From 94572ba6ebc4605b22653793218baac0b5b2c65b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Mon, 29 May 2023 14:26:05 +0200 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 2690 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1315 insertions(+), 1375 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 218b6ea609..8f5c1d738c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-14 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-14 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-28 03:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-28 18:06+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "" msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " -"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and OS X." +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image" +" manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux," +" Microsoft Windows and OS X." msgstr "" "El GIMP és ampliable i extensible. Està dissenyat per a ampliar-se amb " -"connectors i extensions, per a fer-hi gairebé de tot. La interfície avançada " -"de scripts permet fer un script per a qualsevol cosa, des de la tasca més " +"connectors i extensions, per a fer-hi gairebé de tot. La interfície avançada" +" de scripts permet fer un script per a qualsevol cosa, des de la tasca més " "simple als processos més complexos de manipulació d'imatges. El GIMP està " "disponible per a Linux, Microsoft Windows i OS X." @@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "Editeu fotografies amb el GIMP" msgid "Image Editor" msgstr "Editor d'imatges" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;pintura;" @@ -110,35 +111,19 @@ msgstr "" #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. -#. #: app/about.h:39 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"El GIMP és programari lliure; podeu distribuir-lo i/o modificar-lo sota els " -"termes de la llicència GNU General Public License de la manera en què està " -"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la " -"llicència, o bé (si preferiu) qualsevol versió posterior.\n" +"El GIMP és programari lliure; podeu distribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la llicència GNU General Public License de la manera en què està publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la llicència, o bé (si preferiu) qualsevol versió posterior.\n" "\n" -"El GIMP es distribueix amb la voluntat què pugui ser útil, però SENSE CAP " -"GARANTIA, ni tan sols les garanties implícites MERCANTILS o ESPECÍFIQUES PER " -"A UN PROPÒSIT DETERMINAT. Si voleu més informació, vegeu la llicència GNU " -"General Public License per més detalls.\n" +"El GIMP es distribueix amb la voluntat què pugui ser útil, però SENSE CAP GARANTIA, ni tan sols les garanties implícites MERCANTILS o ESPECÍFIQUES PER A UN PROPÒSIT DETERMINAT. Si voleu més informació, vegeu la llicència GNU General Public License per a més detalls.\n" "\n" -"Heu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public License " -"juntament amb el GIMP; si no és així, consulteu: https://www.gnu.org/" -"licenses/" +"Heu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public License juntament amb el GIMP; si no és així, consulteu: https://www.gnu.org/licenses/" #: app/gimp-update.c:447 #, c-format @@ -197,7 +182,8 @@ msgstr "No mostris la pantalla de presentació" #: app/main.c:212 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors" +msgstr "" +"No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors" #: app/main.c:217 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" @@ -218,7 +204,8 @@ msgstr "Utilitza un fitxer gimprc de sistema alternatiu" #: app/main.c:237 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" -"Ordre de processament que s'ha d'executar (es pot utilitzar diverses vegades)" +"Ordre de processament que s'ha d'executar (es pot utilitzar diverses " +"vegades)" #: app/main.c:242 msgid "The procedure to process batch commands with" @@ -297,7 +284,8 @@ msgstr "(Escriviu qualsevol caràcter per a tancar aquesta finestra)\n" #: app/main.c:878 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" -"Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra, però no la podeu tancar." +"Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra, però no la podeu " +"tancar." #: app/sanity.c:546 #, c-format @@ -306,27 +294,20 @@ msgid "" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"La codificació configurada per al nom de fitxer no s'ha pogut convertir a " -"UTF-8: %s\n" +"La codificació configurada per al nom de fitxer no s'ha pogut convertir a UTF-8: %s\n" "\n" "Comproveu el valor de la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"No s'ha pogut convertir a UTF-8 el nom de la carpeta on es troben els " -"fitxers de configuració d'usuari del GIMP: %s\n" +"No s'ha pogut convertir a UTF-8 el nom de la carpeta on es troben els fitxers de configuració d'usuari del GIMP: %s\n" "\n" -"És possible que el sistema de fitxers els emmagatzemi en una codificació " -"diferent d'UTF-8, i la GLib no n'està al corrent. Cal que establiu la " -"variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." +"És possible que el sistema de fitxers els emmagatzemi en una codificació diferent d'UTF-8, i la GLib no n'està al corrent. Cal que establiu la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." #: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 @@ -335,7 +316,7 @@ msgstr "Editor del pinzell" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 +#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3489 msgid "Brushes" msgstr "Pinzells" @@ -383,7 +364,7 @@ msgstr "Acoblable" #. Document History #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 msgid "Document History" msgstr "Historial de documents" @@ -418,7 +399,7 @@ msgstr "Filtres" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Fonts" msgstr "Lletres tipogràfiques" @@ -429,12 +410,12 @@ msgstr "Editor de degradats" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Gradients" msgstr "Degradats" #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Tool Presets" msgstr "Valors predefinits de l'eina" @@ -465,7 +446,7 @@ msgstr "Capes" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pinzells MyPaint" @@ -476,23 +457,23 @@ msgstr "Editor de la paleta" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 msgid "Patterns" msgstr "Patrons" -#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Plug-ins" msgstr "Connectors" #. Quick Mask Color #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:361 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 msgid "Quick Mask" msgstr "Màscara ràpida" @@ -505,7 +486,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:370 +#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" @@ -543,13 +524,13 @@ msgid "Windows" msgstr "Finestres" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:641 +#: app/actions/actions.c:649 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:667 +#: app/actions/actions.c:675 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -936,7 +917,7 @@ msgstr "Reemplaça la selecció amb els canals seleccionats" #: app/actions/channels-actions.c:189 msgctxt "channels-action" msgid "_Add Channels to Selection" -msgstr "" +msgstr "A_fegeix canals a la selecció" #: app/actions/channels-actions.c:190 msgctxt "channels-action" @@ -956,12 +937,12 @@ msgstr "Sostreu els canals seleccionats de la selecció" #: app/actions/channels-actions.c:201 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect Channels with Selection" -msgstr "" +msgstr "_Interseca els canals amb la selecció" #: app/actions/channels-actions.c:202 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" -msgstr "" +msgstr "Interseca els canals seleccionats amb la selecció actual i entre ells" #: app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" @@ -1003,76 +984,76 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "Seleccioneu els canals que hi ha sota els canals seleccionats" -#: app/actions/channels-commands.c:119 app/actions/channels-commands.c:687 +#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atributs del canal" -#: app/actions/channels-commands.c:122 +#: app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Edita els atributs del canal" -#: app/actions/channels-commands.c:124 +#: app/actions/channels-commands.c:126 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Edita el color del canal" -#: app/actions/channels-commands.c:125 app/actions/channels-commands.c:170 +#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Opacitat del farciment:" -#: app/actions/channels-commands.c:164 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 msgid "New Channel" msgstr "Canal nou" -#: app/actions/channels-commands.c:167 +#: app/actions/channels-commands.c:170 msgid "Create a New Channel" msgstr "Crea un canal nou" -#: app/actions/channels-commands.c:169 +#: app/actions/channels-commands.c:172 msgid "New Channel Color" msgstr "Color del canal nou" -#: app/actions/channels-commands.c:236 +#: app/actions/channels-commands.c:240 msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "Apuja el canal" msgstr[1] "Apuja el canal" -#: app/actions/channels-commands.c:271 +#: app/actions/channels-commands.c:275 msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "Mou el canal a la part superior" msgstr[1] "Mou els canals a la part superior" -#: app/actions/channels-commands.c:308 +#: app/actions/channels-commands.c:312 msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "Abaixa el canal" msgstr[1] "Abaixa els canals" -#: app/actions/channels-commands.c:345 +#: app/actions/channels-commands.c:349 msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Abaixa el canal a la part inferior" msgstr[1] "Abaixa els canals a la part inferior" -#: app/actions/channels-commands.c:380 app/core/gimpimage-new.c:506 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1052 +#: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:506 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 app/widgets/gimplayertreeview.c:1055 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Còpia del canal %s" -#: app/actions/channels-commands.c:401 +#: app/actions/channels-commands.c:405 msgid "Duplicate channels" msgstr "D_uplica canals" -#: app/actions/channels-commands.c:444 +#: app/actions/channels-commands.c:448 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "Suprimeix %d canals" -#: app/actions/channels-commands.c:488 +#: app/actions/channels-commands.c:492 msgid "Channels to selection" msgstr "Canals a selecció" @@ -2415,8 +2396,9 @@ msgstr "240 segons" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:520 #: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/actions/text-tool-commands.c:124 +#: app/actions/tool-options-commands.c:210 app/actions/window-commands.c:77 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 @@ -2429,29 +2411,30 @@ msgstr "240 segons" #: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:142 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:309 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:689 app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:306 app/dialogs/preferences-dialog.c:686 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 app/dialogs/print-size-dialog.c:123 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 app/dialogs/resize-dialog.c:225 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 app/dialogs/scale-dialog.c:137 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:128 app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 #: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 #: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:614 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:463 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:463 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327 #: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:711 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -2512,8 +2495,8 @@ msgstr "Introduïu una descripció pel marcador" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626 app/widgets/gimplayertreeview.c:1010 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:750 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626 app/widgets/gimplayertreeview.c:1013 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:752 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -2526,7 +2509,7 @@ msgstr "" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2431 -#: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213 +#: app/core/gimppalette.c:428 app/core/gimppalette-import.c:213 #: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -2912,7 +2895,7 @@ msgstr "Mostra el diàleg dels estils de lletra" #: app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers Dialog" -msgstr "" +msgstr "D_iàleg de la memòria cau" #: app/actions/dialogs-actions.c:258 msgctxt "dialogs-action" @@ -2991,12 +2974,7 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Obre el tauler de control" -#: app/actions/dialogs-actions.c:310 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Preferences Dialog" -msgstr "Diàleg _Preferències" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:311 +#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" @@ -3235,7 +3213,8 @@ msgstr "Blo_queja la pestanya de l'acoblador" #: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Protegeix aquesta pestanya de ser arrossegada amb el punter del ratolí" +msgstr "" +"Protegeix aquesta pestanya de ser arrossegada amb el punter del ratolí" #: app/actions/dockable-actions.c:121 msgctxt "dockable-action" @@ -3364,7 +3343,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Buida l'historial de documents" #: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:170 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:690 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:687 msgid "Cl_ear" msgstr "_Buida" @@ -3777,9 +3756,11 @@ msgstr "_Enganxa com una única capa al lloc" #: app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single " +"layer" msgstr "" -"Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original a una única capa" +"Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original a una única " +"capa" #: app/actions/edit-actions.c:183 msgctxt "edit-action" @@ -4028,14 +4009,15 @@ msgstr "No es pot desar: no hi ha res seleccionat." msgid "Save Error Log to File" msgstr "Desa el registre d'errors al fitxer" -#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: app/actions/error-console-commands.c:101 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:759 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: app/actions/error-console-commands.c:189 +#: app/actions/error-console-commands.c:188 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -4162,11 +4144,11 @@ msgstr "Desa'n una còp_ia..." #: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " -"current state of the image" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the" +" current state of the image" msgstr "" -"Desa una còpia d'aquesta imatge sense afectar l'estat actual de la imatge ni " -"el fitxer original (si n'hi ha)" +"Desa una còpia d'aquesta imatge sense afectar l'estat actual de la imatge ni" +" el fitxer original (si n'hi ha)" #: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" @@ -4227,12 +4209,11 @@ msgstr "_Sobreescriu %s" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a #. * recently opened image. -#. #: app/actions/file-actions.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Re_peat \"%s\"" msgid "Open \"%s\"" -msgstr "Re_peteix «%s»" +msgstr "Obre «%s»" #: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 #: app/widgets/gimpopendialog.c:84 @@ -4305,696 +4286,696 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/filters-actions.c:59 +#: app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "Su_avitzador" -#: app/actions/filters-actions.c:64 +#: app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "Millora del _color" -#: app/actions/filters-actions.c:69 +#: app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "Inversió _linear" -#: app/actions/filters-actions.c:74 +#: app/actions/filters-actions.c:78 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "In_verteix" -#: app/actions/filters-actions.c:79 +#: app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Inversió de _valor" -#: app/actions/filters-actions.c:84 +#: app/actions/filters-actions.c:88 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "_Estira el contrast HSV" -#: app/actions/filters-actions.c:92 +#: app/actions/filters-actions.c:96 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "_Dilata" -#: app/actions/filters-actions.c:93 +#: app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Eixampla les àrees més clares de la imatge" -#: app/actions/filters-actions.c:108 +#: app/actions/filters-actions.c:112 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "_Erosiona" -#: app/actions/filters-actions.c:109 +#: app/actions/filters-actions.c:113 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Eixampla les àrees més fosques de la imatge" -#: app/actions/filters-actions.c:127 +#: app/actions/filters-actions.c:131 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "M_apa estrany..." -#: app/actions/filters-actions.c:132 +#: app/actions/filters-actions.c:136 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Aplica el llenç..." -#: app/actions/filters-actions.c:137 +#: app/actions/filters-actions.c:141 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "Aplica la _lent..." -#: app/actions/filters-actions.c:142 +#: app/actions/filters-actions.c:146 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "_Matriu Bayer..." -#: app/actions/filters-actions.c:147 +#: app/actions/filters-actions.c:151 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "_Floriment…" -#: app/actions/filters-actions.c:152 +#: app/actions/filters-actions.c:156 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "B_rillantor-contrast..." -#: app/actions/filters-actions.c:157 +#: app/actions/filters-actions.c:161 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Mapa de relleu..." -#: app/actions/filters-actions.c:162 +#: app/actions/filters-actions.c:166 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_Color a gris..." -#: app/actions/filters-actions.c:167 +#: app/actions/filters-actions.c:171 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Cò_mic..." -#: app/actions/filters-actions.c:172 +#: app/actions/filters-actions.c:176 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "Mes_clador de canals..." -#: app/actions/filters-actions.c:177 +#: app/actions/filters-actions.c:181 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "Tauler d'es_cacs..." -#: app/actions/filters-actions.c:182 +#: app/actions/filters-actions.c:186 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "_Balanç de color..." -#: app/actions/filters-actions.c:187 +#: app/actions/filters-actions.c:191 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Intercanvi de color..." -#: app/actions/filters-actions.c:192 +#: app/actions/filters-actions.c:196 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "_Acoloreix..." -#: app/actions/filters-actions.c:197 +#: app/actions/filters-actions.c:201 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "T_rama..." -#: app/actions/filters-actions.c:202 +#: app/actions/filters-actions.c:206 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Rotació de colors..." -#: app/actions/filters-actions.c:207 +#: app/actions/filters-actions.c:211 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "T_emperatura del color..." -#: app/actions/filters-actions.c:212 +#: app/actions/filters-actions.c:216 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Color a _alfa..." -#: app/actions/filters-actions.c:217 +#: app/actions/filters-actions.c:221 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "_Extreu component..." -#: app/actions/filters-actions.c:222 +#: app/actions/filters-actions.c:226 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "Matriu de _convolució..." -#: app/actions/filters-actions.c:227 +#: app/actions/filters-actions.c:231 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Cubisme..." -#: app/actions/filters-actions.c:232 +#: app/actions/filters-actions.c:236 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Corbes..." -#: app/actions/filters-actions.c:237 +#: app/actions/filters-actions.c:241 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Desentrellaça..." -#: app/actions/filters-actions.c:242 +#: app/actions/filters-actions.c:246 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Dessatura..." -#: app/actions/filters-actions.c:247 +#: app/actions/filters-actions.c:251 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "Diferència de _gaussians..." -#: app/actions/filters-actions.c:252 +#: app/actions/filters-actions.c:256 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "Patrons de d_ifracció..." -#: app/actions/filters-actions.c:257 +#: app/actions/filters-actions.c:261 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "_Desplaça..." -#: app/actions/filters-actions.c:262 +#: app/actions/filters-actions.c:266 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "_Mapa de distància..." -#: app/actions/filters-actions.c:267 +#: app/actions/filters-actions.c:271 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Ombra caiguda…" -#: app/actions/filters-actions.c:272 +#: app/actions/filters-actions.c:276 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Vora..." -#: app/actions/filters-actions.c:277 +#: app/actions/filters-actions.c:281 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: app/actions/filters-actions.c:282 +#: app/actions/filters-actions.c:286 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Neó..." -#: app/actions/filters-actions.c:287 +#: app/actions/filters-actions.c:291 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: app/actions/filters-actions.c:292 +#: app/actions/filters-actions.c:296 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_Relleu..." -#: app/actions/filters-actions.c:297 +#: app/actions/filters-actions.c:301 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "Fes un _gravat..." -#: app/actions/filters-actions.c:302 +#: app/actions/filters-actions.c:306 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "E_xposició..." -#: app/actions/filters-actions.c:307 +#: app/actions/filters-actions.c:311 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal et al. 2002..." -#: app/actions/filters-actions.c:312 +#: app/actions/filters-actions.c:316 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "Di_fuminat centrat…" -#: app/actions/filters-actions.c:317 +#: app/actions/filters-actions.c:321 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Composició _fractal..." -#: app/actions/filters-actions.c:322 +#: app/actions/filters-actions.c:326 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "Difuminació _gaussiana..." -#: app/actions/filters-actions.c:327 +#: app/actions/filters-actions.c:331 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Difuminació gaussiana _selectiva..." -#: app/actions/filters-actions.c:332 +#: app/actions/filters-actions.c:336 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "_Gràfic GEGL..." -#: app/actions/filters-actions.c:337 +#: app/actions/filters-actions.c:341 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Quadrícula..." -#: app/actions/filters-actions.c:342 +#: app/actions/filters-actions.c:346 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_Pas alt..." -#: app/actions/filters-actions.c:347 +#: app/actions/filters-actions.c:351 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "To-_Croma..." -#: app/actions/filters-actions.c:352 +#: app/actions/filters-actions.c:356 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "To-_saturació..." -#: app/actions/filters-actions.c:357 +#: app/actions/filters-actions.c:361 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "_Il·lusió..." -#: app/actions/filters-actions.c:362 +#: app/actions/filters-actions.c:366 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_Degradat de la imatge..." -#: app/actions/filters-actions.c:367 +#: app/actions/filters-actions.c:371 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Calidoscopi..." -#: app/actions/filters-actions.c:372 +#: app/actions/filters-actions.c:376 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "_Difuminat lenticular..." -#: app/actions/filters-actions.c:377 +#: app/actions/filters-actions.c:381 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "Distorsió de les le_nts..." -#: app/actions/filters-actions.c:382 +#: app/actions/filters-actions.c:386 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "_Centelleig de les lents..." -#: app/actions/filters-actions.c:387 +#: app/actions/filters-actions.c:391 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "Nive_lls..." -#: app/actions/filters-actions.c:392 +#: app/actions/filters-actions.c:396 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "Sinusoide _lineal..." -#: app/actions/filters-actions.c:397 +#: app/actions/filters-actions.c:401 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "_Planeta petit..." -#: app/actions/filters-actions.c:402 +#: app/actions/filters-actions.c:406 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "_Ombra llarga…" -#: app/actions/filters-actions.c:407 +#: app/actions/filters-actions.c:411 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006..." -#: app/actions/filters-actions.c:412 +#: app/actions/filters-actions.c:416 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Laberint..." -#: app/actions/filters-actions.c:417 +#: app/actions/filters-actions.c:421 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "Difuminació mediana de la c_urvatura..." -#: app/actions/filters-actions.c:422 +#: app/actions/filters-actions.c:426 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Difuminació mediana..." -#: app/actions/filters-actions.c:427 +#: app/actions/filters-actions.c:431 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Mesclador mono..." -#: app/actions/filters-actions.c:432 +#: app/actions/filters-actions.c:436 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaic..." -#: app/actions/filters-actions.c:437 +#: app/actions/filters-actions.c:441 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "Difuminació de moviment _circular..." -#: app/actions/filters-actions.c:442 +#: app/actions/filters-actions.c:446 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "Difuminació de moviment _lineal..." -#: app/actions/filters-actions.c:447 +#: app/actions/filters-actions.c:451 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Difuminació de moviment per ampliació/reducció…" -#: app/actions/filters-actions.c:452 +#: app/actions/filters-actions.c:456 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "Soroll _cel·lular..." -#: app/actions/filters-actions.c:457 +#: app/actions/filters-actions.c:461 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "_Foto de diari..." -#: app/actions/filters-actions.c:462 +#: app/actions/filters-actions.c:466 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "Soroll _CIE lch..." -#: app/actions/filters-actions.c:467 +#: app/actions/filters-actions.c:471 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "Soroll HS_V..." -#: app/actions/filters-actions.c:472 +#: app/actions/filters-actions.c:476 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Llença..." -#: app/actions/filters-actions.c:477 +#: app/actions/filters-actions.c:481 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "Soroll _Perlin..." -#: app/actions/filters-actions.c:482 +#: app/actions/filters-actions.c:486 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Tria..." -#: app/actions/filters-actions.c:487 +#: app/actions/filters-actions.c:491 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "Soroll _RGB..." -#: app/actions/filters-actions.c:492 +#: app/actions/filters-actions.c:496 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "R_educció de soroll..." -#: app/actions/filters-actions.c:497 +#: app/actions/filters-actions.c:501 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "Soroll _simplex..." -#: app/actions/filters-actions.c:502 +#: app/actions/filters-actions.c:506 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Barreja..." -#: app/actions/filters-actions.c:507 +#: app/actions/filters-actions.c:511 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Soroll sòlid..." -#: app/actions/filters-actions.c:512 +#: app/actions/filters-actions.c:516 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "_Escampa..." -#: app/actions/filters-actions.c:517 +#: app/actions/filters-actions.c:521 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_Mapa normal..." -#: app/actions/filters-actions.c:522 +#: app/actions/filters-actions.c:526 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Desplaçament..." -#: app/actions/filters-actions.c:527 +#: app/actions/filters-actions.c:531 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "Pintura a l'_oli..." -#: app/actions/filters-actions.c:532 +#: app/actions/filters-actions.c:536 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Projecció panoràmica..." -#: app/actions/filters-actions.c:537 +#: app/actions/filters-actions.c:541 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "Fotocò_pia..." -#: app/actions/filters-actions.c:542 +#: app/actions/filters-actions.c:546 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixela..." -#: app/actions/filters-actions.c:547 +#: app/actions/filters-actions.c:551 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: app/actions/filters-actions.c:552 +#: app/actions/filters-actions.c:556 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "Coordenades p_olars..." -#: app/actions/filters-actions.c:557 +#: app/actions/filters-actions.c:561 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Posteritza..." -#: app/actions/filters-actions.c:562 +#: app/actions/filters-actions.c:566 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Transformació recursiva..." -#: app/actions/filters-actions.c:567 +#: app/actions/filters-actions.c:571 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Elimina els ulls ve_rmells..." -#: app/actions/filters-actions.c:572 +#: app/actions/filters-actions.c:576 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." -#: app/actions/filters-actions.c:577 +#: app/actions/filters-actions.c:581 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "Retalla _RGB..." -#: app/actions/filters-actions.c:582 +#: app/actions/filters-actions.c:586 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "Onades del ma_r..." -#: app/actions/filters-actions.c:587 +#: app/actions/filters-actions.c:591 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Sat_uració..." -#: app/actions/filters-actions.c:592 +#: app/actions/filters-actions.c:596 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Semiaplana..." -#: app/actions/filters-actions.c:597 +#: app/actions/filters-actions.c:601 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sèpia..." -#: app/actions/filters-actions.c:602 +#: app/actions/filters-actions.c:606 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "_Ressaltat d'ombres..." -#: app/actions/filters-actions.c:607 +#: app/actions/filters-actions.c:611 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "De_splaçament..." -#: app/actions/filters-actions.c:612 +#: app/actions/filters-actions.c:616 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus..." -#: app/actions/filters-actions.c:617 +#: app/actions/filters-actions.c:621 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "Agrupació iterativa lineal _simple..." -#: app/actions/filters-actions.c:622 +#: app/actions/filters-actions.c:626 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Veí més proper simètric..." -#: app/actions/filters-actions.c:627 +#: app/actions/filters-actions.c:631 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "Lluentor _suau..." -#: app/actions/filters-actions.c:632 +#: app/actions/filters-actions.c:636 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "Es_fèric..." -#: app/actions/filters-actions.c:637 +#: app/actions/filters-actions.c:641 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "Es_piral…" -#: app/actions/filters-actions.c:642 +#: app/actions/filters-actions.c:646 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "E_stira el contrast..." -#: app/actions/filters-actions.c:647 +#: app/actions/filters-actions.c:651 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Èmfasi..." -#: app/actions/filters-actions.c:652 +#: app/actions/filters-actions.c:656 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova..." -#: app/actions/filters-actions.c:657 +#: app/actions/filters-actions.c:661 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Llindar..." -#: app/actions/filters-actions.c:662 +#: app/actions/filters-actions.c:666 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Llindar alfa..." -#: app/actions/filters-actions.c:667 +#: app/actions/filters-actions.c:671 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Mosaic òptic..." -#: app/actions/filters-actions.c:672 +#: app/actions/filters-actions.c:676 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "Mosaic de _paper..." -#: app/actions/filters-actions.c:677 +#: app/actions/filters-actions.c:681 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "Mosaic sense jun_tures..." -#: app/actions/filters-actions.c:682 +#: app/actions/filters-actions.c:686 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Ressalta (_Màscara d'enfocament)..." -#: app/actions/filters-actions.c:687 +#: app/actions/filters-actions.c:691 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "Propagació de _valor..." -#: app/actions/filters-actions.c:692 +#: app/actions/filters-actions.c:696 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "Difuminat _variable..." -#: app/actions/filters-actions.c:697 +#: app/actions/filters-actions.c:701 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "_Degradació de vídeo..." -#: app/actions/filters-actions.c:702 +#: app/actions/filters-actions.c:706 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vinyeta..." -#: app/actions/filters-actions.c:707 +#: app/actions/filters-actions.c:711 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Píxels aquosos..." -#: app/actions/filters-actions.c:712 +#: app/actions/filters-actions.c:716 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Ones..." -#: app/actions/filters-actions.c:717 +#: app/actions/filters-actions.c:721 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Gira i contrau..." -#: app/actions/filters-actions.c:722 +#: app/actions/filters-actions.c:726 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Vent..." -#: app/actions/filters-actions.c:730 +#: app/actions/filters-actions.c:734 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_peteix el darrer" -#: app/actions/filters-actions.c:732 +#: app/actions/filters-actions.c:736 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "" "Executa de nou el darrer filtre usat utilitzant la mateixa configuració" -#: app/actions/filters-actions.c:737 +#: app/actions/filters-actions.c:741 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Torna a mostrar el darr_er" -#: app/actions/filters-actions.c:738 +#: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Mostra de nou el diàleg del darrer filtre utilitzat" -#: app/actions/filters-actions.c:1082 +#: app/actions/filters-actions.c:1133 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_peteix «%s»" -#: app/actions/filters-actions.c:1083 +#: app/actions/filters-actions.c:1134 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "To_rna a mostrar «%s»" -#: app/actions/filters-actions.c:1121 +#: app/actions/filters-actions.c:1172 msgid "Repeat Last" msgstr "Repeteix el darrer" -#: app/actions/filters-actions.c:1123 +#: app/actions/filters-actions.c:1174 msgid "Re-Show Last" msgstr "Torna a mostrar el darrer" -#: app/actions/filters-actions.c:1126 app/actions/filters-actions.c:1128 +#: app/actions/filters-actions.c:1177 app/actions/filters-actions.c:1179 msgid "No last used filters" msgstr "No hi ha últims filtres utilitzats" @@ -5008,9 +4989,10 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Actualitza els estils de lletra instal·lats" -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:303 #, c-format -msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgid "" +"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "No s'ha trobat la darrera configuració per «%s», es mostra al seu lloc el " "diàleg de filtres." @@ -5081,9 +5063,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 +#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Recenter" -msgstr "" +msgstr "Recents" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5554,7 +5537,7 @@ msgstr "Elimina el perfil de color de la imatge" #| msgid "_Softproof Profile..." msgctxt "image-action" msgid "_Soft-proof Profile..." -msgstr "Perfil de _prova en pantalla..." +msgstr "Perfil a prova en pantalla..." #: app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy @@ -5562,7 +5545,7 @@ msgstr "Perfil de _prova en pantalla..." #| msgid "Set the softproofing profile" msgctxt "image-action" msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "Estableix el perfil de proves en pantalla" +msgstr "Estableix el perfil de provatura suau" #: app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" @@ -5700,8 +5683,8 @@ msgid "" "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." msgstr "" -"Utilitzeu temporalment un perfil sRGB per a la imatge. Això és el mateix que " -"descartar el perfil de color de la imatge, però permet restaurar fàcilment " +"Utilitzeu temporalment un perfil sRGB per a la imatge. Això és el mateix que" +" descartar el perfil de color de la imatge, però permet restaurar fàcilment " "el perfil." #: app/actions/image-actions.c:175 @@ -5951,7 +5934,7 @@ msgstr "Defineix la mida del llenç de la imatge" # És substantiu, no verb #: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 -#: app/actions/image-commands.c:1413 +#: app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "Canvi de mida" @@ -5969,7 +5952,7 @@ msgstr "S'està capgirant" msgid "Rotating" msgstr "S'està girant" -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1243 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1247 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè l'àrea seleccionada està buida." @@ -5992,35 +5975,35 @@ msgstr "S'està convertint a RGB (%s)" msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "S'està convertint a escala de grisos (%s)" -#: app/actions/image-commands.c:1191 +#: app/actions/image-commands.c:1183 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "S'estan indexant els colors" -#: app/actions/image-commands.c:1279 +#: app/actions/image-commands.c:1271 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Convertint la imatge a %s" -#: app/actions/image-commands.c:1342 +#: app/actions/image-commands.c:1334 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Convertint a «%s»" -#: app/actions/image-commands.c:1426 +#: app/actions/image-commands.c:1418 msgid "Change Canvas Size" msgstr "Canvia la mida del llenç" -#: app/actions/image-commands.c:1475 +#: app/actions/image-commands.c:1467 msgid "Change Print Size" msgstr "Canvia la mida d'impressió" -#: app/actions/image-commands.c:1519 +#: app/actions/image-commands.c:1511 msgid "Scale Image" msgstr "Ajusta la mida de la imatge" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2465 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -6075,10 +6058,8 @@ msgid "Unlock position" msgstr "Desbloqueja la posició" #: app/actions/items-commands.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "There are no selected layers to crop." msgid "There are no selected items to fill." -msgstr "No hi ha capes seleccionades per a escapçar." +msgstr "No hi ha elements seleccionats per omplir." #: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 msgid "There are no selected layers or channels to fill." @@ -6220,20 +6201,14 @@ msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Mou aquesta capa al capdavall de la pila de capes" #: app/actions/layers-actions.c:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" -msgstr "Ancora la capa flotant" +msgstr "_Ancora la capa flotant o la màscara" -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1869 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Anchor the floating layer" +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1860 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" -msgstr "Ancora la capa flotant" +msgstr "Ancora la capa o màscara flotant" #: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 msgctxt "layers-action" @@ -6292,12 +6267,9 @@ msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Descarta informació de text" #: app/actions/layers-actions.c:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Turn these text layers into normal layers" -msgstr "Converteix aquesta capa de text en una capa normal" +msgstr "Converteix aquestes capes de text en capes normals" #: app/actions/layers-actions.c:183 msgctxt "layers-action" @@ -6305,12 +6277,9 @@ msgid "Text to _Path" msgstr "Crea un _camí del text" #: app/actions/layers-actions.c:184 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Create a path from this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Create paths from text layers" -msgstr "Crea un camí a partir d'aquesta capa de text" +msgstr "Crea camins a partir de capes de text" #: app/actions/layers-actions.c:189 msgctxt "layers-action" @@ -6353,28 +6322,19 @@ msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Canvia la mida del contingut de la capa" #: app/actions/layers-actions.c:213 -#, fuzzy -#| msgid "Crop Layer to Selection" -#| msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Resize Layers to Selection" -msgstr "Escapça la capa a la selecció" +msgstr "_Canvia de mida les capes a la selecció" #: app/actions/layers-actions.c:214 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the extents of the selection" -msgstr "Redimensiona la imatge a l'extensió de la selecció" +msgstr "Canvia de mida les capes a l'extensió de la selecció" #: app/actions/layers-actions.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "Crop Layer to Content" -#| msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgctxt "layers-action" msgid "Crop Layers to C_ontent" -msgstr "Escapça la capa al contingut" +msgstr "Es_capça les capes al contingut" #: app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" @@ -6400,11 +6360,9 @@ msgstr "" "destructiva de transparència" #: app/actions/layers-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Add Layer Mask Dialog" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks with Last Values" -msgstr "Diàleg afegeix una màscara de capa" +msgstr "_Afegeix màscares de capa amb els darrers valors" #: app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" @@ -6866,14 +6824,12 @@ msgstr "Mode capa: selecciona la següent" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" -#. #: app/actions/layers-actions.c:618 msgid "Shortcut: " msgstr "Drecera de teclat: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" -#. #: app/actions/layers-actions.c:623 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Feu clic en la miniatura de l'acoblador de capes" @@ -6883,115 +6839,112 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "A la capa _nova" -#: app/actions/layers-commands.c:281 app/actions/layers-commands.c:2310 +#: app/actions/layers-commands.c:283 app/actions/layers-commands.c:2319 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atributs de la capa" -#: app/actions/layers-commands.c:284 +#: app/actions/layers-commands.c:286 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Edita els atributs de la capa" -#: app/actions/layers-commands.c:352 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1139 +#: app/actions/layers-commands.c:355 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1142 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Capa nova" msgstr[1] "Capes noves" -#: app/actions/layers-commands.c:353 +#: app/actions/layers-commands.c:356 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "Crea una capa nova" msgstr[1] "Crea %d capes noves" -#: app/actions/layers-commands.c:437 app/actions/layers-commands.c:2199 +#: app/actions/layers-commands.c:441 app/actions/layers-commands.c:2204 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Capa nova" msgstr[1] "Capes noves" -#: app/actions/layers-commands.c:516 +#: app/actions/layers-commands.c:520 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: app/actions/layers-commands.c:545 +#: app/actions/layers-commands.c:549 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Grup de capes noves" msgstr[1] "Grups de capes noves" -#: app/actions/layers-commands.c:658 +#: app/actions/layers-commands.c:662 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Puja la capa" msgstr[1] "Puja les capes" -#: app/actions/layers-commands.c:692 +#: app/actions/layers-commands.c:696 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Mou la capa al capdamunt" msgstr[1] "Mou les capes al capdamunt" -#: app/actions/layers-commands.c:729 +#: app/actions/layers-commands.c:733 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Baixa la capa" msgstr[1] "Baixa les capes" -#: app/actions/layers-commands.c:766 +#: app/actions/layers-commands.c:770 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Mou la capa al capdavall" msgstr[1] "Mou les capes al capdavall" -#: app/actions/layers-commands.c:793 +#: app/actions/layers-commands.c:797 msgid "Duplicate layers" msgstr "Duplica les capes" -#: app/actions/layers-commands.c:903 +#: app/actions/layers-commands.c:907 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Fusiona els grups de %d capes" -#: app/actions/layers-commands.c:963 +#: app/actions/layers-commands.c:967 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Suprimeix %d capes" -#: app/actions/layers-commands.c:990 app/text/gimptextlayer.c:581 +#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Discard Text Information" msgstr "Descarta la informació de text" -#: app/actions/layers-commands.c:1009 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Path" +#: app/actions/layers-commands.c:1013 msgid "Add Paths" -msgstr "Afegeix un camí" +msgstr "Afegeix camins" -#: app/actions/layers-commands.c:1131 +#: app/actions/layers-commands.c:1135 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Defineix mida del marc de la capa" -#: app/actions/layers-commands.c:1161 +#: app/actions/layers-commands.c:1165 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Capes fins a la mida de la imatge" -#: app/actions/layers-commands.c:1209 +#: app/actions/layers-commands.c:1213 msgid "Scale Layer" msgstr "Ajusta la mida de la capa" -#: app/actions/layers-commands.c:1248 +#: app/actions/layers-commands.c:1252 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "Escapça la capa a la selecció" msgstr[1] "Escapça %d les capes a la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:1313 +#: app/actions/layers-commands.c:1317 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -6999,108 +6952,108 @@ msgstr "" "No es pot retallar perquè cap de les capes seleccionades té contingut o ja " "estan retallades al seu contingut." -#: app/actions/layers-commands.c:1319 +#: app/actions/layers-commands.c:1323 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "Escapça la capa al contingut" msgstr[1] "Escapça %d les capes al contingut" -#: app/actions/layers-commands.c:1456 app/actions/layers-commands.c:2400 +#: app/actions/layers-commands.c:1460 app/actions/layers-commands.c:2412 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Afegeix màscares de capa" -#: app/actions/layers-commands.c:1508 +#: app/actions/layers-commands.c:1512 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Aplica màscares de capa" -#: app/actions/layers-commands.c:1512 +#: app/actions/layers-commands.c:1516 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Suprimeix màscares de capa" -#: app/actions/layers-commands.c:1599 +#: app/actions/layers-commands.c:1603 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Mostra màscares de capa" -#: app/actions/layers-commands.c:1646 +#: app/actions/layers-commands.c:1650 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Inhabilita màscares de capa" -#: app/actions/layers-commands.c:1685 +#: app/actions/layers-commands.c:1689 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Màscares a la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:1689 +#: app/actions/layers-commands.c:1693 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Afegeix màscares a la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:1693 +#: app/actions/layers-commands.c:1697 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Sostreu màscares des de la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:1697 +#: app/actions/layers-commands.c:1701 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Interseca màscares amb la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:1718 +#: app/actions/layers-commands.c:1722 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Afegeix el canal alfa" -#: app/actions/layers-commands.c:1739 +#: app/actions/layers-commands.c:1743 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Suprimeix el canal alfa" -#: app/actions/layers-commands.c:1767 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/actions/layers-commands.c:1771 app/core/gimpchannel-select.c:433 #: app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa a la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:1771 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1775 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Alfa a la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:1775 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1779 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Sostreu l'alfa des de la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:1779 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1783 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Interseca l'alfa amb la selecció" -#: app/actions/layers-commands.c:1790 +#: app/actions/layers-commands.c:1794 msgid "Empty Selection" msgstr "Selecció buida" -#: app/actions/layers-commands.c:1820 app/actions/layers-commands.c:1864 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1660 +#: app/actions/layers-commands.c:1824 app/actions/layers-commands.c:1868 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1663 msgid "Set layers opacity" msgstr "Defineix l'opacitat de les capes" -#: app/actions/layers-commands.c:1934 +#: app/actions/layers-commands.c:1938 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Defineix l'espai de barreja de capes" -#: app/actions/layers-commands.c:1987 +#: app/actions/layers-commands.c:1991 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Defineix l'espai de composició de les capes" -#: app/actions/layers-commands.c:2040 +#: app/actions/layers-commands.c:2044 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Defineix el mode composició de les capes" -#: app/actions/layers-commands.c:2124 +#: app/actions/layers-commands.c:2128 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Bloqueja els canals alfa" -#: app/actions/layers-commands.c:2124 +#: app/actions/layers-commands.c:2128 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Desbloqueja els canals alfa" @@ -7142,7 +7095,8 @@ msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Mostra la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al gestor de fitxers" +msgstr "" +"Mostra la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al gestor de fitxers" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7430,10 +7384,10 @@ msgstr "Restableix tots els filtres" #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:310 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 app/dialogs/print-size-dialog.c:123 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:307 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:462 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -7442,7 +7396,8 @@ msgstr "_Restableix" #: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" -"Realment voleu restablir tots els filtres amb la configuració predeterminada?" +"Realment voleu restablir tots els filtres amb la configuració " +"predeterminada?" #: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" @@ -7469,19 +7424,19 @@ msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "_No emmascaris les àrees seleccionades" -#: app/actions/quick-mask-commands.c:126 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Atributs de la màscara ràpida" -#: app/actions/quick-mask-commands.c:129 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Edita els atributs de la màscara ràpida" -#: app/actions/quick-mask-commands.c:131 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Edita el color de la màscara ràpida" -#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" msgstr "_Opacitat de la màscara:" @@ -7664,8 +7619,8 @@ msgstr "Les àrees _seleccionades continuen fora de la imatge" #: app/actions/select-commands.c:182 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" -"En difuminar la vora, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora " -"de la imatge." +"En difuminar la vora, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora" +" de la imatge." #: app/actions/select-commands.c:241 msgid "Shrink Selection" @@ -7794,11 +7749,9 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu suprimir la plantilla «%s» de la llista i del disc?" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 -#, fuzzy -#| msgid "Text Editor" msgctxt "text-editor-action" msgid "Text Editor Toolbar" -msgstr "Editor de text" +msgstr "Barra d'eines de l'editor de text" #: app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" @@ -7887,11 +7840,11 @@ msgstr "Obre fitxer de text (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226 +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 @@ -8098,8 +8051,8 @@ msgstr "Mostra en el Gestor de _fitxers" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "" -"Mostra la ubicació del fitxer dels valors predefinits de l'eina al Gestor de " -"fitxers" +"Mostra la ubicació del fitxer dels valors predefinits de l'eina al Gestor de" +" fitxers" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8598,7 +8551,7 @@ msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "Força de l'eina: increment relatiu" #: app/actions/tools-actions.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Activate the \"%s\" tool" msgid "Activate tool \"%s\"" msgstr "Activa l'eina «%s»" @@ -8669,20 +8622,14 @@ msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Crea un camí nou amb els valors utilitzats el darrer cop" #: app/actions/vectors-actions.c:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "D_uplicate Path" msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Paths" -msgstr "D_uplica el camí" +msgstr "D_uplica els camins" #: app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Duplicate this path" msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate these paths" -msgstr "Duplica aquest camí" +msgstr "Duplica aquests camins" #: app/actions/vectors-actions.c:76 msgctxt "vectors-action" @@ -8740,44 +8687,29 @@ msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Baixa aquest camí fins a la part inferior" #: app/actions/vectors-actions.c:111 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Fill Pat_h..." msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_hs..." -msgstr "_Omple el camí..." +msgstr "_Omple els camins..." #: app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Fill the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths" -msgstr "Omple el camí" +msgstr "Omple els camins" #: app/actions/vectors-actions.c:117 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Fill Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Paths" -msgstr "Omple el camí" +msgstr "Omple camins" #: app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Fill the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths with last values" -msgstr "Omple el camí amb els últims valors" +msgstr "Omple els camins amb els darrers valors" #: app/actions/vectors-actions.c:123 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Stro_ke Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths..." -msgstr "_Traça el camí..." +msgstr "Traça els camins..." #: app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy @@ -8785,7 +8717,7 @@ msgstr "_Traça el camí..." #| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the paths" -msgstr "Traça seguint el camí" +msgstr "Pinta al llarg dels camins" #: app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy @@ -8793,7 +8725,7 @@ msgstr "Traça seguint el camí" #| msgid "Stro_ke Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths" -msgstr "_Traça el camí" +msgstr "Traç dels camins" #: app/actions/vectors-actions.c:130 #, fuzzy @@ -8801,7 +8733,7 @@ msgstr "_Traça el camí" #| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the paths with last values" -msgstr "Traça seguint el camí amb els últims valors" +msgstr "Pinta al llarg dels camins amb els últims valors" #: app/actions/vectors-actions.c:135 msgctxt "vectors-action" @@ -8929,12 +8861,9 @@ msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "Etiqueta color del camí: posada en gris" #: app/actions/vectors-actions.c:236 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Path to Sele_ction" msgctxt "vectors-action" msgid "Paths to Sele_ction" -msgstr "Camí a sele_cció" +msgstr "_Camins a la selecció" #: app/actions/vectors-actions.c:237 msgctxt "vectors-action" @@ -8942,11 +8871,9 @@ msgid "Path to selection" msgstr "Camí a selecció" #: app/actions/vectors-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Selection from Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "Selecció a partir d'un camí" +msgstr "S_elecció des de camins" #: app/actions/vectors-actions.c:243 #, fuzzy @@ -8954,7 +8881,7 @@ msgstr "Selecció a partir d'un camí" #| msgid "Replace selection with path" msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with paths" -msgstr "Reemplaça la selecció amb el camí" +msgstr "Substitueix la selecció per camins" #: app/actions/vectors-actions.c:248 #, fuzzy @@ -8962,7 +8889,7 @@ msgstr "Reemplaça la selecció amb el camí" #| msgid "_Add Masks to Selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Add Paths to Selection" -msgstr "_Afegeix màscares a la selecció" +msgstr "Afegeix camins a la selecció" #: app/actions/vectors-actions.c:249 #, fuzzy @@ -8970,39 +8897,27 @@ msgstr "_Afegeix màscares a la selecció" #| msgid "Add path to selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Add paths to selection" -msgstr "Afegeix el camí a la selecció" +msgstr "Afegeix camins a la selecció" #: app/actions/vectors-actions.c:254 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Subtract Masks from Selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract Paths from Selection" -msgstr "_Sostreu màscares des de la selecció" +msgstr "_Sostreu els camins de la selecció" #: app/actions/vectors-actions.c:255 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Subtract path from selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract paths from selection" -msgstr "Sostreu el camí de la selecció" +msgstr "Sostreu els camins de la selecció" #: app/actions/vectors-actions.c:260 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Intersect Masks with Selection" msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect Paths with Selection" -msgstr "_Interseca màscares amb la selecció" +msgstr "In_terseca els camins amb la selecció" #: app/actions/vectors-actions.c:261 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Intersect path with selection" msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect paths with selection" -msgstr "Interseca el camí amb la selecció" +msgstr "Interseca els camins amb la selecció" #: app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" @@ -9069,73 +8984,64 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "Selecciona el vector que hi ha a sota el camí actual" -#: app/actions/vectors-commands.c:171 app/actions/vectors-commands.c:869 +#: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877 msgid "Path Attributes" msgstr "Atributs del camí" -#: app/actions/vectors-commands.c:174 +#: app/actions/vectors-commands.c:176 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Edita els atributs del camí" -#: app/actions/vectors-commands.c:212 +#: app/actions/vectors-commands.c:215 msgid "New Path" msgstr "Camí nou" -#: app/actions/vectors-commands.c:215 +#: app/actions/vectors-commands.c:218 msgid "Create a New Path" msgstr "Crea un camí nou" -#: app/actions/vectors-commands.c:273 +#: app/actions/vectors-commands.c:277 msgid "Raise Path" msgid_plural "Raise Paths" msgstr[0] "Apuja el camí" msgstr[1] "Apuja els camins" -#: app/actions/vectors-commands.c:309 +#: app/actions/vectors-commands.c:313 msgid "Raise Path to Top" msgid_plural "Raise Paths to Top" msgstr[0] "Mou el camí al capdamunt" msgstr[1] "Mou els camins al capdamunt" -#: app/actions/vectors-commands.c:349 +#: app/actions/vectors-commands.c:353 msgid "Lower Path" msgid_plural "Lower Paths" msgstr[0] "Abaixa el camí" msgstr[1] "Abaixa els camins" -#: app/actions/vectors-commands.c:389 +#: app/actions/vectors-commands.c:393 msgid "Lower Path to Bottom" msgid_plural "Lower Paths to Bottom" msgstr[0] "Mou el camí al capdavall" msgstr[1] "Mou els camins al capdavall" -#: app/actions/vectors-commands.c:419 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "D_uplicate Path" +#: app/actions/vectors-commands.c:423 msgid "Duplicate Paths" -msgstr "D_uplica el camí" +msgstr "Duplica els camins" -#: app/actions/vectors-commands.c:457 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Remove Path" +#: app/actions/vectors-commands.c:461 msgid "Remove Paths" -msgstr "Suprimeix el camí" +msgstr "Elimina els camins" -#: app/actions/vectors-commands.c:504 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Path to selection" +#: app/actions/vectors-commands.c:508 msgid "Paths to selection" -msgstr "Camí a selecció" +msgstr "Camins a la selecció" -#: app/actions/vectors-commands.c:584 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 #: app/tools/gimpvectortool.c:755 msgid "Fill Path" msgstr "Omple el camí" -#: app/actions/vectors-commands.c:612 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 #: app/tools/gimpvectortool.c:835 msgid "Stroke Path" msgstr "Traça el camí" @@ -9270,7 +9176,8 @@ msgstr "Com en les _preferències" #: app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" -msgstr "Restableix la gestió del color als valors definits en les preferències" +msgstr "" +"Restableix la gestió del color als valors definits en les preferències" #: app/actions/view-actions.c:152 msgctxt "view-action" @@ -9354,8 +9261,8 @@ msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" -"Quan es fan proves en pantalla, marca els colors que no es poden representar " -"en l'espai de color de destinació" +"Quan es fan proves en pantalla, marca els colors que no es poden representar" +" en l'espai de color de destinació" #: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" @@ -9673,12 +9580,9 @@ msgid "Flip the view vertically" msgstr "Capgira la visualització verticalment" #: app/actions/view-actions.c:439 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Display information about this image" msgctxt "view-action" msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" -msgstr "Mostra informació d'aquesta imatge" +msgstr "Conjunt d'angles absoluts de rotació de la pantalla" #: app/actions/view-actions.c:445 msgctxt "view-action" @@ -9975,16 +9879,16 @@ msgstr "Mou aquesta finestra a la pantalla %s" #: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 app/dialogs/print-size-dialog.c:125 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/gui/gui.c:183 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 app/gui/gui.c:183 #: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:176 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" @@ -10022,7 +9926,8 @@ msgstr "_Amaga els acobladors" #: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "" -"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image " +"windows." msgstr "" "Si està activat, els acobladors i els diàlegs queden amagats i només es " "mantenen les finestres d'imatge." @@ -10094,24 +9999,22 @@ msgstr "Mode de finestra única inhabilitat" #. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image #. * tab or window above others) specific images or views of image. The part #. * between quotes is the image name and other view identifiers. -#. #: app/actions/windows-actions.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format, fuzzy #| msgid "R_e-Show \"%s\"" msgid "Show \"%s-%d.%d\"" -msgstr "To_rna a mostrar «%s»" +msgstr "Mostra «%s-%d.%d»" #. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. -#. #: app/actions/windows-actions.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format, fuzzy #| msgctxt "windows-action" #| msgid "Switch to the next image" msgid "Switch to the first image view: %1$s" msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" -msgstr[0] "Commuta a la imatge següent" -msgstr[1] "Commuta a la imatge següent" +msgstr[0] "Canvia a la primera vista d'imatge: %1$s" +msgstr[1] "Canvia a la vista d'imatge %2$d: %1$s" #: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" @@ -10348,7 +10251,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el fitxer «%s». S'utilitzaran els valors " "per defecte. S'ha creat una còpia de seguretat de la configuració a «%s»." -#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Sintaxi del patró per a cercar i seleccionar elements:" @@ -10374,7 +10277,6 @@ msgstr "Camí" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. -#. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " @@ -10439,8 +10341,8 @@ msgstr "Seleccioneu el posicionament del cursor en el mode destre o esquerrà." #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default." +" However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Els punters del ratolí que canvien segons el context són de gran utilitat. " "Per defecte són els que s'utilitzen. Tot i això, suposen una sobrecàrrega " @@ -10455,11 +10357,12 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"Si es marca l'opció, cada píxel d'una imatge correspondrà amb un píxel en la " -"pantalla." +"Si es marca l'opció, cada píxel d'una imatge correspondrà amb un píxel en la" +" pantalla." #: app/config/gimprc-blurbs.h:109 -msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgid "" +"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Aquesta és la distància en píxels a la qual s'activa l'ajust a la guia i la " "quadrícula." @@ -10483,8 +10386,8 @@ msgstr "Ajusta el camí actiu per defecte a la finestra nova de la imatge." #: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill" +" algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." @@ -10525,7 +10428,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" -"Si es marca l'opció, el patró seleccionat s'utilitzarà per a totes les eines." +"Si es marca l'opció, el patró seleccionat s'utilitzarà per a totes les " +"eines." #: app/config/gimprc-blurbs.h:184 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -10547,7 +10451,8 @@ msgstr "Mostra les opcions avançades de colors a les eines del filtre." #: app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" -"Defineix el text que apareixerà en les barres d'estat a la finestra d'imatge." +"Defineix el text que apareixerà en les barres d'estat a la finestra " +"d'imatge." #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window titles." @@ -10563,8 +10468,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " -"noise in order to distribute color values a bit." +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal" +" noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" "Quan promocioneu les imatges importades a la precisió de la coma flotant, " "afegiu també un soroll mínim per a poder distribuir una mica els valors de " @@ -10577,7 +10482,8 @@ msgstr "Afegiu un canal alfa a totes les capes d'imatges importades." #: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -"Connector que s'utilitza per a importar fitxers en brut de la càmera digital." +"Connector que s'utilitza per a importar fitxers en brut de la càmera " +"digital." #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Export file type used by default." @@ -10591,27 +10497,24 @@ msgstr "Exporta el perfil de color per defecte de la imatge." msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Exporta per defecte el comentari de la imatge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Exporta la miniatura de la imatge per defecte" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. -#. #: app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Exporta les metadades Exif per defecte." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. -#. #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Exporta les metadades XMP per defecte." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. -#. #: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Exporta les metadades IPTC per defecte." @@ -10659,7 +10562,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Especifiqueu la llengua que voleu utilitzar en la interfície d'usuari." +msgstr "" +"Especifiqueu la llengua que voleu utilitzar en la interfície d'usuari." #: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" @@ -10672,7 +10576,8 @@ msgstr "La versió dels fitxers de configuració del GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Quants noms de fitxers d'imatge recents es mantenen en el menú Fitxer." +msgstr "" +"Quants noms de fitxers d'imatge recents es mantenen en el menú Fitxer." #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "The timestamp for the last known release date." @@ -10747,13 +10652,13 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" -"Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el " -"GIMP." +"Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el" +" GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in" +" the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "Defineix si el GIMP crearà previsualitzacions de capes i canals. És útil " @@ -10774,8 +10679,8 @@ msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" -"Defineix la mida de previsualització utilitzada per a les previsualitzacions " -"de capes i canals en els nous diàlegs creats." +"Defineix la mida de previsualització utilitzada per a les previsualitzacions" +" de capes i canals en els nous diàlegs creats." #: app/config/gimprc-blurbs.h:372 msgid "Sets the default quick mask color." @@ -10783,9 +10688,9 @@ msgstr "Defineix el color de la màscara ràpida." #: app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " -"mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the" +" physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window" +" mode." msgstr "" "Si es marca l'opció, sempre que canviï la mida física de la finestra " "d'imatge, també canviarà de mida de la imatge automàticament. Aquest " @@ -10793,8 +10698,9 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming" +" into and out of images. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." msgstr "" "Si es marca l'opció, la finestra d'imatge es redimensionarà automàticament " "quan s'ampliïn o es redueixin les imatges. Aquest paràmetre sols funcionarà " @@ -10806,17 +10712,18 @@ msgstr "Permet al GIMP restaurar la darrera sessió desada en cada inici." #: app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " -"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open" +" before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" -"Quan està habilitat, el GIMP intentarà restaurar les finestres al monitor on " -"s'havien obert prèviament. Quan està inhabilitat, les finestres apareixeran " -"al monitor que s'està utilitzant actualment." +"Quan està habilitat, el GIMP intentarà restaurar les finestres al monitor on" +" s'havien obert prèviament. Quan està inhabilitat, les finestres apareixeran" +" al monitor que s'està utilitzant actualment." #: app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Recorda l'eina actual, patró, color i pinzell entre sessions del GIMP." +msgstr "" +"Recorda l'eina actual, patró, color i pinzell entre sessions del GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "" @@ -10832,14 +10739,14 @@ msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -"Mantén un registre permanent de tots els fitxers oberts i desats a la llista " -"de fitxers recents." +"Mantén un registre permanent de tots els fitxers oberts i desats a la llista" +" de fitxers recents." #: app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" -"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del " -"GIMP. ." +"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del GIMP." +" ." #: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -10902,8 +10809,8 @@ msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Si es marca l'opció, es veuran les barres de desplaçament. Això també es pot " -"commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra barra de desplaçament»." +"Si es marca l'opció, es veuran les barres de desplaçament. Això també es pot" +" commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra barra de desplaçament»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" @@ -11022,13 +10929,13 @@ msgid "" "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it" +" may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"Defineix la ubicació del fitxer d'intercanvi. El GIMP utilitza un esquema de " -"memòria paginada. El fitxer d'intercanvi s'empra per a intercanviar les " -"pàgines de memòria amb el disc d'una manera ràpida i senzilla. Quan trieu la " -"ubicació tingueu en compte que el fitxer d'intercanvi pot créixer molt si " +"Defineix la ubicació del fitxer d'intercanvi. El GIMP utilitza un esquema de" +" memòria paginada. El fitxer d'intercanvi s'empra per a intercanviar les " +"pàgines de memòria amb el disc d'una manera ràpida i senzilla. Quan trieu la" +" ubicació tingueu en compte que el fitxer d'intercanvi pot créixer molt si " "editeu imatges grans amb el GIMP. També, si el fitxer d'intercanvi es troba " "en un sistema NFS tot pot anar molt lent. Per això, el millor lloc per al " "fitxer d'intercanvi és la carpeta local «/tmp»." @@ -11053,9 +10960,9 @@ msgstr "Restaura les dreceres de teclat desades a cada inici del GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some" +" files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is" +" shared by other users." msgstr "" "Defineix la carpeta temporal. Els fitxers s'aniran creant aquí durant la " "sessió del GIMP. La majoria de fitxers s'esborren quan el GIMP acaba, però " @@ -11083,8 +10990,8 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -"Defineix el propòsit de renderització per al diàleg «Converteix al perfil de " -"color»." +"Defineix el propòsit de renderització per al diàleg «Converteix al perfil de" +" color»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" @@ -11111,7 +11018,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "" -"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." msgstr "" "Defineix el mètode per defecte de tramatge del canal per al diàleg " "«Conversió de precisió»." @@ -11119,7 +11027,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Defineix el tipus de paleta per defecte per al diàleg «Converteix a indexat»." +"Defineix el tipus de paleta per defecte per al diàleg «Converteix a " +"indexat»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "" @@ -11147,16 +11056,16 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Defineix l'estat per defecte del «tramatge alfa» per al diàleg «Converteix a " -"indexat»." +"Defineix l'estat per defecte del «tramatge alfa» per al diàleg «Converteix a" +" indexat»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -"Defineix l'estat del per defecte del «tramat de capes de text» per al diàleg " -"«Converteix a indexat»." +"Defineix l'estat del per defecte del «tramat de capes de text» per al diàleg" +" «Converteix a indexat»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." @@ -11166,19 +11075,20 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Defineix el conjunt de capes per defecte per a canviar la mida per al diàleg " -"«Mida del llenç»." +"Defineix el conjunt de capes per defecte per a canviar la mida per al diàleg" +" «Mida del llenç»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Defineix l'estat per defecte de «Canvia la mida de les capes de text» per al " -"diàleg «Mida del llenç»." +"Defineix l'estat per defecte de «Canvia la mida de les capes de text» per al" +" diàleg «Mida del llenç»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "Defineix com se cerquen i seleccionen els elements d'un patró textual." +msgstr "" +"Defineix com se cerquen i seleccionen els elements d'un patró textual." #: app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." @@ -11297,11 +11207,11 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Feather Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the" +" 'Feather Selection' dialog." msgstr "" -"Defineix el paràmetre per defecte de «Les àrees seleccionades continuen fora " -"de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora difuminada»." +"Defineix el paràmetre per defecte de «Les àrees seleccionades continuen fora" +" de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora difuminada»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." @@ -11317,8 +11227,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Shrink Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the" +" 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen " "fora de la imatge» per al diàleg «Encongeix la selecció»." @@ -11330,8 +11240,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:685 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Border Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the" +" 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen " "fora de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora»." @@ -11370,10 +11280,11 @@ msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Mostra els colors del primer pla i del fons a la caixa d'eines." #: app/config/gimprc-blurbs.h:714 -msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgid "" +"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" -"Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa " -"d'eines." +"Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa" +" d'eines." #: app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." @@ -11425,9 +11336,9 @@ msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"Defineix el nombre mínim d'operacions que es poden desfer. Es poden mantenir " -"disponibles més nivells a desfer fins que la pila de desfer arribi a la seva " -"mida màxima." +"Defineix el nombre mínim d'operacions que es poden desfer. Es poden mantenir" +" disponibles més nivells a desfer fins que la pila de desfer arribi a la " +"seva mida màxima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "" @@ -11461,8 +11372,9 @@ msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Nombre màxim d'accions desades a l'historial." #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:158 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 +#: app/menus/shortcuts-rc.c:158 app/plug-in/plug-in-rc.c:249 +#: app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "s'ha produït un error d'anàlisi greu" @@ -11586,7 +11498,7 @@ msgstr "RGB (0..255)" #| msgid "Grayscale" msgctxt "color-pick-mode" msgid "Grayscale (%)" -msgstr "Escala de grisos" +msgstr "Escala de grisos (%)" #: app/core/core-enums.c:174 msgctxt "color-pick-mode" @@ -11852,7 +11764,8 @@ msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Color de primer pla (transparent)" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color +#. (transparent)". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:671 msgctxt "gradient-color" @@ -11876,7 +11789,8 @@ msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "Color de fons (transparent)" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color +#. (transparent)". #. Keep it short. #: app/core/core-enums.c:679 msgctxt "gradient-color" @@ -12531,26 +12445,26 @@ msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Selecció per cerca de patrons glob" #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:540 app/core/gimp.c:570 +#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" msgstr "Inicialització" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:550 +#: app/core/gimp.c:545 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procediments interns" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:850 +#: app/core/gimp.c:845 msgid "Looking for data files" msgstr "S'estan cercant els fitxers de dades" -#: app/core/gimp.c:850 +#: app/core/gimp.c:845 msgid "Parasites" msgstr "Paràsits" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" @@ -12596,15 +12510,15 @@ msgstr "" "desactivat." #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:475 app/widgets/gimpdevices.c:225 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 +#: app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:475 app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3495 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Dynamics" msgstr "Dinàmica" @@ -12634,71 +12548,71 @@ msgstr "Capa enganxada" msgid "Global Buffer" msgstr "Memòria global" -#: app/core/gimpextension.c:365 +#: app/core/gimpextension.c:366 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" "L'extensió AppData ha de ser del tipus «complement», que es troba a «%s»." -#: app/core/gimpextension.c:381 +#: app/core/gimpextension.c:382 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "L'extensió AppData ha d'estendre «org.gimp.GIMP»." -#: app/core/gimpextension.c:395 +#: app/core/gimpextension.c:396 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" "La ID de l'extensió AppData («%s») i el directori («%s») han de ser el " "mateix." -#: app/core/gimpextension.c:410 +#: app/core/gimpextension.c:411 msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" "L'extensió AppData ha d'anunciar una versió amb una etiqueta." -#: app/core/gimpextension.c:444 +#: app/core/gimpextension.c:445 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Sense suport «%s» (tipus %s)." -#: app/core/gimpextension.c:459 +#: app/core/gimpextension.c:460 msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" -"org.gimp.GIMP per a la comparació de la versió " -"és obligatori." +"org.gimp.GIMP per a la comparació de la versió" +" és obligatori." -#: app/core/gimpextension.c:754 +#: app/core/gimpextension.c:755 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "«%s» no és un camí relatiu." -#: app/core/gimpextension.c:788 +#: app/core/gimpextension.c:789 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "«%s» no és un fill de l'extensió." -#: app/core/gimpextension.c:802 +#: app/core/gimpextension.c:803 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "«%s» no és un directori." -#: app/core/gimpextension.c:816 +#: app/core/gimpextension.c:817 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "«%s» no és un fitxer vàlid." -#: app/core/gimpextensionmanager.c:810 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "Les extensions del sistema no es poden desinstal·lar." -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1022 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "S'està ometent l'extensió «%s»: %s\n" -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1030 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "" @@ -12733,7 +12647,6 @@ msgstr "Fes transparent el color de primer pla" #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. -#. #: app/core/gimp-gui.c:209 #, c-format msgid "Please wait: %s\n" @@ -12765,7 +12678,6 @@ msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)" #. * C in it according to the name of the po file used for #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". -#. #: app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:ca" @@ -12787,11 +12699,11 @@ msgstr "" #: app/core/gimp-user-install.c:223 #, c-format msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create" +" a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"Sembla que feu servir el GIMP per primera vegada. El GIMP crearà una carpeta " -"anomenada «%s» on hi copiarà alguns fitxers." +"Sembla que feu servir el GIMP per primera vegada. El GIMP crearà una carpeta" +" anomenada «%s» on hi copiarà alguns fitxers." #: app/core/gimp-user-install.c:423 #, c-format @@ -12812,15 +12724,15 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «%s»: %s" msgid "No patterns available for this operation." msgstr "No hi ha patrons disponibles per a aquesta operació." -#: app/core/gimp-utils.c:1463 +#: app/core/gimp-utils.c:1467 msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Aquest analitzador no suporta llistes imbricades." -#: app/core/gimp-utils.c:1486 +#: app/core/gimp-utils.c:1490 msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • ha d'estar dins
          o
            etiquetes." -#: app/core/gimp-utils.c:1491 +#: app/core/gimp-utils.c:1495 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Etiqueta desconeguda <%s>." @@ -12864,8 +12776,8 @@ msgstr "Aquest format de pinzell no és compatible" #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" -"La dada de capçalera no és vàlida a «%s»: El nom del pinzell és massa llarg: " -"%lu" +"La dada de capçalera no és vàlida a «%s»: El nom del pinzell és massa llarg:" +" %lu" #: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 @@ -12909,7 +12821,8 @@ msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:736 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: no es permeten pinzells amples." +"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: no es permeten pinzells " +"amples." #: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " @@ -13223,8 +13136,8 @@ msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:324 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 +#: app/widgets/gimpbrushselect.c:176 app/widgets/gimplayertreeview.c:324 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -13301,8 +13214,8 @@ msgstr "S'estan carregant lletres tipogràfiques (pot tardar una mica...)" #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences" +" dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Teniu configurada una carpeta de dades en què s'hi pot escriure (%s), però " "aquesta carpeta no existeix. Creeu la carpeta o arregleu-ne la configuració " @@ -13476,9 +13389,10 @@ msgid "Fill with Background Color" msgstr "Omple amb el color de fons" #: app/core/gimpfilloptions.c:385 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" -msgstr "" +msgstr "Omple amb el color de gris mitjà (CIELAB)" #: app/core/gimpfilloptions.c:391 msgctxt "undo-type" @@ -13844,13 +13758,15 @@ msgstr "Ha fallat la validació del perfil ICC de simulació: " #: app/core/gimpimage-color-profile.c:547 msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color " +"space" msgstr "" "La validació del perfil ICC ha fallat: el perfil de color no és per a " "l'espai de color d'escala de grisos" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:557 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "La validació del perfil ICC ha fallat: el perfil de color no és per a " "l'espai de color RGB" @@ -14091,7 +14007,7 @@ msgstr "Ajusta la mida de la imatge" msgid "Can't undo %s" msgstr "No es pot desfer %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#: app/core/gimpimagefile.c:751 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -14125,7 +14041,7 @@ msgstr "(La previsualització pot ser massa antiga)" #. pixel size #: app/core/gimpimagefile.c:828 app/widgets/gimpimagepropview.c:437 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:745 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -14173,8 +14089,8 @@ msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"No es pot crear una capa nova a partir de la selecció flotant perquè pertany " -"a una màscara de la capa o del canal." +"No es pot crear una capa nova a partir de la selecció flotant perquè pertany" +" a una màscara de la capa o del canal." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 msgctxt "undo-type" @@ -14261,7 +14177,6 @@ msgstr "Capa flotant" #. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. #. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will #. * be a layer name. -#. #: app/core/gimplayer.c:794 #, c-format msgid "" @@ -14367,7 +14282,8 @@ msgstr "Llindar de detecció de la línia artística" #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "Límit per a detectar el contorn (el valor alts inclouran molts píxels)" +msgstr "" +"Límit per a detectar el contorn (el valor alts inclouran molts píxels)" #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" @@ -14438,14 +14354,15 @@ msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"En el fitxer de la paleta «%s»: s'ha trobat un nombre de columnes no vàlid a " -"la línia %d. S'utilitzaran els valors per defecte." +"En el fitxer de la paleta «%s»: s'ha trobat un nombre de columnes no vàlid a" +" la línia %d. S'utilitzaran els valors per defecte." #: app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" -"En el fitxer de la paleta «%s»: hi manca la component VERMELLA a la línia %d." +"En el fitxer de la paleta «%s»: hi manca la component VERMELLA a la línia " +"%d." #: app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format @@ -14470,7 +14387,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"Llegint el fitxer de la paleta «%s»: llegits %d colors del fitxer truncat: %s" +"Llegint el fitxer de la paleta «%s»: llegits %d colors del fitxer truncat: " +"%s" #: app/core/gimppalette-load.c:230 #, c-format @@ -14629,7 +14547,8 @@ msgstr "No es pot retallar o copiar perquè l'àrea seleccionada és buida." #: app/core/gimpselection.c:894 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" -"No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és buida." +"No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és " +"buida." #: app/core/gimpselection.c:901 msgctxt "undo-type" @@ -14688,7 +14607,7 @@ msgstr "Emula la dinàmica del pinzell" #. no undo (or redo) steps available #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:506 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2128 app/widgets/gimpimagepropview.c:406 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2130 app/widgets/gimpimagepropview.c:406 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -14837,7 +14756,8 @@ msgstr "Alçada" #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "La unitat utilitzada per a coordenades quan no és en mode punt a punt." +msgstr "" +"La unitat utilitzada per a coordenades quan no és en mode punt a punt." #: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" @@ -15006,7 +14926,6 @@ msgstr "percentatge" #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" -#. #: app/dialogs/about-dialog.c:126 #, c-format msgid "%s (revision %d)" @@ -15036,46 +14955,45 @@ msgstr "" " Jordi Mas i Hernàndez , 2015-2023\n" " Carles Ferrando Garcia , 2019" -#: app/dialogs/about-dialog.c:341 +#: app/dialogs/about-dialog.c:339 msgid "Update available!" msgstr "Nova versió disponible!" #. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:371 +#: app/dialogs/about-dialog.c:369 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Baixa la %s revisió %d del GIMP (publicada a %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:381 +#: app/dialogs/about-dialog.c:379 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Comentari de publicació: %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:386 +#: app/dialogs/about-dialog.c:384 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Baixa el GIMP %s (publicat el %s)\n" -#: app/dialogs/about-dialog.c:411 app/dialogs/about-dialog.c:432 +#: app/dialogs/about-dialog.c:409 app/dialogs/about-dialog.c:430 msgid "Check for updates" msgstr "Comprova les actualitzacions" #. Translators: first string is the date in the locale's date #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:451 +#: app/dialogs/about-dialog.c:449 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Darrera comprovació %s a les %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:679 +#: app/dialogs/about-dialog.c:676 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "El GIMP ha estat desenvolupat per" -#: app/dialogs/about-dialog.c:755 +#: app/dialogs/about-dialog.c:752 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15088,21 +15006,27 @@ msgstr "" msgid "Search Actions" msgstr "Cerca d'accions" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 msgid "Channel _name:" msgstr "_Nom del canal:" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:127 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock _pixels" msgstr "Bloqueja els _píxels" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock position and _size" msgstr "Bl_oqueja la posició i la mida" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:563 +msgid "Lock visibility" +msgstr "Bloqueja la visibilitat" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Inicialitza a partir de la _selecció" @@ -15186,12 +15110,12 @@ msgid "Profile _details" msgstr "_Detalls del perfil" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:195 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "P_ropòsit de la renderització:" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensació de punt ne_gre" @@ -15235,21 +15159,33 @@ msgstr "C_onverteix" msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "La imatge «%s» té un perfil de color incrustat" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Simulation profile" +msgid "Built-in Profile" +msgstr "Perfil integrat" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "" "Vols convertir la imatge al perfil de color en escala de grisos preferit?" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:162 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "Vols convertir la imatge al perfil de color RGB preferit?" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:220 -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred Profiles" +msgid "Preferred Profile" +msgstr "Perfil preferit" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_No em tornis a preguntar" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" msgstr "" "La vostra elecció es pot editar més tard a Preferències > Gestió del color" @@ -15303,7 +15239,7 @@ msgstr "Conversió de codificació" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 -#: app/tools/gimplevelstool.c:515 +#: app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -15593,7 +15529,7 @@ msgstr "_Omet les capes invisibles" msgid "Create a New Image" msgstr "Crea una imatge nova" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "Plan_tilla:" @@ -15621,12 +15557,12 @@ msgstr "" msgid "Image Properties" msgstr "Propietats de la imatge" -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:134 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 app/tools/gimpmeasuretool.c:746 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimppdbdialog.c:141 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" @@ -15660,8 +15596,8 @@ msgstr "Aju_sta la mida" #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently" +" %s)." msgstr "" "Si ajusteu la imatge a la mida triada, caldrà utilitzar més memòria que la " "que teniu configurada a «Mida d'imatge màxima» en el diàleg de preferències " @@ -15669,7 +15605,8 @@ msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely " +"away." msgstr "" "Si ajusteu la imatge a la mida triada s'encongiran completament algunes " "capes." @@ -15687,21 +15624,22 @@ msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "Restableix la configuració del dispositiu d'entrada" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgid "" +"Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" "Realment voleu restablir la configuració predeterminada de tots els " "dispositius d'entrada?" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:200 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:204 msgid "Color tag:" msgstr "Etiqueta color:" #. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:250 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:254 msgid "Switches" msgstr "Commuta" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:263 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" @@ -15751,64 +15689,64 @@ msgstr "In_verteix la màscara" msgid "Please select a channel first" msgstr "Primer seleccioneu un canal" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Layer _name:" msgstr "_Nom de la capa:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 msgid "_Blend space:" msgstr "_Espai de barreja:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Espai de compos_ició:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 msgid "Composite mo_de:" msgstr "Mo_de de composició:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitat:" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:821 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:849 msgid "Height:" msgstr "Alçada:" #. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 msgid "Offset X:" msgstr "Desplaçament de X:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 msgid "Offset Y:" msgstr "Desplaçament de Y:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:500 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "_Omple amb:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Filtres actius" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 msgid "Lock _alpha" msgstr "_Bloqueja el canal alfa" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 msgid "Set name from _text" msgstr "Estableix el nom a partir del _text" @@ -15860,77 +15798,83 @@ msgstr "" msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Els GEGLs assassins de l'espai exterior" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 -#, c-format -msgid "Rotate %s?" -msgstr "Gira %s?" +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Rotate image" +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Girar la imatge?" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Metadata _rotation policy:" +msgid "Apply metadata rotation" +msgstr "Aplica la rotació de metadades" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 msgid "_Keep Original" msgstr "_Manté l'original" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "Gi_ra" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 +#, c-format, fuzzy +#| msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" +msgstr "La imatge «%s» conté metadades d'orientació Exif" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 msgid "Original" msgstr "Original" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 msgid "Rotated" msgstr "Girat" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 -msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "Aquesta imatge conté metadades d'orientació Exif." - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Voleu girar la imatge?" -#: app/dialogs/module-dialog.c:129 +#: app/dialogs/module-dialog.c:108 msgid "Module Manager" msgstr "Gestor de mòduls" -#: app/dialogs/module-dialog.c:133 +#: app/dialogs/module-dialog.c:112 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualitza" -#: app/dialogs/module-dialog.c:153 +#: app/dialogs/module-dialog.c:132 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els canvis tinguin efecte." -#: app/dialogs/module-dialog.c:195 -msgid "Module" -msgstr "Mòdul" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:480 +#: app/dialogs/module-dialog.c:292 msgid "Only in memory" msgstr "Només a la memòria" -#: app/dialogs/module-dialog.c:485 +#: app/dialogs/module-dialog.c:297 msgid "No longer available" msgstr "Ja no es troba disponible" -#: app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: app/dialogs/module-dialog.c:329 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: app/dialogs/module-dialog.c:330 msgid "Version:" msgstr "Versió:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: app/dialogs/module-dialog.c:331 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:512 +#: app/dialogs/module-dialog.c:332 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: app/dialogs/module-dialog.c:333 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" @@ -15948,7 +15892,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selecciona l'origen" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradat" @@ -16019,21 +15963,22 @@ msgstr "L'origen seleccionat no té colors." msgid "There is no palette to import." msgstr "No hi ha cap paleta a importar." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:299 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Restableix totes les preferències" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:320 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:317 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Realment voleu restablir totes les preferències amb els seus valors per " "defecte?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:399 -msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:396 +msgid "" +"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:668 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16041,15 +15986,15 @@ msgstr "" "Les dreceres de teclat per defecte es restabliran la pròxima vegada que " "engegueu el GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:679 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Suprimeix totes les dreceres de teclat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:704 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:701 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Voleu eliminar totes les dreceres de teclat de tots els menús?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:745 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:742 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16057,15 +16002,15 @@ msgstr "" "La configuració de la finestra recuperarà els valors per defecte la pròxima " "vegada que inicieu el GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:780 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:777 msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." +"Your input device settings will be reset to default values the next time you" +" start GIMP." msgstr "" "Els paràmetres del dispositiu d'entrada recuperaran els valors per defecte " "la pròxima vegada que inicieu el GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:860 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:857 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16073,179 +16018,179 @@ msgstr "" "Les opcions de l'eina recuperaran els valors per defecte la pròxima vegada " "que inicieu el GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:912 app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:909 app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:917 app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 msgid "Show s_election" msgstr "Mostra la s_elecció" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Mostra e_l marc de la capa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "_Mostra els límits del llenç" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1063 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 msgid "Show _guides" msgstr "Mostra les _guies" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 msgid "Show gri_d" msgstr "Mostra la quadrícu_la" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1069 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 msgid "Show _sample points" msgstr "_Ensenya els punts de mostra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 msgid "Show _menubar" msgstr "Mostra la barra de _menú" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "Show _rulers" msgstr "Mostra els _regles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Mostra les _barres de desplaçament" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Mostra la barra d'es_tat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1087 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Mode de farci_ment del llenç:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1092 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Color de f_arciment personalitzat:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Defineix un color de farciment personalitzat per al llenç" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Manté la separació del llenç en «Mostra-ho tot»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Ajusta a les _guies" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 msgid "S_nap to Grid" msgstr "_Ajusta a la quadrícula" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1138 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Ajusta a les vor_es del llenç" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1141 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Ajusta al camí _actiu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "System Resources" msgstr "Recursos del sistema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1258 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consum dels recursos" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "N_ombre mínim de nivells a desfer:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memòria màxima per a desfer:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Mida de la memòria cau de les tessel·les:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Mida màxima de les imatges _noves:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 msgid "S_wap compression:" msgstr "_Compressió d'intercanvi:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Nombre de _fils a utilitzar:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Network access" msgstr "Accés a la xarxa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Comprova les actualitzacions (cal internet)" #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniatures de la imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Mida de les minia_tures:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Mida màxima del _fitxer de miniatures:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "_Conserva el registre dels fitxers utilitzats de la llista de documents " "recents" #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" "Esperem que mai us calguin aquests paràmetres, però com tot el programari, " -"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeeix, ens podeu " -"ajudar enviant informes d'error." +"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeeix, ens podeu" +" ajudar enviant informes d'error." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 msgid "Bug Reporting" msgstr "Informe d'error" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Política de depuració:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Aquesta funcionalitat requereix que «gdb» o «lldb» estiguin instal·lats al " "sistema." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16253,160 +16198,160 @@ msgstr "" "Aquesta funcionalitat és més eficient amb «gdb» o «lldb» instal·lats al " "sistema." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 msgid "Color Management" msgstr "Gestió del color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "R_eset Color Management" msgstr "R_estableix la gestió del color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 msgid "Image display _mode:" msgstr "M_ode de visualització de la imatge:" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Color Managed Display" msgstr "Visualització amb gestió del color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color del monitor" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil del _monitor:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil del monitor del sistema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "_Rendering intent:" msgstr "P_ropòsit de la renderització:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Use _black point compensation" msgstr "_Utilitza la compensació de punt negre" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 #: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 #: app/display/gimpstatusbar.c:572 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Precisió/Fidelitat del color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimitza la visualització d'imatge per:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 app/display/gimpstatusbar.c:483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 app/display/gimpstatusbar.c:483 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Prova en pantalla" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimitza la prova en pantalla per a:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Ma_rca els colors de la gamma" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecciona un color d'avís" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Perfils preferits" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color RGB preferit" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color d'escala de grisos preferit" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Perfil d'escala de grisos:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color CMYK" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Policies" msgstr "Polítiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "Comportament de _fitxer obert:" #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Diàlegs de filtre" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 msgid "Show _advanced color options" msgstr "_Mostra opcions avançades del color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "Image Import & Export" msgstr "Importa i exporta imatges" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Import Policies" msgstr "Polítiques d'importació" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Converteix les imatges importades a precisió de coma _flotant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Aplica _tramatge en convertir imatges a coma flotant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Afegeix un canal alfa a les imatges importades" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Política del _perfil de color:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Política de _rotació de metadades:" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Export Policies" msgstr "Polítiques d'exportació" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Exporta per defecte el perfil de color de la i_matge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Exporta per defecte el comentari de la imatge" @@ -16414,8 +16359,7 @@ msgstr "Exporta per defecte el comentari de la imatge" #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Exporta per defecte les metadades _Exif si estan disponibles" @@ -16423,8 +16367,7 @@ msgstr "Exporta per defecte les metadades _Exif si estan disponibles" #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Exporta per defecte les metadades _XMP si estan disponibles" @@ -16432,38 +16375,37 @@ msgstr "Exporta per defecte les metadades _XMP si estan disponibles" #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Exporta per defecte les metadades _IPTC si estan disponibles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Les metadades poden contenir informació sensible." #. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Export File Type" msgstr "Exporta el tipus de fitxer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "_Exporta per defecte el tipus de fitxer:" #. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Importador d'imatges Raw" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 msgid "Experimental Playground" msgstr "Terreny de joc experimental" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Playground" msgstr "Terreny de joc" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16474,11 +16416,11 @@ msgstr "" "fent o intenteu aportar millores." #. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Acceleració de maquinari" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16486,28 +16428,28 @@ msgstr "" "Els controladors OpenCL i el suport són experimentals, esperem " "desacceleració i possibles errades (si us plau envieu informes)." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "Use O_penCL" msgstr "_Utilitza OpenCL" #. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Insane Options" msgstr "Opcions esbojarrades" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Ei_na de deformació de N punts" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Eina de clonatge _sense costures" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "_Paint Select tool" msgstr "_Eina de Selecció de pintura" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opcions de l'eina" @@ -16516,1158 +16458,1156 @@ msgstr "Opcions de l'eina" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "General" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "_Permet l'edició de les capes invisibles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "De_sa les opcions de l'eina en sortir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Desa les opcio_ns d'eina" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolació per defecte:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "_Brush" msgstr "_Pinzell" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinàmica" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "_Pattern" msgstr "_Patró" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "Move Tool" msgstr "Eina Mou" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "_Estableix la capa activa o el camí" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 msgid "Default New Image" msgstr "Imatge nova predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Default Image" msgstr "Imatge predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Color de la màscara ràpida:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Estableix el color de la màscara ràpida" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 msgid "Default Image Grid" msgstr "Quadrícula d'imatge predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "Default Grid" msgstr "Quadrícula predeterminada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "User Interface" msgstr "Interfície d'usuari" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 app/tools/gimptextoptions.c:192 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Previews" msgstr "Previsualitzacions" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Activa pr_evisualitzacions de capes i canals" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Activa les previsualitzacions de _grups de capes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Mi_da de les previsualitzacions de les capes i els canals:" # Quim: no hi cap "previsualització" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Desfés la mida de la previsualització:" # Quim: no hi cap "previsualització" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Mida de la previsualització a la finestra de na_vegació:" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 msgid "Item search" msgstr "Cerca element" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres de _teclat..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "De_sa les dreceres de teclat en sortir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Desa _ara les dreceres de teclat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restableix les dreceres de teclat per defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Suprimeix _totes les dreceres de teclat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccioneu un tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Useu alguna variant del tema fosc si està disponible" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "_Sobreescriu les mides de les icones establertes pel tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Huge" msgstr "Immens" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Torna a carregar el tema act_ual" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Icon Theme" msgstr "Icona del tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Seleccioneu una icona del tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Useu icones simbòliques si estan disponibles" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:467 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa d'eines" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Mostra el _logotip del GIMP (objectiu arrossega-i-amolla)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Mostra els colors de primer pla i de _fons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Show active _image" msgstr "Mostra la _imatge activa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Use tool _groups" msgstr "Utilitza _grups d'eines" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configuració de les eines" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Valors per defecte del diàleg" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Res_tableix els valors per defecte dels diàlegs" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Diàleg d'importació del perfil de color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Color profile policy:" msgstr "Política del perfil de color:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Diàlegs de fitxer de perfil de color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Profile folder:" msgstr "Carpeta del perfil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte pels perfils de color" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Diàleg converteix a perfil de color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Rendering intent:" msgstr "Propòsit de la renderització:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensació de punt negre" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Diàleg de conversió de precisió" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Dither layers:" msgstr "Tramatge de capes:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "Dither text layers:" msgstr "Tramatge de capes text:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Tramat de canals i màscares:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Diàleg de conversió a colors indexats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Colormap:" msgstr "Mapa de color:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Nombre màxim de colors:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Suprimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de color" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 msgid "Color dithering:" msgstr "Tramatge de color:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Habilita el tramatge de la transparència" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Habilita el tramatge de les capes de text" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Mantén la configuració recent:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Per defecte utilitza l'última configuració usada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Show advanced color options" msgstr "Mostra opcions avançades del color" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Diàleg Mida del llenç" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Fill with:" msgstr "Omple amb:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Resize layers:" msgstr "Canvia la mida de les capes:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Resize text layers" msgstr "Canvia la mida de les capes de text" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Diàleg Capa nova" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Layer name:" msgstr "Nom de la capa:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Fill type:" msgstr "Tipus de farciment:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Diàleg Defineix mida del marc de la capa" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Diàleg afegeix una màscara de capa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 msgid "Layer mask type:" msgstr "Tipus de màscara de la capa:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Invert mask" msgstr "Inverteix màscara" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Diàleg de fusió de capes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "Merged layer size:" msgstr "Mida de la capa fusionada:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Fusiona només amb els grups actius" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Omet les capes invisibles" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Diàleg canal nou" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Channel name:" msgstr "Nom del canal:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Color and opacity:" msgstr "Color i l'opacitat:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Nou color i opacitat per defecte" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "New Path Dialog" msgstr "Diàleg camí nou" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Path name:" msgstr "Nom del camí:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Diàleg d'exportació de camins" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Export folder:" msgstr "Carpeta d'exportació:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte per a exportar camins" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Exporta només els camins seleccionats" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Diàleg importa camins" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Import folder:" msgstr "Carpeta a importar:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Seleccioneu la carpeta per defecte pels camins importats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Merge imported paths" msgstr "Fusiona els camins importats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 msgid "Scale imported paths" msgstr "Ajusta la mida dels camins importats" # Quim: títol del diàleg menú selecciona / difumina la vora... #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Diàleg Difumina la vora de la selecció" # Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció # rectangular siguin arrodonides -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Feather radius:" msgstr "Radi de difuminació:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Diàleg per a eixamplar la selecció" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Grow radius:" msgstr "Radi d'eixamplament:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Diàleg per a encongir la selecció" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "Shrink radius:" msgstr "Radi d'encongiment:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Diàleg de selecció de vores" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Border radius:" msgstr "Radi de contorn:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Border style:" msgstr "Estil de la vora:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Diàlegs Omple el contorn de la selecció i Emplena camí" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Diàlegs Traça la selecció i Traça el camí" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "Help System" msgstr "Sistema d'ajuda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "Show help _buttons" msgstr "Mostra els _botons d'ajuda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "Use the online version" msgstr "Utilitza la versió en línia" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Utilitza una còpia instal·lada en local" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "U_ser manual:" msgstr "Manual d'u_suari:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 msgid "User interface language" msgstr "Idioma de la interfície d'usuari" #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de l'ajuda" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" -"El navegador de l'ajuda de GIMP sembla que no està instal·lat. S'utilitza el " -"navegador web." +"El navegador de l'ajuda de GIMP sembla que no està instal·lat. S'utilitza el" +" navegador web." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Action Search" msgstr "Cerca d'accions" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Mida _màxima de l'historial:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Neteja l'historial d'accions" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Display" msgstr "Visualització" # Quim: llista d'opcions per a definir com ha de ser el fons de la nova capa #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Transparency" msgstr "Transparència" # check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça # ocupa un "check" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "_Check style:" msgstr "_Revisa l'estil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Check _size:" msgstr "Revis_a la mida:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Zoom Quality" msgstr "Qualitat d'ampliació" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "_Zoom quality:" msgstr "_Qualitat d'ampliació:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolució del monitor" # Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 app/display/gimpcursorview.c:223 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Píxels" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "_Enter manually" msgstr "Introdu_eix-la manualment" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibra..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 msgid "Window Management" msgstr "Gestió de finestres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Consells per al gestor de finestres" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els acobladors:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activa la imatge amb _focus" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 msgid "Window Positions" msgstr "Posició de la finestra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "De_sa les posicions de la finestra en sortir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Obre les finestres al mateix _monitor on s'havien obert abans" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restableix les posicions de finestra desades als valors per defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Interacció amb el llenç" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Space Bar" msgstr "Barra d'espai" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "En _prémer la barra d'espai:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació/Reducció" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "_Comportament d'arrossegar a fer zoom:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "_Velocitat d'arrossegament a zoom:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 msgid "Modifiers" msgstr "Modificadors" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3061 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "" "_Restableix la configuració dels modificadors desats als valors " "predeterminats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3063 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Comportament de l'ajustament" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 msgid "Snapping" msgstr "Ajustament" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportament predeterminat en mode normal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3087 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportament predeterminat en mode de pantalla completa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Di_stància d'ajust:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 msgid "Image Windows" msgstr "Finestres d'imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "_Utilitza per defecte «Mostra-ho tot»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Velocit_at del caminet de formiguetes:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Opcions d'ampliació/reducció i redimensionament" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensiona la finestra quan s'_ampliï/redueixi la imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensiona la fine_stra quan es canviï la de la imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Show entire image" msgstr "Mostra la imatge sencera" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Factor d'ampliació/reducció inicial:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparença de la finestra d'imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode normal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3179 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format del títol d'imatge i de la barra d'estat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "Title & Status" msgstr "Títol i estat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 msgid "Current format" msgstr "Format actual" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Default format" msgstr "Format predeterminat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostra el percentatge d'ampliació/reducció" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3189 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostra el factor d'ampliació/reducció" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 msgid "Show image size" msgstr "Mostra la mida de la imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 msgid "Show drawable size" msgstr "Mostra la mida del dibuixable" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 msgid "Image Title Format" msgstr "Format del títol de la imatge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de la imatge de la barra d'estat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Pointers" msgstr "Punters" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Mode del punter:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Estil del punter:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Paint Tools" msgstr "Eines de _pintura" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Show _brush outline" msgstr "Mostra el contorn del pin_zell" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Ajusta el contorn del pi_nzell per a traçar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada expandits" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "Pointer Input API:" msgstr "API d'entrada del punter:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3385 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "C_omparteix l'eina i les seves opcions entre dispositius d'entrada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3377 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" -"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per " -"defecte" +"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per" +" defecte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladors d'entrada addicionals" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3423 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladors d'entrada" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 app/dialogs/preferences-dialog.c:3439 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Reset _Folders" msgstr "_Reinicia les carpetes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Carpeta _temporal:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Carpeta d'intercanvi:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleccioneu la carpeta d'intercanvi" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3489 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetes de pinzells" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3492 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "R_einicia les carpetes de pinzells" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3493 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de pinzells" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3495 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Carpetes de dinàmiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3498 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "R_einicia les carpetes de dinàmiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3511 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3499 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de dinàmiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetes de patrons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3504 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Re_inicia les carpetes de patrons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3505 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de patrons" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpeta de paletes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Reinicia les _carpetes de paletes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3511 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de paletes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetes de degradats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "_Reinicia les carpetes de degradats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de degradats" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Font Folders" msgstr "Carpetes de lletres tipogràfiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Reinicia les _carpetes de lletres tipogràfiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de lletres tipogràfiques" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Carpetes de valors predefinits de l'eina" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Rei_nicia les carpetes dels predefinits de l'eina" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de valors predefinits de l'eina" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Carpetes de pinzells MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "R_einicia les carpetes de pinzells MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de pinzells MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Carpetes de connectors" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Re_inicia les carpetes de connectors" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de connectors" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Scripts" msgstr "Funcions (scripts)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Carpetes de Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "R_einicia les carpetes de Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetes de mòduls" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Reini_cia les carpetes dels mòduls" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Interpreters" msgstr "Intèrprets" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Carpetes d'intèrprets" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Re_inicia les carpetes d'intèrprets" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selecciona les carpetes d'intèrprets" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Environment" msgstr "Entorn" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetes d'entorn" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Re_inicia les carpetes d'entorns" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selecciona les carpetes d'entorns" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetes de temes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Reinici_a les carpetes de temes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de temes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes de les icones" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Carpetes dels temes de les icones" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "_Reinicia les carpetes dels temes de les icones" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Selecciona les carpetes dels temes de les icones" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 msgid "Print Size" msgstr "Mida d'impressió" #. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:172 app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:209 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "Am_plada:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:178 app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:215 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "A_lçada:" #. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:343 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolució _X:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:234 app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:349 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolució _Y:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:244 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "píxels/%a" @@ -17691,55 +17631,55 @@ msgstr "Si tanqueu aquestes imatges ara, es perdran les modificacions." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:348 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:346 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Hi ha una imatge amb modificacions sense desar:" msgstr[1] "Hi ha %d imatges amb modificacions sense desar:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:359 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:357 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Premeu %s per a sortir." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:362 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:360 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Premeu %s per a tancar totes les imatges." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 msgid "Cl_ose" msgstr "_Tanca" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:390 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Premeu %s per a descartar tots els canvis i sortir." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:393 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Premeu %s per a descartar tots els canvis i tancar totes les imatges." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:399 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "No _desis els canvis" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:499 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:497 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Exporta a %s" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:600 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:598 msgid "Save this image" msgstr "Desa aquesta imatge" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:602 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:600 msgid "Save as" msgstr "Anomena i desa" @@ -17839,7 +17779,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" #. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "Image Size" msgstr "Mida de la imatge" @@ -17899,7 +17839,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_Consell següent" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 msgid "Learn more" msgstr "Més informació" @@ -17911,7 +17851,6 @@ msgstr "Més informació" #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". -#. #: app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ca" @@ -17966,18 +17905,24 @@ msgstr "Fusiona els ca_mins importats" msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "Aju_sta els camins importats a la imatge" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Path _name:" msgstr "_Nom del camí:" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 msgid "Lock path _strokes" msgstr "_Bloqueja els traços del camí" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 msgid "Lock path _position" msgstr "_Bloqueja la posició del camí" +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "Lock visibility" +msgid "Lock path _visibility" +msgstr "Bloqueja la visibilitat del camí" + #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:86 #, c-format @@ -18020,8 +17965,7 @@ msgid "" "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" msgstr "" -"El GIMP és un programari comunitari sota la llicència pública general de GNU " -"v3.\n" +"El GIMP és un programari comunitari sota la llicència pública general de GNU v3.\n" "Voleu contribuir-hi?" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:227 @@ -18280,7 +18224,7 @@ msgstr "Navega per la visualització de la imatge" msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arrossega-hi fitxers d'imatge per a obrir-los" -#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:656 +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:654 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18342,11 +18286,13 @@ msgstr[1] "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de l'últim minut." -msgstr[1] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis dels últims %d minuts." +msgstr[1] "" +"Si no deseu la imatge, es perdran els canvis dels últims %d minuts." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format @@ -18365,7 +18311,7 @@ msgstr "Elimina el camí nou" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 #: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:570 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:567 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "No es poden modificar els píxels de grups de capes." @@ -18375,25 +18321,25 @@ msgstr "Els píxels d'una capa seleccionada estan bloquejats." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Deixa anar un patró a la capa" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Deixa anar un color a la capa" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1406 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1001 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1004 msgid "Drop layers" msgstr "Elimina les capes" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 app/widgets/gimplayertreeview.c:1078 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 app/widgets/gimplayertreeview.c:1081 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Objecte eliminat del porta-retalls del GIMP" @@ -18428,36 +18374,36 @@ msgstr "La selecció de la capa va cap a baix" msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "La selecció de la capa va cap a baix" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 msgid "Rotate View" msgstr "Gira la imatge" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Selecciona l'angle de rotació" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:794 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:793 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 msgid "degrees" msgstr "graus" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Factor d'ampliació/reducció" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:118 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Selecciona el factor d'ampliació/reducció" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:160 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Factor d'ampliació/reducció:" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:185 msgid "Zoom:" msgstr "Ampliació/reducció:" @@ -18476,14 +18422,14 @@ msgstr "(net)" msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1746 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Capa triada: «%s»" -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:625 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:777 app/tools/gimpmeasuretool.c:833 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:861 +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:624 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:776 app/tools/gimpmeasuretool.c:832 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:860 msgid "pixels" msgstr "píxels" @@ -18509,7 +18455,7 @@ msgstr "" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Prova de colors" -#: app/display/gimpstatusbar.c:505 app/display/gimpstatusbar.c:2136 +#: app/display/gimpstatusbar.c:505 app/display/gimpstatusbar.c:2138 msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil prova en pantalla" @@ -18537,7 +18483,7 @@ msgstr "O_ptimitza la prova en pantalla per a: " msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "_Marca els colors que estan fora de la gamma" -#: app/display/gimpstatusbar.c:700 +#: app/display/gimpstatusbar.c:702 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Cancel·la %s" @@ -18610,7 +18556,8 @@ msgstr "Fes clic-i-arrossega per a ampliar/reduir" msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s per a passos restringits" -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Fes clic-i-arrossega per a girar" @@ -18926,22 +18873,22 @@ msgstr "No és un fitxer vàlid" msgid "Permission denied" msgstr "S'ha denegat el permís" -#: app/file/file-open.c:249 +#: app/file/file-open.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" "%s la resposta del connector és correcta però no ha retornat cap imatge" -#: app/file/file-open.c:260 +#: app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "El connector %s no ha pogut obrir la imatge" -#: app/file/file-open.c:638 +#: app/file/file-open.c:641 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "La imatge no conté cap capa" -#: app/file/file-open.c:696 +#: app/file/file-open.c:699 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s" @@ -18992,7 +18939,8 @@ msgstr "El connector %s no ha pogut desar la imatge" msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "«%s:» no és un format URI vàlid" -#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 +#: app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Seqüència de caràcters no vàlida a l'URI" @@ -19016,14 +18964,15 @@ msgstr "El fitxer no està a l'extensió GIMP «%s» a l'ID de carpeta «%s»: % #: app/file-data/file-data-gex.c:460 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Ha succeït un error greu quan es descomprimia l'extensió GIMP «%s»: %s" +msgstr "" +"Ha succeït un error greu quan es descomprimia l'extensió GIMP «%s»: %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" -"El directori de l'extensió de GIMP «%s» (%s) és diferent de l'identificador: " -"%s" +"El directori de l'extensió de GIMP «%s» (%s) és diferent de l'identificador:" +" %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format @@ -19632,7 +19581,8 @@ msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "Només enfosqueix la luma/luminància" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken +#. only". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:277 msgctxt "layer-mode" @@ -19644,7 +19594,8 @@ msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "Només aclareix la luma/luminància" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten +#. only". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" @@ -19857,11 +19808,11 @@ msgstr "" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" -"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " -"tool" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage" +" tool" msgstr "" -"Converteix un conjunt de coeficients amb un conjunt de coordenades útils per " -"l'eina Gàbia del GIMP" +"Converteix un conjunt de coeficients amb un conjunt de coordenades útils per" +" l'eina Gàbia del GIMP" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" @@ -19964,8 +19915,8 @@ msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" -"Feu que la transparència sigui tot-o-res definint un valor de llindar per al " -"canal alfa" +"Feu que la transparència sigui tot-o-res definint un valor de llindar per al" +" canal alfa" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" @@ -19996,7 +19947,6 @@ msgstr "Ep! Sembla que el GIMP s'ha recuperat d'una fallida!" #. * any singular/plural form of your language if #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. -#. #: app/gui/gui.c:342 #, c-format msgid "" @@ -20010,7 +19960,6 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins -#. #: app/gui/gui.c:550 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -20025,10 +19974,10 @@ msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "S'està ometent «%s»: versió errònia de protocol del GIMP." #: app/menus/shortcuts-rc.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format, fuzzy #| msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version." -msgstr "S'està ometent «%s»: versió errònia de format del fitxer pluginrc." +msgstr "S'omet «%s»: la versió del format de fitxer «shortsrc» és incorrecta." #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" @@ -20159,7 +20108,8 @@ msgstr "El Meu Pinzell" #: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "No es disposa de cap pinzell MyPaint per a utilitzar amb aquesta eina." +msgstr "" +"No es disposa de cap pinzell MyPaint per a utilitzar amb aquesta eina." #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 msgid "Base Opacity" @@ -20360,7 +20310,8 @@ msgstr "Gravetat del llapis" msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clona en perspectiva" @@ -20449,7 +20400,7 @@ msgstr "Combina les màscares" msgid "Plug-in" msgstr "Connector" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:953 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:853 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Selecció del primer pla" @@ -20680,7 +20631,8 @@ msgstr "El mètode de pintar «%s» no s'ha trobat" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:442 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no s'ha afegit a cap imatge" @@ -20706,8 +20658,8 @@ msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"Els elements «%s» (%d) i «%s» (%d) no es poden utilitzar perquè no pertanyen " -"al mateix arbre" +"Els elements «%s» (%d) i «%s» (%d) no es poden utilitzar perquè no pertanyen" +" al mateix arbre" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:531 #, c-format @@ -20757,7 +20709,8 @@ msgstr "La capa «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no és una capa de text" #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" -"La imatge «%s» (%d) és de tipus «%s» però s'esperava una imatge de tipus «%s»" +"La imatge «%s» (%d) és de tipus «%s» però s'esperava una imatge de tipus " +"«%s»" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:725 #, c-format @@ -20884,8 +20837,8 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "La funció «%s» s'ha cridat amb un paràmetre «%s» (núm. %d) amb el tipus " "incorrecte. S'esperava un %s, però ha arribat un %s." @@ -20922,7 +20875,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any " +"longer." msgstr "" "La funció «%s» s'ha cridat amb un id no vàlid per al paràmetre «%s». " "Segurament un connector està intentant treballar amb una imatge que ja no " @@ -20931,8 +20885,8 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:957 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value" +" is out of range." msgstr "" "La funció «%s» ha retornat «%s» com a valor de retorn «%s» (núm. %d, de " "tipus %s). Aquest valor no és permès." @@ -20943,8 +20897,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"La funció «%s» s'ha cridat amb el valor «%s» per al paràmetre «%s» (núm. %d, " -"de tipus %s). Aquest valor no és permès." +"La funció «%s» s'ha cridat amb el valor «%s» per al paràmetre «%s» (núm. %d," +" de tipus %s). Aquest valor no és permès." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 #, c-format @@ -20962,7 +20916,7 @@ msgstr "" "El procediment «%s» s'ha cridat amb una cadena UTF-8 no vàlida per a " "l'argument «%s»." -#: app/pdb/image-cmds.c:2476 +#: app/pdb/image-cmds.c:2473 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -20991,7 +20945,7 @@ msgstr "Transformació 2D" msgid "2D Transforming" msgstr "S'està transformant a 2D" -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1152 app/pdb/pdb-cmds.c:1196 app/pdb/pdb-cmds.c:1238 +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1151 app/pdb/pdb-cmds.c:1192 app/pdb/pdb-cmds.c:1234 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "L'etiqueta de dades «%s» no és un identificador canònic" @@ -21439,15 +21393,12 @@ msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "El connector ha fallat: «%s»\n" "(%s)\n" "\n" -"El connector que ha fallat pot haver fet malbé l'estat intern del GIMP. " -"Hauríeu de desar les imatges i tornar a iniciar el GIMP per a treballar amb " -"seguretat." +"El connector que ha fallat pot haver fet malbé l'estat intern del GIMP. Hauríeu de desar les imatges i tornar a iniciar el GIMP per a treballar amb seguretat." #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format @@ -22052,14 +22003,12 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." msgstr "" "S'han produït problemes analitzant el text paràsit per a la capa «%s»:\n" "%s\n" "\n" -"Algunes propietats del text poden estar malament. Llevat que es vulgui " -"editar la capa del text, no cal preocupar-se." +"Algunes propietats del text poden estar malament. Llevat que es vulgui editar la capa del text, no cal preocupar-se." #: app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" @@ -22208,7 +22157,8 @@ msgstr "Distribueix" #, fuzzy msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" msgstr "" -"Distribueix uniformement els punts d'ancoratge dels objectius a l'horitzontal" +"Distribueix uniformement els punts d'ancoratge dels objectius a " +"l'horitzontal" #: app/tools/gimpalignoptions.c:529 #, fuzzy @@ -22354,8 +22304,8 @@ msgstr "Tracta els píxels diagonals veïns com connectats" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " -"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold)" +" or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" "Basa l'opacitat del farciment en la diferència de color del píxel on es fa " @@ -22383,8 +22333,8 @@ msgstr "Tancament manual a la capa d'emplenat" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 msgid "" -"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " -"closure" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art" +" closure" msgstr "" "Considereu els píxels de la capa seleccionada i ompliu amb el color " "d'emplenament com a tancament de la línia artística" @@ -22411,11 +22361,11 @@ msgstr "Tancament automàtic" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 msgid "" -"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" -"segments" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by " +"splines/segments" msgstr "" -"Anàlisi geomètrica dels contorns del traç per a tancar les arts de línia per " -"splines i segments" +"Anàlisi geomètrica dels contorns del traç per a tancar les arts de línia per" +" splines i segments" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" @@ -22696,8 +22646,8 @@ msgstr "Utilitza la finestra d'informació" msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" -"Obre un diàleg flotant per a mostrar els valors en diversos models del color " -"triat" +"Obre un diàleg flotant per a mostrar els valors en diversos models del color" +" triat" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 @@ -22912,38 +22862,39 @@ msgstr "%s: afegeix punts de control a tots els canals" # explicativa de la funció. #: app/tools/gimpcurvestool.c:441 msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Ajusta els colors definint una corba de transformació per a cada canal" +msgstr "" +"Ajusta els colors definint una corba de transformació per a cada canal" #: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:397 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Inicialitza el canal" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:628 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 msgid "_Input:" msgstr "_Entrada:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 msgid "O_utput:" msgstr "_Sortida:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:656 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipus:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:675 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipus de corba:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:761 app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 msgid "Could not read header: " msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera: " -#: app/tools/gimpcurvestool.c:835 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:829 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Utilitza el format de fitxer de corba _antic" @@ -22996,7 +22947,8 @@ msgstr "Tipus (%s)" msgid "Move: " msgstr "Mou: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1198 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1198 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mou la selecció flotant" @@ -23082,7 +23034,7 @@ msgstr "Con_trols al llenç" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Mostra els controls del filtre al llenç" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:578 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:575 msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Els píxels d'un element seleccionat estan bloquejats." @@ -23164,7 +23116,8 @@ msgstr "Capgira" msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" -"Eina Capgira: capgira horitzontalment o verticalment la capa, selecció o camí" +"Eina Capgira: capgira horitzontalment o verticalment la capa, selecció o " +"camí" #: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" @@ -23256,8 +23209,8 @@ msgstr "Selecció del primer pla" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" -"Eina Selecció del primer pla: selecciona la regió que conté els objectes del " -"primer pla" +"Eina Selecció del primer pla: selecciona la regió que conté els objectes del" +" primer pla" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" @@ -23307,8 +23260,8 @@ msgstr "premeu la tecla de retorn per a previsualitzar." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" -"premeu la tecla d'escapada per a sortir de la previsualització o la tecla de " -"retorn per a aplicar-la." +"premeu la tecla d'escapada per a sortir de la previsualització o la tecla de" +" retorn per a aplicar-la." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 msgid "Paint mask" @@ -23316,7 +23269,8 @@ msgstr "Pinta la màscara" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal " +"segments" msgstr "" "Eina Selecció lliure: selecciona una regió a mà mitjançant segments lliures " "o poligonals" @@ -23348,21 +23302,21 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Selecció difusa" -#: app/tools/gimpgegltool.c:89 app/tools/gimpgegltool.c:664 -#: app/tools/gimpgegltool.c:665 app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:291 +#: app/tools/gimpgegltool.c:292 app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operació GEGL" -#: app/tools/gimpgegltool.c:90 +#: app/tools/gimpgegltool.c:84 msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "Executa una operació GEGL arbitrària" -#: app/tools/gimpgegltool.c:91 +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operació _GEGL..." #. The options vbox -#: app/tools/gimpgegltool.c:606 +#: app/tools/gimpgegltool.c:233 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Seleccioneu una operació de la llista anterior" @@ -23478,7 +23432,7 @@ msgstr "Canvia el color del punt final" #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1005 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "Posició:" @@ -23597,7 +23551,8 @@ msgid "Handle Transform" msgstr "Esbiaixa amb tiradors" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgid "" +"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Eina Esbiaixa amb tiradors: deforma la capa, la selecció o el camí amb " "tiradors" @@ -23751,45 +23706,45 @@ msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Escull el punt blanc per al canal seleccionat" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:422 +#: app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "Nivells d'entrada" -#: app/tools/gimplevelstool.c:508 +#: app/tools/gimplevelstool.c:503 msgid "Clamp _input" msgstr "_Limita l'entrada" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:547 +#: app/tools/gimplevelstool.c:542 msgid "Output Levels" msgstr "Nivells de sortida" -#: app/tools/gimplevelstool.c:594 +#: app/tools/gimplevelstool.c:589 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Li_mita la sortida" #. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: app/tools/gimplevelstool.c:602 msgid "All Channels" msgstr "Tots els canals" -#: app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: app/tools/gimplevelstool.c:614 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "Nivells d'_autoentrada" -#: app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: app/tools/gimplevelstool.c:617 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Ajusta automàticament els nivells per a tots els canals" -#: app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: app/tools/gimplevelstool.c:644 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Edita aquestes opcions com a corbes" -#: app/tools/gimplevelstool.c:866 +#: app/tools/gimplevelstool.c:861 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Utilitza el f_ormat de fitxer de nivells antic" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1011 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1006 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Calculant l'histograma..." @@ -23800,8 +23755,8 @@ msgstr "Redimensiona la finestra automàticament" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" -"Redimensiona la finestra d'imatge per a veure bé el nivell d'ampliació/" -"reducció nou" +"Redimensiona la finestra d'imatge per a veure bé el nivell " +"d'ampliació/reducció nou" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 @@ -23874,33 +23829,33 @@ msgstr "Redreçament" msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Feu clic-i-arrossega per a crear una línia" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "Redreçament de %-3.3g°" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "Redreçament horitzontal de %-3.3g°" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "Redreçament vertical de %-3.3g°" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:452 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:451 msgid "Add Guides" msgstr "Afegeix guies" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:742 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:741 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mesura distàncies i angles" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:766 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:765 msgid "Distance:" msgstr "Distància:" @@ -24012,7 +23967,8 @@ msgid "N-Point Deformation" msgstr "Deformació de N-Punts" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgid "" +"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "Eina de deformació de N punts: deformació de la imatge com una goma " "utilitzant punts" @@ -24327,12 +24283,11 @@ msgstr "Actual" msgid "Fixed" msgstr "Fixat" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1015 app/tools/gimptextoptions.c:794 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:794 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#. Auto Shrink -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1043 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 msgid "Auto Shrink" msgstr "Encongeix automàtic" @@ -24495,47 +24450,47 @@ msgstr "Habilita la difuminació de les vores seleccionades" msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:329 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:326 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure de lloc la selecció actual" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:337 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per a crear una selecció nova" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:342 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:339 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per a afegir a la selecció actual" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:351 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:348 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per a sostreure de la selecció actual" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:360 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:357 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Feu clic-i-arrossega per a intersecar amb la selecció actual" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:370 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:367 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure la màscara de selecció" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:378 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:375 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure els píxels seleccionats" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:382 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:379 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure una còpia dels píxels seleccionats" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:386 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:383 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Feu clic per a ancorar la selecció flotant" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:539 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:536 msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "No es pot sostreure d'una selecció buida." -#: app/tools/gimpselectiontool.c:550 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:547 msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "No es pot intersecar amb una selecció buida." @@ -24762,35 +24717,31 @@ msgstr "_Edita" #: app/tools/gimptexttool.c:1774 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"La capa que heu seleccionat és una capa de text, però ha estat modificada " -"utilitzant altres eines. Si empreu l'eina de text de nou es perdran aquestes " -"modificacions.\n" +"La capa que heu seleccionat és una capa de text, però ha estat modificada utilitzant altres eines. Si empreu l'eina de text de nou es perdran aquestes modificacions.\n" "\n" "Podeu editar la capa o crear-ne una nova amb els mateixos atributs." -#: app/tools/gimptexttool.c:2340 +#: app/tools/gimptexttool.c:2334 msgid "Text is required." msgstr "El text és necessari." -#: app/tools/gimptexttool.c:2343 +#: app/tools/gimptexttool.c:2337 msgid "No image." msgstr "Sense imatge." -#: app/tools/gimptexttool.c:2346 +#: app/tools/gimptexttool.c:2340 msgid "No layer." msgstr "Sense capes." -#: app/tools/gimptexttool.c:2357 +#: app/tools/gimptexttool.c:2351 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "S'ha de seleccionar exactament un camí." -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1360 +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1361 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de text del GIMP" @@ -24913,7 +24864,8 @@ msgstr "Transforma al voltant del punt central" msgid "Constrain (%s)" msgstr "Restringeix (%s)" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Mou" @@ -25310,7 +25262,7 @@ msgstr "Traç" msgid "Animate" msgstr "Anima" -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:385 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 msgid "Create Animation" msgstr "Crea animació" @@ -25477,7 +25429,8 @@ msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "Camp de visió (relatiu a la imatge)" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to +#. image)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:282 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" @@ -25489,7 +25442,8 @@ msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "Camp de vista (relatiu a l'element)" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to +#. item)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:286 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" @@ -25737,7 +25691,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Percentatge de l'amplada del pinzell" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:795 +#: app/widgets/gimpeditor.c:793 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" @@ -25765,17 +25719,17 @@ msgstr "Abaixa el filtre seleccionat" msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Restableix el filtre seleccionat als valors predeterminats" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Afegeix «%s» a la llista de filtres actius" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Suprimeix «%s» de la llista de filtres actius" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "No hi ha cap filtre seleccionat" @@ -26077,7 +26031,7 @@ msgstr "Assigna una acció a «%s»" msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Selecciona una acció per a l'esdeveniment «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Selecciona l'acció per l'esdeveniment del controlador" @@ -26150,33 +26104,33 @@ msgstr "Preparat" msgid "Available Controllers" msgstr "Controladors disponibles" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 msgid "Active Controllers" msgstr "Controladors actius" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Configura el controlador seleccionat" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Apuja el controlador seleccionat" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Abaixa el controlador seleccionat" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Afegeix «%s» a la llista de controladors actius" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Suprimeix «%s» de la llista de controladors actius" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -26186,7 +26140,7 @@ msgstr "" "\n" "Ja en teniu un en la llista de controladors actius." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -26196,38 +26150,34 @@ msgstr "" "\n" "Ja en teniu un en la llista de controladors actius." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 msgid "Remove Controller?" msgstr "Voleu suprimir el controlador?" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 msgid "_Disable Controller" msgstr "_Inhabilita el controlador" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 msgid "_Remove Controller" msgstr "_Suprimeix el controlador" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Voleu suprimir el controlador «%s»?" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." msgstr "" -"Si se suprimeix aquest controlador de la llista de controladors actius, " -"també se suprimiran tots els esdeveniments que hi hàgiu configurat.\n" +"Si se suprimeix aquest controlador de la llista de controladors actius, també se suprimiran tots els esdeveniments que hi hàgiu configurat.\n" "\n" -"Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita " -"el controlador»." +"Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita el controlador»." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:624 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configura el controlador d'entrada" @@ -26334,13 +26284,13 @@ msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" -"Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem " -"què deseu la vostra feina i reinicieu el GIMP." +"Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem" +" què deseu la vostra feina i reinicieu el GIMP." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " -"make your software awesome." +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to" +" make your software awesome." msgstr "" "Podeu també tancar el diàleg directament, però informar d'errors és la " "millor manera de fer que el vostre programari sigui impressionant." @@ -26429,7 +26379,6 @@ msgstr "El GIMP ha trobat un error: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. -#. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP ha trobat error greus crítics!" @@ -26516,7 +26465,8 @@ msgstr "Cua encallada" #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" -"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full " +"queue" msgstr "" "El nombre de vegades que l'escriptura a la memòria d'intercanvi ha encallat " "a causa d'una cua plena" @@ -26532,7 +26482,6 @@ msgstr "Si la cua a la memòria d'intercanvi és plena" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". -#. #: app/widgets/gimpdashboard.c:585 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" @@ -26554,7 +26503,6 @@ msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". -#. #: app/widgets/gimpdashboard.c:608 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" @@ -26674,7 +26622,6 @@ msgstr "Mida total de la memòria scratch" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. -#. #: app/widgets/gimpdashboard.c:762 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" @@ -26757,7 +26704,6 @@ msgstr "Cap" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". -#. #: app/widgets/gimpdashboard.c:3400 #, c-format msgid "%g/s" @@ -26768,7 +26714,6 @@ msgstr "%g/s" #. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". -#. #: app/widgets/gimpdashboard.c:4313 #, c-format msgid "%s/s" @@ -26806,8 +26751,7 @@ msgid "" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" "Esteu a punt de suprimir les opcions desades d'aquest dispositiu.\n" -"La pròxima vegada que utilitzeu aquest dispositiu, s'utilitzarà la " -"configuració predeterminada." +"La pròxima vegada que utilitzeu aquest dispositiu, s'utilitzarà la configuració predeterminada." #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 @@ -26828,7 +26772,6 @@ msgstr "Inclinació Y" #. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. -#. #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 msgid "Wheel" msgstr "Roda del ratolí" @@ -26950,7 +26893,6 @@ msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" -#. #: app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " @@ -26958,7 +26900,6 @@ msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" -#. #: app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " @@ -26988,10 +26929,6 @@ msgstr "Bloqueja els píxels" msgid "Lock position and size" msgstr "Bloqueja la posició i la mida" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:563 -msgid "Lock visibility" -msgstr "Bloqueja la visibilitat" - #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "" @@ -27039,7 +26976,6 @@ msgstr "Els missatges són redirigits a la sortida estàndard." #. %s is a message domain, #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" -#. #: app/widgets/gimperrordialog.c:203 #, c-format msgid "%s Message" @@ -27216,8 +27152,8 @@ msgid "" "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "El connector per al navegador de l'ajuda del GIMP sembla que no està " -"instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les " -"pàgines d'ajuda." +"instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les" +" pàgines d'ajuda." #: app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" @@ -27393,7 +27329,7 @@ msgstr "Nombre de canals:" msgid "Number of paths:" msgstr "Nombre de camins:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "píxels/%s" @@ -27424,7 +27360,8 @@ msgstr "Desbloqueja la visibilitat" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" -msgstr "Defineix que l'element tingui exclusivament el bloqueig de visibilitat" +msgstr "" +"Defineix que l'element tingui exclusivament el bloqueig de visibilitat" #: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" @@ -27458,71 +27395,71 @@ msgstr "Desbloqueja el canal alfa" msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Defineix que l'element tingui exclusivament el canal alfa bloquejat" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1244 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1247 msgid "search" msgstr "cerca" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgid "glob" msgstr "glob" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgid "regexp" msgstr "regexp" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1349 app/widgets/gimplayertreeview.c:1362 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1352 app/widgets/gimplayertreeview.c:1365 msgid "Select layers by text search" msgstr "Selecciona les capes per cerca de text" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1351 app/widgets/gimplayertreeview.c:1364 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1354 app/widgets/gimplayertreeview.c:1367 msgid "Text search" msgstr "Cerca de text" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1368 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1371 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Selecciona les capes per patrons glob" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1370 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1373 msgid "Glob pattern search" msgstr "Cerca de patrons glob" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1374 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1377 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Selecciona les capes per expressions regulars" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1376 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1379 msgid "Regular Expression search" msgstr "Cerca d'expressions regulars" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1440 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1443 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s\n" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1603 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1606 msgid "Set layers mode" msgstr "Defineix el mode capes" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1861 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1852 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" -msgstr "Ancora la capa flotant" +msgstr "Ancora la màscara flotant" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1864 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1855 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Ancora la capa flotant" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:2120 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:2116 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "No hi ha canals per a crear una màscara de capa." -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:452 +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -27550,9 +27487,8 @@ msgstr "S'estan editant els modificadors per al botó %d" #. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. -#. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Select Action for %s button %d of %s" msgstr "Seleccioneu una acció per al botó %s %d de %s" @@ -27636,8 +27572,8 @@ msgstr "Totes les imatges XCF" msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" -"Inhabilita la compressió per a fer que el fitxer XCF sigui llegible per %s i " -"posteriors." +"Inhabilita la compressió per a fer que el fitxer XCF sigui llegible per %s i" +" posteriors." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" @@ -27654,7 +27590,8 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" -"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP " +"versions." msgstr "" "La imatge utilitza característiques de %s, i no es pot llegir amb versions " "més antigues del GIMP." @@ -27666,12 +27603,12 @@ msgstr "Les metadades no són visibles en GIMP més antics que la versió 2.10." #. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" -#. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:278 msgid "shortcut" msgstr "drecera" -#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. +#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various +#. ways. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:282 app/widgets/gimpsearchpopup.c:304 #, c-format msgid "%s: %s" @@ -27680,7 +27617,6 @@ msgstr "%s: %s" #. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" -#. #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:300 msgid "menu" msgstr "menú" @@ -27736,7 +27672,7 @@ msgstr "Introduïu un nom per a la configuració" msgid "Saved Settings" msgstr "Configuració desada" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Gestiona els predefinits desats" @@ -27813,79 +27749,78 @@ msgstr "introduïu les etiquetes" #. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. #: app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:228 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:300 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opcions _avançades" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:414 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 msgid "Color _space:" msgstr "E_spai de color:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 msgid "_Precision:" msgstr "_Precisió:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Trieu un perfil de color" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "Co_lor profile:" msgstr "_Perfil de color:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:468 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 msgid "_Soft-proofing color profile:" msgstr "_Perfil de color de la prova en pantalla:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 msgid "_Soft-proofing rendering intent:" msgstr "_Intenció de renderització de la prova en pantalla:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:486 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 msgid "_Use Black Point Compensation" msgstr "_Usa la compensació de punt negre" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:510 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 msgid "Comme_nt:" msgstr "Come_ntari:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:625 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:631 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 msgid "_Icon:" msgstr "_Icona:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:877 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:879 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:923 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 #, c-format msgid "Preferred CMYK (%s)" msgstr "CMYK preferit (%s)" @@ -27919,7 +27854,8 @@ msgstr "Ha fallat l'escriptura del fitxer de text «%s»: %s" msgid "_Use selected font" msgstr "_Utilitza el tipus de lletra seleccionat" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324 msgid "Change font of selected text" msgstr "Canvia el tipus de lletra del text seleccionat" @@ -27971,8 +27907,7 @@ msgid "" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Feu clic per a actualitzar la previsualització\n" -"Feu %s-clic per a forçar l'actualització, encara que la previsualització " -"estigui actualitzada" +"Feu %s-clic per a forçar l'actualització, encara que la previsualització estigui actualitzada" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" @@ -28167,7 +28102,6 @@ msgstr "%s (proveu %s, %s, %s)" #. * by the localized label of a boolean settings #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. -#. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1506 #, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" @@ -28182,7 +28116,6 @@ msgstr "Commuta «%s» a inactiu" #. * by the localized label of a #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. -#. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1527 #, c-format msgid "Select \"%s\"" @@ -28190,7 +28123,6 @@ msgstr "Selecciona «%s»" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. -#. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1550 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" @@ -28369,13 +28301,10 @@ msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:528 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " -"converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " -"error: %s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s." msgstr "" -"No s'han pogut convertir i s'ignoraran les metadades XMP corruptes desades " -"per una versió més antiga del GIMP.\n" +"No s'han pogut convertir i s'ignoraran les metadades XMP corruptes desades per una versió més antiga del GIMP.\n" "Si no sabeu què és el XMP, probablement no ho necessiteu. Error informat: %s." #: app/xcf/xcf-load.c:865 @@ -28395,8 +28324,8 @@ msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut, " -"però està incomplet." +"Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut," +" però està incomplet." #: app/xcf/xcf-load.c:966 msgid "" @@ -28579,6 +28508,17 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Menú dels camins" +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "_Preferences Dialog" +#~ msgstr "Diàleg _Preferències" + +#, c-format +#~ msgid "Rotate %s?" +#~ msgstr "Gira %s?" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Mòdul" + # Quim: no és 'menú dels porta-retalls' pel mateix criteri que 'brushes menu' #~ msgctxt "buffers-action" #~ msgid "Buffers Menu"