mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Czech translation.
2007-12-17 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=24383
This commit is contained in:
parent
eea8fcda76
commit
953bdad7fd
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-12-17 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2007-12-14 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
76
po/cs.po
76
po/cs.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 14:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 19:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 16:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 16:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1651,41 +1651,41 @@ msgstr "Opravdu vymazat historii změn obrázku?"
|
|||
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
|
||||
msgstr "Vymazání historie změn tohoto obrázku ušetří %s paměti."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:211
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:221
|
||||
msgid "Copied pixels to the clipboard"
|
||||
msgstr "Pixely zkopírované do schránky"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:303 ../app/actions/edit-commands.c:479
|
||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||
msgstr "Ve schránce nejsou žádná obrazová data ke vložení."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:292
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:317
|
||||
msgid "Cut Named"
|
||||
msgstr "Vyříznout pojmenované"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:356
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:320 ../app/actions/edit-commands.c:361
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:381
|
||||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||||
msgstr "Zadejte jméno tohoto bufferu"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:333
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:358
|
||||
msgid "Copy Named"
|
||||
msgstr "Kopírovat pojmenované"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:353
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:378
|
||||
msgid "Copy Visible Named "
|
||||
msgstr "Kopírovat _viditelné jménem"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:470
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:496
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
|
||||
msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, odkud vyjmout."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:475 ../app/actions/edit-commands.c:500
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:517
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:501 ../app/actions/edit-commands.c:533
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:557
|
||||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||||
msgstr "(Nepojmenovaný buffer)"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:495
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:528
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
|
||||
msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, odkud kopírovat."
|
||||
|
||||
|
@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Otevřít"
|
|||
msgid "Load text from file"
|
||||
msgstr "Načíst text ze souboru"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:443
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vymazat"
|
||||
|
||||
|
@ -3990,12 +3990,12 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
|
|||
msgstr "Upravit stupeň přiblížení, aby byl obrázek plně viditelný"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:93
|
||||
msgid "Fit Image _to Window"
|
||||
msgstr "_Vyplnit okno obrázkem"
|
||||
msgid "Fi_ll Window"
|
||||
msgstr "Vyplni_t okno"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:94
|
||||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
|
||||
msgstr "Upravit stupeň přiblížení, aby bylo okno optimálně využito"
|
||||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
|
||||
msgstr "Upravit stupeň přiblížení, aby bylo využito celé okno"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575
|
||||
msgid "Re_vert Zoom"
|
||||
|
@ -5378,11 +5378,11 @@ msgstr "Ukotvit plovoucí výběr"
|
|||
msgid "Remove floating selection"
|
||||
msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:262
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:541
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:554
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
|
@ -5561,31 +5561,31 @@ msgstr "Převést do pracovního prostoru RGB"
|
|||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Odstraňování \"%s\" selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:324
|
||||
msgid "Pasted Layer"
|
||||
msgstr "Vložená vrstva"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:462
|
||||
msgid "Fill with Foreground Color"
|
||||
msgstr "Vyplnit barvou popředí"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:466
|
||||
msgid "Fill with Background Color"
|
||||
msgstr "Vyplnit barvou pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:470
|
||||
msgid "Fill with White"
|
||||
msgstr "Vyplnit bílou"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:474
|
||||
msgid "Fill with Transparency"
|
||||
msgstr "Vyplnit průhledností"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:465
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:478
|
||||
msgid "Fill with Pattern"
|
||||
msgstr "Vyplnit vzorkem"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:564
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:570
|
||||
msgid "Global Buffer"
|
||||
msgstr "Globální buffer"
|
||||
|
||||
|
@ -8651,7 +8651,7 @@ msgstr "2D transformace"
|
|||
msgid "2D Transforming"
|
||||
msgstr "2D transformace"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:648 ../app/tools/gimpblendtool.c:224
|
||||
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:693 ../app/tools/gimpblendtool.c:224
|
||||
msgid "Blending"
|
||||
msgstr "Mísení"
|
||||
|
||||
|
@ -8667,7 +8667,9 @@ msgstr "Tuto vrstvu nelze ukotvit, protože se nejedná o plovoucí výběr."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
|
||||
"selection."
|
||||
msgstr "Tuto vrstvu nelze převést na normální vrstvu, protože se nejedná o plovoucí výběr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuto vrstvu nelze převést na normální vrstvu, protože se nejedná o plovoucí "
|
||||
"výběr."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:183
|
||||
msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
|
||||
|
@ -9573,7 +9575,7 @@ msgstr "Ořez: odstranění okrajů z obrazu či vrstvy"
|
|||
msgid "_Crop"
|
||||
msgstr "_Ořezat"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:249
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:244
|
||||
msgid "Click or press Enter to crop"
|
||||
msgstr "Klikněte nebo stiskněte Enter pro oříznutí"
|
||||
|
||||
|
@ -9707,15 +9709,15 @@ msgstr "Odstranit plovoucí výběr"
|
|||
msgid "Move: "
|
||||
msgstr "Přesun: "
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
|
||||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
|
||||
msgid "Ellipse Select"
|
||||
msgstr "Výběr elipsy"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
|
||||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
|
||||
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
|
||||
msgstr "Výběr eliptických oblastí"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
|
||||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
|
||||
msgid "_Ellipse Select"
|
||||
msgstr "Výběr _elipsy"
|
||||
|
||||
|
@ -10473,7 +10475,7 @@ msgstr "Výběr obdélníku: výběr obdélníkové oblasti"
|
|||
msgid "_Rectangle Select"
|
||||
msgstr "Výběr _obdélníku"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1122 ../app/tools/gimprectangletool.c:2006
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1057 ../app/tools/gimprectangletool.c:1929
|
||||
msgid "Rectangle: "
|
||||
msgstr "Obdélník: "
|
||||
|
||||
|
@ -11623,15 +11625,15 @@ msgstr "Automaticky detekováno"
|
|||
msgid "By Extension"
|
||||
msgstr "Podle přípony"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:540
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:542
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:545
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:547
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Všechny obrázky"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:674
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select File _Type (%s)"
|
||||
msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue