Updated Czech translation.

2007-04-06  Jakub Friedl  <jfriedl@suse.cz>

  * cs.po: Updated Czech translation.


svn path=/trunk/; revision=22222
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2007-04-06 13:49:09 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent 38b5313dd2
commit 959d0afd3a
2 changed files with 42 additions and 32 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-04-06 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2007-04-5 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 15:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 15:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -74,7 +74,8 @@ msgid "Colored XHTML"
msgstr "Barevné XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
msgid "Character source"
#, fuzzy
msgid "Character _source"
msgstr "Zdroj znaku"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
@ -90,16 +91,18 @@ msgid "Entry box"
msgstr "Vstupní pole"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
msgid "File to read or characters to use"
#, fuzzy
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "Soubor ke čtení nebo znaky k použití"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Font size in pixels"
#, fuzzy
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Velikost písma v pixelech"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "Zapsat oddělený CSS soubor"
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Zapsat oddělený CSS soubor"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
msgid "Python Console"
@ -144,24 +147,24 @@ msgid "_Fog..."
msgstr "_Mlha..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
msgid "Layer name"
msgstr "Jméno vrstvy"
msgid "_Layer name"
msgstr "Jméno _vrstvy"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
msgid "Clouds"
msgstr "Mraky"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
msgid "Fog color"
msgstr "Barva mlhy"
msgid "_Fog color"
msgstr "Barva _mlhy"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulence"
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulence"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
msgid "Op_acity"
msgstr "_Krytí"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
msgid "Offset the colors in a palette"
@ -179,8 +182,8 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Off_set"
msgstr "Po_sun"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
msgid "Sort the colors in a palette"
@ -191,8 +194,8 @@ msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Třídit paletu..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "Color model"
msgstr "Barevný model"
msgid "Color _model"
msgstr "Barevný _model"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "RGB"
@ -203,7 +206,8 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
msgid "Channel to sort"
#, fuzzy
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Kanál k setřídění"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
@ -219,7 +223,8 @@ msgid "Blue or Value"
msgstr "Modrá nebo hodnota"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
msgid "Ascending"
#, fuzzy
msgid "_Ascending"
msgstr "Klesající"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
@ -244,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr ""
msgstr "Rozřeže obrázek podle vodítek, vytvoří dílčí obrázky a kód tabulky v HTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
msgid "_Slice..."
@ -295,22 +300,23 @@ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
msgstr "_Vržený stín a zkosení..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
msgid "Shadow blur"
msgstr "Rozostření stínu"
msgid "_Shadow blur"
msgstr "Rozostření _stínu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
msgid "Bevel"
#, fuzzy
msgid "_Bevel"
msgstr "Zkosení"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
msgid "Drop shadow"
msgstr "Vržený stín"
msgid "_Drop shadow"
msgstr "_Vržený stín"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
msgid "Drop shadow X displacement"
msgstr "X posun vrženého stínu"
msgid "Drop shadow _X displacement"
msgstr "_X posun vrženého stínu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow Y displacement"
msgstr "Y posun vrženého stínu"
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "_Y posun vrženého stínu"