpass bileta for nettsider" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "Arbeid med foto frå _digitalkamera" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Opprett, opna og lagra filer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 msgid "_Basic Concepts" msgstr "Oppsett av GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Korleis bruke dialogar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "Teikne enkle objekt" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Opprett og bruk _utval" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 +msgid "_[Table of Contents]" +msgstr "_[Innhaldsliste]" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 msgid "_Main Web Site" msgstr "_Hovudside på Internett" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 msgid "_Developer Web Site" msgstr "_Developer Web Site" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 +msgid "_Roadmaps" +msgstr "_Vegkart" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" +msgstr "Bokmerke til GIMP sine vegkart" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "_Feilrapport og ønskje" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" +msgstr "Bokmerke til feilsporinga av GIMP" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "_Nettsida for brukarhandboka" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Registeret over programtillegg" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "_Eigendefinert fargeovergang …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel på den aktive fargeovergangen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Width" msgstr "Breidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 msgid "Height" msgstr "Høgde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 msgid "Gradient reverse" msgstr "Reversert fargeovergang" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Rutenett …" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 -msgid "" -"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " -"brush" -msgstr "" -"Teiknar eit rutenett ut frå x- og y-koordinata ved hjelp av den aktive " -"penselen." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 -msgid "X divisions" -msgstr "X-delingar" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 -msgid "Y divisions" -msgstr "Y-delingar" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "Nye hjelpelinjer frå _utvalet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "Lagar fire hjelpelinjer ved kantane til det gjeldande utvalet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Ny hjelpelinje (i _%) …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" "Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte posisjonen som prosent av " "biletstorleiken" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "_Direction" +msgstr "_Retning" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -msgid "Position (in %)" -msgstr "Posisjon (i %)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "_Position (in %)" +msgstr "_Posisjon (i %)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." msgstr "Ny _hjelpelinje …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" "Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i pikslar)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 -msgid "Position" -msgstr "Posisjon" +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "_Position" +msgstr "_Posisjon" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "_Fjern alle hjelpelinjer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Fjern alle horisontale og vertikale hjelpelinjer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +#. else +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 +msgid "Lava works with exactly one selected layer" +msgstr "Lava arbeider med nøyaktig eitt vald lag" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 msgid "_Lava..." msgstr "_Lava …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Fyll det gjeldande utvalet med lava" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 msgid "Seed" msgstr "Utgangsverdi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 msgid "Roughness" msgstr "Ujamning" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Gradient" msgstr "Fargeovergang" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 msgid "Use current gradient" msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 msgid "Line _Nova..." msgstr "Line _Nova …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" @@ -983,103 +938,101 @@ msgstr "" "Fyll eit lag med strålar som går utover frå sentrum. Farge frå " "forgrunnsfargen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 msgid "Number of lines" msgstr "Talet på strålar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Mellomrom (grader)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 msgid "Offset radius" msgstr "Forskyvingsradius" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Randomness" msgstr "Slump" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 msgid "_Rectangular..." msgstr "_Rektangulær …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Lag ein rektangulær pensel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Re_ktangulær, fjørkanta …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Opprett ein rektangulær pensel med fjørkantar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" msgstr "Fjør" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Elliptisk …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Lag ein elliptisk pensel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Elliptisk, med fjørkant …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Opprett ein elliptisk pensel med fjørkantar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." msgstr "_Gamalt foto …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "Gjer at biletet ser ut som eit gammalt foto" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Defocus" msgstr "Gjer uskarpt" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Sepia" msgstr "Bruntone (sepia)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Mottle" msgstr "Flekklegg" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 msgid "Folder for the output file" msgstr "Mappe for ut-fila" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" @@ -1087,11 +1040,11 @@ msgstr "" "Namnet på fila som skal lagast (dersom det finst ei fil med dette namnet frå " "før, vil ho bli byt ut)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "Filnamnet du skreiv inn kan ikkje brukast for ei fil." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." @@ -1099,7 +1052,11 @@ msgstr "" "Alle teikna i namnet er anten mellomrom eller teikn som er ulovlege i " "filnamn." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264 +msgid "_CSS stylesheet..." +msgstr "_CSS stilark..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" @@ -1107,15 +1064,27 @@ msgstr "" "Eksporter den aktive paletten som eit CSS-stilark med fargenamna som " "klassenamn og fargen som fargeeigenskap" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 +msgid "P_HP dictionary..." +msgstr "P_HP-ordbok..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Eksporter den aktive paletten som ei PHP-ordliste (namn => farge)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322 +msgid "_Python dictionary..." +msgstr "_Python-ordbok..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "Eksporter den aktive paletten som ei Python-ordliste (namn: farge)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351 +msgid "_Text file..." +msgstr "_Tekstfil …" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" @@ -1123,439 +1092,295 @@ msgstr "" "Skriv alle fargane i ein palett til ei tekstfil med ein heksadesimal verdi " "på kvar linje (ingen namn)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 -msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398 +msgid "J_ava map..." +msgstr "J_ava-kart..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" msgstr "" -"Eksporter den aktive paletten som ei java.util.Hashtable" +"Eksporter den aktive paletten som ein java.util.Hashtable<String,Color>" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn" +msgstr "Det er ingen biletdata i utklippstavla å lime inn." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 -msgid "New _Brush..." -msgstr "Ny _pensel …" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 +msgid "Paste as New _Brush..." +msgstr "Lim inn som ny _pensel …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Lim innhalde i utklippstavla inn i ein ny pensel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 -msgid "Brush name" -msgstr "Penselnamn" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +msgid "_Brush name" +msgstr "_Penselnamn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 -msgid "File name" -msgstr "Filnamn" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#| msgid "Brush" +msgid "My Brush" +msgstr "My Brush" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 -msgid "New _Pattern..." -msgstr "Nytt _mønsterelement …" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 +msgid "_File name" +msgstr "_Filnamn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#| msgid "Airbrush" +msgid "mybrush" +msgstr "mybrush" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 +msgid "_Spacing" +msgstr "_Mellomrom" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 +msgid "Paste as New _Pattern..." +msgstr "Lim inn som nytt _mønsterelement …" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Lim innhalde i utklippstavla inn i eit nytt mønsterelement" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 -msgid "Pattern name" -msgstr "Mønsternamn" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 +msgid "_Pattern name" +msgstr "_Mønsternamn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 +msgid "My Pattern" +msgstr "Mitt mønsterelement" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 +#| msgid "Pattern" +msgid "mypattern" +msgstr "mypattern" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." msgstr "_Perspektivskygge …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Legg perspektivskygge til det valde området (eller alfakanalen)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Relativ avstand til horisonten" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Relativ skyggelengde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolering" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 -msgid "_Predator..." -msgstr "_Predator …" +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer _Order" +msgstr "_Reverser rekkefølgja for laga" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 -msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "Legg «predator-effekt» til det valde området (eller alfakanalen)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 -msgid "Edge amount" -msgstr "Kantmengde" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pikseliser" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 -msgid "Pixel amount" -msgstr "Blokkstorleik" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 -msgid "Reverse Layer Order" -msgstr "Reverser rekkefølgja for laga" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Reverser rekkefølgja for biletlaga" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 msgid "_Rippling..." msgstr "_Krusning …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" "Oppretter eit bilete med fleire lag ved å legge ein krusningseffekt til det " "aktive laget" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Rippling strength" msgstr "Krusningsstyrke" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Number of frames" msgstr "Talet på rammer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Edge behavior" msgstr "Kanthandtering" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Smear" msgstr "Smør ut" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "_Avrunda hjørne …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "Rund av bilethjørna og legg til slagskygge og bakgrunn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Kantradius" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Legg til slagskygge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "X-forskyving av skygge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Y-forskyving av skygge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Legg til bakgrunn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "_Bytt palett …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." -msgstr "Bytter ut den gjeldande paletten for biletet med ein annan palett" +msgstr "Endrar fargekartet for eit bilete med ein spesifisert fargepalett." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "Avrunda r_ektangel …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Avrund hjørna i det aktive utvalet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 -msgid "Radius (%)" -msgstr "Radius (%)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "R_adius (%)" +msgstr "_Radius (%)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -msgid "Concave" -msgstr "Konkav" +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Co_ncave" +msgstr "_Konkav" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 -msgid "To _Brush..." -msgstr "Til _pensel …" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 -msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "Konverter eit utval til ein pensel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 -msgid "To _Image" -msgstr "Til bilete" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 -msgid "Convert a selection to an image" -msgstr "Konverter eit utval til eit bilete" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 -msgid "To _Pattern..." -msgstr "Til _mønster" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 -msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "Omform eit utval til eit mønster" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250 msgid "_Slide..." msgstr "_Dias …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "Legg ei diasramme med gripehol og tekst rundt biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259 msgid "Number" msgstr "Rammenummer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261 msgid "Font color" msgstr "Tekstfarge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "_Roterande kule …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" "Lager ein animasjon ved å avbilde det aktive biletet på ei roterande kule" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 msgid "Frames" msgstr "Rammer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108 msgid "Turn from left to right" msgstr "Snu frå venstre til høgre" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109 msgid "Transparent background" msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Indekser til n fargar (0 = ingen indeksering)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 -msgid "Rendering Spyro" -msgstr "Berekner blåst" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 -msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "_Spyrogimp …" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 -msgid "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "" -"Legg spirographs, epitrochoids og Lissajous kurver til det gjeldande laget" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Spyrograph" -msgstr "Spyrograf" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 -msgid "Epitrochoid" -msgstr "Epitrochoid" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 -msgid "Lissajous" -msgstr "Lissajous" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Shape" -msgstr "Figur" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Circle" -msgstr "Sirkel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 -msgid "Triangle" -msgstr "Trekant" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 -msgid "Square" -msgstr "Firkant" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 -msgid "Pentagon" -msgstr "Femkant" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 -msgid "Hexagon" -msgstr "Heksagon" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 -msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "Polygon: 7 sider" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 -msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "Polygon: 8 sider" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 -msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "Polygon: 9 sider" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 -msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "Polygon: 10 sider" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 -msgid "Outer teeth" -msgstr "Ytre tenner" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 -msgid "Inner teeth" -msgstr "Indre tenner" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 -msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Marg (pikslar)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 -msgid "Hole ratio" -msgstr "Opningsforholdet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 -msgid "Start angle" -msgstr "Startvinkel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Tool" -msgstr "Verktøy" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Pencil" -msgstr "Blyant" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 -msgid "Brush" -msgstr "Pensel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 -msgid "Airbrush" -msgstr "Luftpensel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Color method" -msgstr "Fargemetode" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Solid Color" -msgstr "Einsfarga" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 -msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, sagtann" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 -msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, triangel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247 msgid "_Sphere..." msgstr "_Kule …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "_Slør flisfugene …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "Slører biletkantane slik at bileta kan flisleggast utan fuger" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 msgid "Radius" msgstr "Radius" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 msgid "Blur vertically" msgstr "Slør vertikalt" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "Blur horizontally" msgstr "Slør horisontalt" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "Blur type" msgstr "Sløringstype" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 msgid "Mask size" msgstr "Maskestorleik" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 msgid "Mask opacity" msgstr "Dekkevne for maska" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 msgid "_Waves..." msgstr "_Bølgjer …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" @@ -1563,108 +1388,307 @@ msgstr "" "Oppretter eit fleirlags bilete med ein effekt som kan minne om ringer i vatn " "etter eit steinkast" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Amplitude" msgstr "Amplityde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Wavelength" msgstr "Bølgelengde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 msgid "Invert direction" msgstr "Inverter retning" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 msgid "_Weave..." msgstr "_Vevnad …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" msgstr "" "Opretter eit nytt lag fylt med bølgjer. Kan brukast som overlegg eller eit " -"avbildingskart." +"avbildingskart" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 msgid "Ribbon width" msgstr "Stripebreidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Stripeavstand" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 msgid "Shadow darkness" msgstr "Skyggemørkne" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 msgid "Shadow depth" msgstr "Skyggedjupn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 msgid "Thread length" msgstr "Trådlengde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 msgid "Thread density" msgstr "Trådtettleik" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 msgid "Thread intensity" msgstr "Trådintensitet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-Effect …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Legg ein subtil halvgjennomsiktig 3D-effekt til det valde området (eller " "alfakanalen)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 msgid "Highlight X offset" -msgstr "X-forskyving høglys " +msgstr "X-forskyving høglys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight Y offset" -msgstr "Y-forskyving høglys " +msgstr "Y-forskyving høglys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight color" msgstr "Farge på høglys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 msgid "Highlight opacity" msgstr "Dekkevne for høglys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Drop shadow color" msgstr "Farge på slagskyggen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Dekkevne for slagskyggen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Sløringsradius for slagskygge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "X-forsyving av slagskyggen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Y-forsyving av slagskyggen" +#~ msgid "_Console" +#~ msgstr "_Konsoll" + +#~ msgid "Interactive Scheme Development" +#~ msgstr "Interaktiv Scheme-utvikling" + +#, c-format +#~ msgid "Script-Fu: %s" +#~ msgstr "Script-Fu: %s" + +#~ msgid "Script-Fu Font Selection" +#~ msgstr "Script-Fu skrifttypeval" + +#~ msgid "Script-Fu Palette Selection" +#~ msgstr "Script-Fu palettval" + +#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection" +#~ msgstr "Script-Fu mønsterval" + +#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection" +#~ msgstr "Script-Fu fargeovergangsval" + +#~ msgid "Script-Fu Brush Selection" +#~ msgstr "Script-Fu penselval" + +#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +#~ msgstr "For få argument i oppkallet til «script-fu-register»" + +#~ msgid "_Erase Every Other Row..." +#~ msgstr "Sl_ett annakvar rad …" + +#~ msgid "Erase every other row or column" +#~ msgstr "Visk ut annakvar rad eller kolonne" + +#~ msgid "Rows/cols" +#~ msgstr "Rader/kolonner" + +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Rader" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Kolonner" + +#~ msgid "Even/odd" +#~ msgstr "Like/odde" + +#~ msgid "Even" +#~ msgstr "Like" + +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "Odde" + +#~ msgid "Erase/fill" +#~ msgstr "Slett/Fyll" + +#~ msgid "Erase" +#~ msgstr "Slett" + +#~ msgid "Fill with BG" +#~ msgstr "Fyll med bakgrunn" + +#~ msgid "Plug-in _Registry" +#~ msgstr "_Registeret over programtillegg" + +#~ msgid "_Grid..." +#~ msgstr "_Rutenett …" + +#~ msgid "" +#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the " +#~ "current brush" +#~ msgstr "" +#~ "Teiknar eit rutenett ut frå x- og y-koordinata ved hjelp av den aktive " +#~ "penselen." + +#~ msgid "X divisions" +#~ msgstr "X-delingar" + +#~ msgid "Y divisions" +#~ msgstr "Y-delingar" + +#~ msgid "_Predator..." +#~ msgstr "_Predator …" + +#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Legg «predator-effekt» til det valde området (eller alfakanalen)" + +#~ msgid "Edge amount" +#~ msgstr "Kantmengde" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Pikseliser" + +#~ msgid "Pixel amount" +#~ msgstr "Blokkstorleik" + +#~ msgid "To _Brush..." +#~ msgstr "Til _pensel …" + +#~ msgid "Convert a selection to a brush" +#~ msgstr "Konverter eit utval til ein pensel" + +#~ msgid "To _Image" +#~ msgstr "Til bilete" + +#~ msgid "Convert a selection to an image" +#~ msgstr "Konverter eit utval til eit bilete" + +#~ msgid "To _Pattern..." +#~ msgstr "Til _mønster" + +#~ msgid "Convert a selection to a pattern" +#~ msgstr "Omform eit utval til eit mønster" + +#~ msgid "Rendering Spyro" +#~ msgstr "Berekner blåst" + +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "_Spyrogimp …" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +#~ msgstr "" +#~ "Legg spirographs, epitrochoids og Lissajous kurver til det gjeldande laget" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Spyrograph" +#~ msgstr "Spyrograf" + +#~ msgid "Epitrochoid" +#~ msgstr "Epitrochoid" + +#~ msgid "Lissajous" +#~ msgstr "Lissajous" + +#~ msgid "Shape" +#~ msgstr "Figur" + +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Sirkel" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Trekant" + +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Firkant" + +#~ msgid "Pentagon" +#~ msgstr "Femkant" + +#~ msgid "Hexagon" +#~ msgstr "Heksagon" + +#~ msgid "Polygon: 7 sides" +#~ msgstr "Polygon: 7 sider" + +#~ msgid "Polygon: 8 sides" +#~ msgstr "Polygon: 8 sider" + +#~ msgid "Polygon: 9 sides" +#~ msgstr "Polygon: 9 sider" + +#~ msgid "Polygon: 10 sides" +#~ msgstr "Polygon: 10 sider" + +#~ msgid "Outer teeth" +#~ msgstr "Ytre tenner" + +#~ msgid "Inner teeth" +#~ msgstr "Indre tenner" + +#~ msgid "Margin (pixels)" +#~ msgstr "Marg (pikslar)" + +#~ msgid "Hole ratio" +#~ msgstr "Opningsforholdet" + +#~ msgid "Start angle" +#~ msgstr "Startvinkel" + +#~ msgid "Tool" +#~ msgstr "Verktøy" + +#~ msgid "Pencil" +#~ msgstr "Blyant" + +#~ msgid "Color method" +#~ msgstr "Fargemetode" + +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "Einsfarga" + +#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +#~ msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, sagtann" + +#~ msgid "Gradient: Loop Triangle" +#~ msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, triangel" + #~ msgid "Right" #~ msgstr "Høgre" @@ -1702,9 +1726,6 @@ msgstr "Y-forsyving av slagskyggen" #~ "Teikna omrisset til eit vald område (eller alfakanalen) med eit mønster " #~ "og ein slagskygge" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Mønsterelement" - #~ msgid "Shadow blur radius" #~ msgstr "Sløringsradius for skygge" @@ -2409,9 +2430,6 @@ msgstr "Y-forsyving av slagskyggen" #~ msgid "Fill angle" #~ msgstr "Fyllvinkel" -#~ msgid "Text C_ircle..." -#~ msgstr "_Tekstsirkel …" - #~ msgid "" #~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" #~ msgstr "Lager ein mønstra logo med høglys, skygger og mosaikkbakgrunn"