updated German translation.

2008-08-16  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

	* de.po: updated German translation.


svn path=/trunk/; revision=26596
This commit is contained in:
Sven Neumann 2008-08-16 14:18:45 +00:00 committed by Sven Neumann
parent f0c60f8779
commit 94fafe03ef
2 changed files with 142 additions and 101 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-08-16 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated German translation.
2008-08-16 Sven Neumann <sven@gimp.org> 2008-08-16 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* POTFILES.in: updated. * POTFILES.in: updated.

239
po/de.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-13 20:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-16 16:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n" "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -696,7 +696,7 @@ msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s (Kopie)" msgstr "%s (Kopie)"
#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 #: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
#: ../app/pdb/selection-cmds.c:440 ../app/pdb/selection-cmds.c:505 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
msgid "Channel to Selection" msgid "Channel to Selection"
msgstr "Auswahl aus Kanal" msgstr "Auswahl aus Kanal"
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1413 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1413
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 #: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2072 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2136 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr "Speichern und schließen …"
msgid "Save this image and close its window" msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen" msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen"
#: ../app/actions/file-commands.c:257 #: ../app/actions/file-commands.c:259
msgid "Saving canceled" msgid "Saving canceled"
msgstr "Speichern abgebrochen" msgstr "Speichern abgebrochen"
#: ../app/actions/file-commands.c:266 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 #: ../app/actions/file-commands.c:268 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1891,38 +1891,42 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 #: ../app/actions/file-commands.c:293
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Keine Änderungen zu speichern"
#: ../app/actions/file-commands.c:300 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
msgid "Save Image" msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern" msgstr "Bild speichern"
#: ../app/actions/file-commands.c:302 #: ../app/actions/file-commands.c:306
msgid "Save a Copy of the Image" msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern" msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
#: ../app/actions/file-commands.c:322 #: ../app/actions/file-commands.c:326
msgid "Create New Template" msgid "Create New Template"
msgstr "Eine neue Vorlage erstellen" msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
#: ../app/actions/file-commands.c:326 #: ../app/actions/file-commands.c:330
msgid "Enter a name for this template" msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen" msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen"
#: ../app/actions/file-commands.c:352 #: ../app/actions/file-commands.c:356
msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "" msgstr ""
"Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, da kein Dateiname mit dem " "Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, da kein Dateiname mit dem "
"Bild verknüpft ist." "Bild verknüpft ist."
#: ../app/actions/file-commands.c:365 #: ../app/actions/file-commands.c:369
msgid "Revert Image" msgid "Revert Image"
msgstr "Bild wiederherstellen" msgstr "Bild wiederherstellen"
#: ../app/actions/file-commands.c:391 #: ../app/actions/file-commands.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?" msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?"
#: ../app/actions/file-commands.c:397 #: ../app/actions/file-commands.c:401
msgid "" msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information." "changes, including all undo information."
@ -1930,19 +1934,19 @@ msgstr ""
"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden " "Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden "
"alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen." "alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen."
#: ../app/actions/file-commands.c:473 #: ../app/actions/file-commands.c:477
msgid "Open Image as Layers" msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Bild als Ebenen öffnen" msgstr "Bild als Ebenen öffnen"
#: ../app/actions/file-commands.c:478 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 #: ../app/actions/file-commands.c:482 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen" msgstr "Bild öffnen"
#: ../app/actions/file-commands.c:553 #: ../app/actions/file-commands.c:557
msgid "(Unnamed Template)" msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Unbenannte Vorlage)" msgstr "(Unbenannte Vorlage)"
#: ../app/actions/file-commands.c:601 #: ../app/actions/file-commands.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n" "Reverting to '%s' failed:\n"
@ -2559,15 +2563,15 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Druckauflösung des Bildes ändern" msgstr "Druckauflösung des Bildes ändern"
#: ../app/actions/image-commands.c:362 #: ../app/actions/image-commands.c:362
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:221 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
msgid "Flipping" msgid "Flipping"
msgstr "Wird gespiegelt" msgstr "Wird gespiegelt"
#: ../app/actions/image-commands.c:383 #: ../app/actions/image-commands.c:383
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:519 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:597 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating" msgid "Rotating"
msgstr "Wird gedreht" msgstr "Wird gedreht"
@ -2588,9 +2592,9 @@ msgstr "Bild skalieren"
#. Scaling #. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101 #: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:674 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling" msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung" msgstr "Skalierung"
@ -4003,8 +4007,8 @@ msgstr "Neuer Pfad"
msgid "New Path Options" msgid "New Path Options"
msgstr "Eigenschaften des neuen Pfades" msgstr "Eigenschaften des neuen Pfades"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:627 #: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1223 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
msgid "Path to Selection" msgid "Path to Selection"
msgstr "Auswahl aus Pfad" msgstr "Auswahl aus Pfad"
@ -4345,11 +4349,11 @@ msgstr "A_ndere (%s) …"
msgid "_Zoom (%s)" msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Vergrößerung (%s)" msgstr "_Vergrößerung (%s)"
#: ../app/actions/view-commands.c:588 #: ../app/actions/view-commands.c:589
msgid "Set Canvas Padding Color" msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Farbe des Leinwandrahmens" msgstr "Farbe des Leinwandrahmens"
#: ../app/actions/view-commands.c:590 #: ../app/actions/view-commands.c:591
msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe des Leinwandrahmens festlegen" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
@ -4543,7 +4547,7 @@ msgstr "Die Größenänderung der Auslagerungsdatei ist fehlgeschlagen: %s"
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 #: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: ../app/xcf/xcf.c:421 #: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
@ -5541,7 +5545,7 @@ msgstr "Parasit entfernen"
msgid "Import paths" msgid "Import paths"
msgstr "Pfade importieren" msgstr "Pfade importieren"
#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:851 #: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:878
msgid "Plug-In" msgid "Plug-In"
msgstr "Plugin" msgstr "Plugin"
@ -6633,8 +6637,8 @@ msgstr "Ebene"
msgid "Rename Layer" msgid "Rename Layer"
msgstr "Ebene umbenennen" msgstr "Ebene umbenennen"
#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:369 #: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:404 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:414
msgid "Move Layer" msgid "Move Layer"
msgstr "Ebene bewegen" msgstr "Ebene bewegen"
@ -7024,7 +7028,7 @@ msgstr "Rasterung für _Transparenz aktivieren"
msgid "Converting to indexed colors" msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt" msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:148 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "" msgstr ""
@ -8527,7 +8531,7 @@ msgstr "Niedrig"
msgid "quality|High" msgid "quality|High"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:162 #: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "Image saved to '%s'" msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Bild wurde nach »%s« gespeichert" msgstr "Bild wurde nach »%s« gespeichert"
@ -8545,7 +8549,7 @@ msgid "Navigate the image display"
msgstr "In der Bildansicht navigieren" msgstr "In der Bildansicht navigieren"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1234 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1234
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1323 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1324 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216
msgid "Drop image files here to open them" msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen" msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen"
@ -8635,19 +8639,19 @@ msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren"
msgid "Layer Select" msgid "Layer Select"
msgstr "Ebenenauswahl" msgstr "Ebenenauswahl"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:705 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio" msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Skalierungsverhältnis" msgstr "Skalierungsverhältnis"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:707 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio" msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Skalierung festlegen" msgstr "Skalierung festlegen"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:750 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
msgid "Zoom ratio:" msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Skalierung:" msgstr "Skalierung:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:775 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Maßstab:" msgstr "Maßstab:"
@ -8860,34 +8864,34 @@ msgstr "Weichzeichnen"
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Schärfen" msgstr "Schärfen"
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:180 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
msgid "Combine Masks" msgid "Combine Masks"
msgstr "Masken Kombinieren" msgstr "Masken Kombinieren"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:307 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:391 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective" msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive" msgstr "Perspektive"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:822 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:893 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
msgid "Shearing" msgid "Shearing"
msgstr "Beschneiden" msgstr "Beschneiden"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:433 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
msgid "2D Transform" msgid "2D Transform"
msgstr "2D-Transformation" msgstr "2D-Transformation"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1059 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1151 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1241 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
msgid "2D Transforming" msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-Transformation" msgstr "2D-Transformation"
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 #: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
msgid "Blending" msgid "Blending"
msgstr "Farbverlauf" msgstr "Farbverlauf"
@ -8898,14 +8902,14 @@ msgstr ""
"Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, da sie keine schwebende Auswahl " "Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, da sie keine schwebende Auswahl "
"ist." "ist."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:94 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Ebene konnte nicht verankert werden, da sie keine schwebende Auswahl " "Diese Ebene konnte nicht verankert werden, da sie keine schwebende Auswahl "
"ist." "ist."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:125 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
@ -8914,21 +8918,22 @@ msgstr ""
"Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, da sie " "Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, da sie "
"keine schwebende Auswahl ist." "keine schwebende Auswahl ist."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:184 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Ebene konnte nicht gesichert werden, da sie keine schwebende Auswahl " "Diese Ebene konnte nicht gesichert werden, da sie keine schwebende Auswahl "
"ist." "ist."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:217 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Ebene konnte nicht wiederhergestellt werden, da sie keine schwebende " "Diese Ebene konnte nicht wiederhergestellt werden, da sie keine schwebende "
"Auswahl ist." "Auswahl ist."
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "Procedure '%s' not found" msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden" msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
@ -9057,25 +9062,19 @@ msgstr "Bild »%s« (%d) ist bereits vom Typ »%s«"
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d" msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 #: ../app/pdb/gimppdb.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"PDB calling error:\n" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
"Procedure '%s' not found" "s, got %s."
msgstr "" msgstr "Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
"PDB-Aufruffehler:\n"
"Prozedur »%s« nicht gefunden"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:338 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Procedure '%s' returned no return values"
"PDB calling error for procedure '%s':\n" msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
"PDB-Aufruffehler für Prozedur »%s«:\n"
"Falscher Typ bei Argument Nr. %d (%s erwartet, %s erhalten)"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@ -9084,7 +9083,7 @@ msgstr ""
"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert »%s« (Nr. %" "Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert »%s« (Nr. %"
"d). %s erwartet, %s erhalten." "d). %s erwartet, %s erhalten."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:526 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
@ -9093,7 +9092,7 @@ msgstr ""
"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. %d) " "Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. %d) "
"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." "aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:602
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@ -9103,7 +9102,7 @@ msgstr ""
"Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht " "Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht "
"mehr existiert." "mehr existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@ -9113,7 +9112,7 @@ msgstr ""
"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu " "aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu "
"bearbeiten, die nicht mehr existiert." "bearbeiten, die nicht mehr existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:586 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@ -9123,7 +9122,7 @@ msgstr ""
"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, dass nicht " "Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, dass nicht "
"mehr existiert." "mehr existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:598 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@ -9133,7 +9132,7 @@ msgstr ""
"aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, " "aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, "
"welches nicht länger existiert." "welches nicht länger existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:618 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:662
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@ -9142,7 +9141,7 @@ msgstr ""
"Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) " "Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) "
"zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." "zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:631 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
@ -9151,7 +9150,7 @@ msgstr ""
"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, Typ %" "Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, Typ %"
"s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." "s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2140 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
@ -9159,7 +9158,7 @@ msgstr ""
"Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die " "Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die "
"Standardauflösung verwendet." "Standardauflösung verwendet."
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 #: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid "Free Select" msgid "Free Select"
msgstr "Freie Auswahl" msgstr "Freie Auswahl"
@ -9168,13 +9167,13 @@ msgstr "Freie Auswahl"
msgid "Failed to create text layer" msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene" msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:161 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:231 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:308 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:457 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:527 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:597 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:667 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:737 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:805 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:875 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:945 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1015 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
msgid "Set text layer attribute" msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen" msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen"
@ -9198,13 +9197,22 @@ msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s" msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:507 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n" "PDB calling error for procedure '%s':\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"PDB-Aufruffehler für Prozedur »%s«:\n" "Fehler beim Aufruf der Prozedur »%s«:\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:518
#, c-format
msgid ""
"PDB execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Fahler beim Ausführen der Prozedur »%s«:\n"
"%s" "%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635
@ -9223,6 +9231,13 @@ msgstr ""
"sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschließend GIMP neu " "sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschließend GIMP neu "
"starten." "starten."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Konnte das Plugin »%s« nicht ausführen"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
msgid "Searching Plug-Ins" msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Neue Plugins werden gesucht" msgstr "Neue Plugins werden gesucht"
@ -10215,37 +10230,37 @@ msgctxt "command"
msgid "Foreground Select" msgid "Foreground Select"
msgstr "Vordergrundauswahl" msgstr "Vordergrundauswahl"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "" msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr "" msgstr ""
"Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswählen" "Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswählen"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid "_Free Select" msgid "_Free Select"
msgstr "_Freie Auswahl" msgstr "_Freie Auswahl"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1111 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1114
msgid "Click to complete selection" msgid "Click to complete selection"
msgstr "Klicken Sie, um die Auswahl fertigzustellen" msgstr "Klicken Sie, um die Auswahl fertigzustellen"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1115 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "" msgstr ""
"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes " "Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes "
"Segment" "Segment"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr "" msgstr ""
"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, " "Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, "
"um ein Polygonsegment hinzuzufügen" "um ein Polygonsegment hinzuzufügen"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1575 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1579
msgctxt "command" msgctxt "command"
msgid "Free Select" msgid "Free Select"
msgstr "Freie Auswahl" msgstr "Freie Auswahl"
@ -10891,7 +10906,7 @@ msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswählen"
msgid "_Rectangle Select" msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rechteckige Auswahl" msgstr "_Rechteckige Auswahl"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1083 ../app/tools/gimprectangletool.c:1979
msgid "Rectangle: " msgid "Rectangle: "
msgstr "Rechteck: " msgstr "Rechteck: "
@ -12881,12 +12896,12 @@ msgstr "»%s« wird geöffnet"
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden" msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden"
#: ../app/xcf/xcf.c:382 #: ../app/xcf/xcf.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Saving '%s'" msgid "Saving '%s'"
msgstr "»%s« speichern" msgstr "»%s« speichern"
#: ../app/xcf/xcf.c:402 #: ../app/xcf/xcf.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s" msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: %s"
@ -12929,6 +12944,28 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass der Werkzeugkasten sichtbar ist!"
msgid "Couldn't start '%s': %s" msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s" msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Procedure '%s' called with wrong type for argument #%d (expected %s, got %"
#~ "s)"
#~ msgstr ""
#~ "Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. %"
#~ "d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
#~ msgid ""
#~ "PDB calling error:\n"
#~ "Procedure '%s' not found"
#~ msgstr ""
#~ "PDB-Aufruffehler:\n"
#~ "Prozedur »%s« nicht gefunden"
#~ msgid ""
#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
#~ msgstr ""
#~ "PDB-Aufruffehler für Prozedur »%s«:\n"
#~ "Falscher Typ bei Argument Nr. %d (%s erwartet, %s erhalten)"
#~ msgid "Clibboard" #~ msgid "Clibboard"
#~ msgstr "Zwischenablage" #~ msgstr "Zwischenablage"