mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
po-windows-installer: fixing broken po files for Windows installers.
This is purely fixing by meson rebuilds and some regexp fixes. I didn't touch any semantic. Basically the "&" XML entity should not have made their way to the po files. I fixed our script in the previous commit, and now I just rebuild the po files and clean the entity programmatically so that our Windows installers for GIMP 2.99.12 release have valid text. Here is what I did: (1) I regenerated the pot and po files: $ meson compile gimp30-windows-installer-pot $ meson compile gimp30-windows-installer-update-po (2) I opened all the po files in vim and regexp through them. Get back the proper Report-Msgid-Bugs-To: :bufdo! %s$"Report-Msgid-Bugs-To: \\n"$"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\\n"$ge|update No translations were fuzzy in any po files before this change. I remove all the fuzzy flags, but only if the msgid contains an ampersand, hence leaving appropriate fuzzy strings in (the ones where the source string changed since the last translation): :bufdo! %s/#, fuzzy\n\([^&]*\)&/\1\&/ge|update Then I replaced & in msgstr (msgid was fixed through the automatic regeneration thanks to previous commit, but not the translations) with: :bufdo! %s/&/\&/ge|update (3) Finally I did a manual `git diff` review to verify all is good. In particular, I had to fix a bunch of "E&xit". The string is probably too short so gettext heuristic failed to consider it likely the same as "E&xit".
This commit is contained in:
parent
7375116d46
commit
941a53dfbc
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 16:29+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -16,25 +16,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Acord de llicència"
|
msgstr "Acord de llicència"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Programa de configuració construït per en Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
"Programa de configuració construït per en Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "Aquesta versió del GIMP requereix Windows 7 o superior."
|
msgstr "Aquesta versió del GIMP requereix Windows 7 o superior."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Versió de desenvolupament"
|
msgstr "Versió de desenvolupament"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -52,26 +52,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"informar en el gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n del "
|
"informar en el gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n del "
|
||||||
"GIMP. Tot i això, voleu continuar amb la instal·lació?"
|
"GIMP. Tot i això, voleu continuar amb la instal·lació?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Continua"
|
msgstr "&Continua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Surt"
|
msgstr "Surt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquesta versió del GIMP requereix un processador que suporti instruccions "
|
"Aquesta versió del GIMP requereix un processador que suporti instruccions "
|
||||||
"SSE."
|
"SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Hi ha un problema en la configuració de pantalla"
|
msgstr "Hi ha un problema en la configuració de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -83,11 +84,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"d'estabilitat amb el GIMP, pel que es recomana canviar la profunditat de "
|
"d'estabilitat amb el GIMP, pel que es recomana canviar la profunditat de "
|
||||||
"color de pantalla a 32 BPP abans de continuar."
|
"color de pantalla a 32 BPP abans de continuar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "S&urt"
|
msgstr "S&urt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -97,118 +98,120 @@ msgstr ""
|
||||||
"a instal·lar usant els paràmetres per defecte o cliqueu el botó Personalitza "
|
"a instal·lar usant els paràmetres per defecte o cliqueu el botó Personalitza "
|
||||||
"si us agrada un major control sobre què voleu instal·lar."
|
"si us agrada un major control sobre què voleu instal·lar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Instal·la"
|
msgstr "&Instal·la"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Personalitza"
|
msgstr "&Personalitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Instal·lació compacta"
|
msgstr "Instal·lació compacta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Instal·lació personalitzada"
|
msgstr "Instal·lació personalitzada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Instal·lació completa"
|
msgstr "Instal·lació completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descripció"
|
msgstr "Descripció"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP i tots els connectors per defecte"
|
msgstr "GIMP i tots els connectors per defecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Biblioteques d'execució"
|
msgstr "Biblioteques d'execució"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Biblioteques d'execució usades pel GIMP, inclòs l'entorn d'execució GTK+"
|
"Biblioteques d'execució usades pel GIMP, inclòs l'entorn d'execució GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Símbols de depuració"
|
msgstr "Símbols de depuració"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Inclou informació per a ajudar a depurar el GIMP"
|
msgstr "Inclou informació per a ajudar a depurar el GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Motor MS-Windows per GTK+"
|
msgstr "Motor MS-Windows per GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Aspecte natiu de Windows pel GIMP"
|
msgstr "Aspecte natiu de Windows pel GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Suport per connectors vells"
|
msgstr "Suport per connectors vells"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instal·la les biblioteques necessàries per als connectors vells de terceres "
|
"Instal·la les biblioteques necessàries per als connectors vells de terceres "
|
||||||
"parts"
|
"parts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Traduccions"
|
msgstr "Traduccions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python scripting"
|
msgstr "Python scripting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de "
|
"Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de "
|
||||||
"Python."
|
"Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Script de Lua"
|
msgstr "Script de Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de Lua."
|
"Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Pinzells del MyPaint"
|
msgstr "Pinzells del MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Instal·lat el conjunt per defecte de pinzells del Mypaint"
|
msgstr "Instal·lat el conjunt per defecte de pinzells del Mypaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Suport PostScript"
|
msgstr "Suport PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr " Permet al GIMP carregar fitxers PostScript"
|
msgstr " Permet al GIMP carregar fitxers PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Suport per connectors de 32-bit"
|
msgstr "Suport per connectors de 32-bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -216,24 +219,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Inclou els fitxers necessaris per a usar els connectors de 32-bits."
|
"Inclou els fitxers necessaris per a usar els connectors de 32-bits."
|
||||||
"%nNecessaris pel suport de Python."
|
"%nNecessaris pel suport de Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Icones addicionals:"
|
msgstr "Icones addicionals:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Crea una icona en l'&escriptori"
|
msgstr "Crea una icona en l'&escriptori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Crea una icona d'accés &ràpid"
|
msgstr "Crea una icona d'accés &ràpid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Elimina la versió prèvia del GIMP"
|
msgstr "Elimina la versió prèvia del GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -242,48 +244,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"qualsevol en carregar els connectors, proveu de desinstal·lar i tornar a "
|
"qualsevol en carregar els connectors, proveu de desinstal·lar i tornar a "
|
||||||
"instal·lar el GIMP."
|
"instal·lar el GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en extreure les dades temporals."
|
msgstr "S'ha produït un error en extreure les dades temporals."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'ha produït un error en actualitzar la informació de l'intèrpret de Python."
|
"S'ha produït un error en actualitzar la informació de l'intèrpret de Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'ha produït un error en actualitzar la informació dels pinzells del MyPaint."
|
"S'ha produït un error en actualitzar la informació dels pinzells del MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar %1."
|
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'ha produït un error en actualitzar el fitxer %1 de configuració del GIMP."
|
"S'ha produït un error en actualitzar el fitxer %1 de configuració del GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Edita amb el GIMP"
|
msgstr "Edita amb el GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu les associacions dels fitxers"
|
msgstr "Seleccioneu les associacions dels fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Extensions:"
|
msgstr "Extensions:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu els tipus de fitxers que voleu associar amb el GIMP"
|
msgstr "Seleccioneu els tipus de fitxers que voleu associar amb el GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -291,28 +291,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Això farà que els tipus de fitxers seleccionats s'obrin amb el GIMP quan feu "
|
"Això farà que els tipus de fitxers seleccionats s'obrin amb el GIMP quan feu "
|
||||||
"doble clic sobre ells en l'explorador."
|
"doble clic sobre ells en l'explorador."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Selecciona-ho &tot"
|
msgstr "Selecciona-ho &tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Desselecciona-ho t&ot"
|
msgstr "Desselecciona-ho t&ot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Selecciona els no &usats"
|
msgstr "Selecciona els no &usats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Tipus de fitxer a associar amb el GIMP:"
|
msgstr "Tipus de fitxer a associar amb el GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "S'està eliminant la versió anterior del GIMP:"
|
msgstr "S'està eliminant la versió anterior del GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -326,8 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i seleccioneu una carpeta "
|
"%2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i seleccioneu una carpeta "
|
||||||
"d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es tancarà ara."
|
"d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es tancarà ara."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -342,8 +340,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"seleccioneu una carpeta d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es "
|
"seleccioneu una carpeta d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es "
|
||||||
"tancarà ara."
|
"tancarà ara."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -354,58 +351,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"reiniciar l'ordinador, l'instal·lador continuarà un cop un administrador "
|
"reiniciar l'ordinador, l'instal·lador continuarà un cop un administrador "
|
||||||
"obri sessió."
|
"obri sessió."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en reiniciar l'instal·lador. (%1)"
|
msgstr "S'ha produït un error en reiniciar l'instal·lador. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "S'estan netejant els fitxers antics..."
|
msgstr "S'estan netejant els fitxers antics..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Recordeu: El GIMP és programari lliure.%n%nVisiteu"
|
msgstr "Recordeu: El GIMP és programari lliure.%n%nVisiteu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "per actualitzacions gratuïtes."
|
msgstr "per actualitzacions gratuïtes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "S'estan configurant les associacions de fitxer..."
|
msgstr "S'estan configurant les associacions de fitxer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "S'està configurant l'entorn per l'extensió Python del GIMP..."
|
msgstr "S'està configurant l'entorn per l'extensió Python del GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "S'estan configurant els pinzells del MyPaint..."
|
msgstr "S'estan configurant els pinzells del MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "S'està configurant l'entorn del GIMP..."
|
msgstr "S'està configurant l'entorn del GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "S'està configurant el GIMP pel suport de connectors de 32-bits..."
|
msgstr "S'està configurant el GIMP pel suport de connectors de 32-bits..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Inicia el GIMP"
|
msgstr "Inicia el GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "S'estan eliminant complements"
|
msgstr "S'estan eliminant complements"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern (%1)."
|
msgstr "S'ha produït un error intern (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 09:18+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 11:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 11:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,32 +19,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Odsouhlasení licence"
|
msgstr "Odsouhlasení licence"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Instalátor sestavený vývojářem Jernej Simončič, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Instalátor sestavený vývojářem Jernej Simončič, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "Tato verze aplikace GIMP vyžaduje Windows 7 nebo novější."
|
msgstr "Tato verze aplikace GIMP vyžaduje Windows 7 nebo novější."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Vývojová verze"
|
msgstr "Vývojová verze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
||||||
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
||||||
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:"
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
||||||
"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to "
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||||
"continue with installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jedná se o vývojovou verzi aplikace GIMP, ve které mohou být některé funkce "
|
"Jedná se o vývojovou verzi aplikace GIMP, ve které mohou být některé funkce "
|
||||||
"nedokončené nebo nemusí být stabilní.%nTato verze není určená pro ostré "
|
"nedokončené nebo nemusí být stabilní.%nTato verze není určená pro ostré "
|
||||||
|
@ -54,24 +55,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"nebo jej hlásit do systému Bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
"nebo jej hlásit do systému Bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=GIMP%n%nPřejete si i za těchto podmínek s instalací pokračovat?"
|
"cgi?product=GIMP%n%nPřejete si i za těchto podmínek s instalací pokračovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Pokračovat"
|
msgstr "&Pokračovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Ukončit"
|
msgstr "Ukončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "Tato verze aplikace GIMP vyžaduje procesor s podporou instrukcí SSE."
|
msgstr "Tato verze aplikace GIMP vyžaduje procesor s podporou instrukcí SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Zobrazit problémy nastavení"
|
msgstr "Zobrazit problémy nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -83,11 +85,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"doporučujeme před pokračováním změnit barevnou hloubku zobrazení na 32 bitů/"
|
"doporučujeme před pokračováním změnit barevnou hloubku zobrazení na 32 bitů/"
|
||||||
"pixel."
|
"pixel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "U&končit"
|
msgstr "U&končit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -97,108 +99,122 @@ msgstr ""
|
||||||
"rovnou nainstalujete s výchozím nastavením, nebo, pokud si přejete mít "
|
"rovnou nainstalujete s výchozím nastavením, nebo, pokud si přejete mít "
|
||||||
"kontrolu nad tím, co se bude instalovat, použijte tlačítko Přizpůsobit."
|
"kontrolu nad tím, co se bude instalovat, použijte tlačítko Přizpůsobit."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "Na&instalovat"
|
msgstr "Na&instalovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Přizpůsobit"
|
msgstr "&Přizpůsobit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Kompaktní instalace"
|
msgstr "Kompaktní instalace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Vlastní instalace"
|
msgstr "Vlastní instalace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Úplná instalace"
|
msgstr "Úplná instalace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Popis"
|
msgstr "Popis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP a všechny výchozí zásuvné moduly"
|
msgstr "GIMP a všechny výchozí zásuvné moduly"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Běhové knihovny"
|
msgstr "Běhové knihovny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Běhové knihovny používané aplikací GIMP, včetně běhového prostředí GTK+"
|
"Běhové knihovny používané aplikací GIMP, včetně běhového prostředí GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Ladicí symboly"
|
msgstr "Ladicí symboly"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Přiložit informace pomáhající s laděním aplikace GIMP"
|
msgstr "Přiložit informace pomáhající s laděním aplikace GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Výkonná část Windows pro GTK+"
|
msgstr "Výkonná část Windows pro GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Přirozený vzhled Windows pro GIMP"
|
msgstr "Přirozený vzhled Windows pro GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Podpora pro staré zásuvné moduly"
|
msgstr "Podpora pro staré zásuvné moduly"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nainstalovat knihovny potřebné pro staré zásuvné moduly od třetích stran"
|
"Nainstalovat knihovny potřebné pro staré zásuvné moduly od třetích stran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Překlady"
|
msgstr "Překlady"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Skriptování v jazyce Python"
|
msgstr "Skriptování v jazyce Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Umožnit používání zásuvných modulů GIMP napsaných ve skriptovacím jazyce "
|
"Umožnit používání zásuvných modulů GIMP napsaných ve skriptovacím jazyce "
|
||||||
"Python."
|
"Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "Skriptování v jazyce Python"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Umožnit používání zásuvných modulů GIMP napsaných ve skriptovacím jazyce "
|
||||||
|
"Python."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Štětce MyPaint"
|
msgstr "Štětce MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Nainstalovat výchozí sadu štětců MyPaint"
|
msgstr "Nainstalovat výchozí sadu štětců MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Podpora pro PostScript"
|
msgstr "Podpora pro PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Umožnit aplikaci GIMP načítat soubory ve formátu PostScript"
|
msgstr "Umožnit aplikaci GIMP načítat soubory ve formátu PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Podpora pro 32bitové zásuvné moduly"
|
msgstr "Podpora pro 32bitové zásuvné moduly"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -206,24 +222,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zahrnout soubory nutné pro používání 32bitových zásuvných modulů.%nVyžaduje "
|
"Zahrnout soubory nutné pro používání 32bitových zásuvných modulů.%nVyžaduje "
|
||||||
"podporu jazyka Python."
|
"podporu jazyka Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Doplňující ikony:"
|
msgstr "Doplňující ikony:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Vytvořit ikonu na pracovní p&loše"
|
msgstr "Vytvořit ikonu na pracovní p&loše"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Vytvořit ikonu na liště pro &rychlém spouštění"
|
msgstr "Vytvořit ikonu na liště pro &rychlém spouštění"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Odstranit předchozí verzi aplikace GIMP"
|
msgstr "Odstranit předchozí verzi aplikace GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -232,45 +247,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"narazíte na chybu při načítání zásuvných modulů, zkuste GIMP odinstalovat a "
|
"narazíte na chybu při načítání zásuvných modulů, zkuste GIMP odinstalovat a "
|
||||||
"znovu nainstalovat."
|
"znovu nainstalovat."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Chyba při rozbalování dočasných dat."
|
msgstr "Chyba při rozbalování dočasných dat."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Chyba aktualizace informací o interpretru jazyka Python."
|
msgstr "Chyba aktualizace informací o interpretru jazyka Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Chyba aktualizace informací o štětcích MyPaint."
|
msgstr "Chyba aktualizace informací o štětcích MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Vyskytla se chyba při aktualizaci souboru %1."
|
msgstr "Vyskytla se chyba při aktualizaci souboru %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Vyskytla se chyba při aktualizaci souboru s nastavením GIMP %s."
|
msgstr "Vyskytla se chyba při aktualizaci souboru s nastavením GIMP %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Upravit pomocí aplikace GIMP"
|
msgstr "Upravit pomocí aplikace GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Vyberte přidružení souborů"
|
msgstr "Vyberte přidružení souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Přípony:"
|
msgstr "Přípony:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Vyberte typy souborů, které chcete přidružit k aplikaci GIMP"
|
msgstr "Vyberte typy souborů, které chcete přidružit k aplikaci GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -278,28 +291,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zajistí se tím, že se soubory po dvojitém kliknutí v Průzkumníku souborů "
|
"Zajistí se tím, že se soubory po dvojitém kliknutí v Průzkumníku souborů "
|
||||||
"otevřou pomocí aplikace GIMP."
|
"otevřou pomocí aplikace GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Vybrat &vše"
|
msgstr "Vybrat &vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Zrušit výběr"
|
msgstr "&Zrušit výběr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Vybrat nepo&užité"
|
msgstr "Vybrat nepo&užité"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Typy souborů přidružené k aplikaci GIMP:"
|
msgstr "Typy souborů přidružené k aplikaci GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Odstraňuje se předchozí verze aplikace GIMP:"
|
msgstr "Odstraňuje se předchozí verze aplikace GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -312,8 +324,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"tuto verzi do %2, odstraňte prosím sami předchozí verzi, nebo zvolte vlastní "
|
"tuto verzi do %2, odstraňte prosím sami předchozí verzi, nebo zvolte vlastní "
|
||||||
"instalaci a vyberte pro instalaci jinou složku%n%nNyní se instalátor ukončí."
|
"instalaci a vyberte pro instalaci jinou složku%n%nNyní se instalátor ukončí."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -327,8 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"předchozí verzi, nebo zvolte vlastní instalaci a vyberte pro instalaci jinou "
|
"předchozí verzi, nebo zvolte vlastní instalaci a vyberte pro instalaci jinou "
|
||||||
"složku%n%nNyní se instalátor ukončí."
|
"složku%n%nNyní se instalátor ukončí."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -338,58 +348,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"je zapotřebí Windows restartovat.%n%nPo restartu bude instalace pokračovat "
|
"je zapotřebí Windows restartovat.%n%nPo restartu bude instalace pokračovat "
|
||||||
"jakmile se znovu přihlásí správce počítače."
|
"jakmile se znovu přihlásí správce počítače."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Při restartu instalace se vyskytla chyba. (%1)"
|
msgstr "Při restartu instalace se vyskytla chyba. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Mažou se staré soubory…"
|
msgstr "Mažou se staré soubory…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Pamatujte: GIMP je svobodný software.%n%nNavštivte prosím"
|
msgstr "Pamatujte: GIMP je svobodný software.%n%nNavštivte prosím"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "ohledně aktualizací zdarma."
|
msgstr "ohledně aktualizací zdarma."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Nastavuje se přidružení souborů…"
|
msgstr "Nastavuje se přidružení souborů…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Nastavuje se prostředí pro rozšíření GIMP v jazyce Python…"
|
msgstr "Nastavuje se prostředí pro rozšíření GIMP v jazyce Python…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Nastavují se štětce MyPaint…"
|
msgstr "Nastavují se štětce MyPaint…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Nastavuje se prostředí GIMP…"
|
msgstr "Nastavuje se prostředí GIMP…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Nastavuje se podpora pro 32bitové zásuvné moduly…"
|
msgstr "Nastavuje se podpora pro 32bitové zásuvné moduly…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Spustit GIMP"
|
msgstr "Spustit GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Odstraňuje se doplněk"
|
msgstr "Odstraňuje se doplněk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Interní chyba (%1)."
|
msgstr "Interní chyba (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 11:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
|
@ -18,25 +18,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Licensaftale"
|
msgstr "Licensaftale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Installationsprogrammet skrevet af Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Installationsprogrammet skrevet af Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Denne version af GIMP kræver Windows 7 eller en nyere version af Windows."
|
"Denne version af GIMP kræver Windows 7 eller en nyere version af Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Udviklingsversion"
|
msgstr "Udviklingsversion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -54,25 +54,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP-gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nØnsker du "
|
"GIMP-gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nØnsker du "
|
||||||
"alligevel at fortsætte installationen?"
|
"alligevel at fortsætte installationen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Fortsæt"
|
msgstr "&Fortsæt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Afslut"
|
msgstr "Afslut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Denne version af GIMP kræver en processor der understøtter SSE-instruktioner."
|
"Denne version af GIMP kræver en processor der understøtter SSE-instruktioner."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Problemer med skærmindstillinger"
|
msgstr "Problemer med skærmindstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -84,11 +85,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"så det anbefales at ændre skærmens farvedybde til ægte farver (32 bit) før "
|
"så det anbefales at ændre skærmens farvedybde til ægte farver (32 bit) før "
|
||||||
"du fortsætter."
|
"du fortsætter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Afslut"
|
msgstr "&Afslut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -98,117 +99,119 @@ msgstr ""
|
||||||
"at installere med standardindstillingerne, eller klik på knappen "
|
"at installere med standardindstillingerne, eller klik på knappen "
|
||||||
"Brugerdefineret, hvis du ønsker at vælge, hvad der skal installeres."
|
"Brugerdefineret, hvis du ønsker at vælge, hvad der skal installeres."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Installer"
|
msgstr "&Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Brugerdefineret"
|
msgstr "&Brugerdefineret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Kompakt installation"
|
msgstr "Kompakt installation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Brugerdefineret installation"
|
msgstr "Brugerdefineret installation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Fuld installation"
|
msgstr "Fuld installation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Beskrivelse"
|
msgstr "Beskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP og alle standardudvidelsesmoduler"
|
msgstr "GIMP og alle standardudvidelsesmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Afviklingsbiblioteker"
|
msgstr "Afviklingsbiblioteker"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "Afviklingsbiblioteker som GIMP anvender, inklusiv GTK+ afviklingsmiljø"
|
msgstr "Afviklingsbiblioteker som GIMP anvender, inklusiv GTK+ afviklingsmiljø"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Fejlsøgningssymboler"
|
msgstr "Fejlsøgningssymboler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Medtag information for at hjælpe med fejlsøgning af GIMP"
|
msgstr "Medtag information for at hjælpe med fejlsøgning af GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "MS-Windows-motor til GTK+"
|
msgstr "MS-Windows-motor til GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Standard Windows udseende til GIMP"
|
msgstr "Standard Windows udseende til GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Understøttelse af gamle udvidelsesmoduler"
|
msgstr "Understøttelse af gamle udvidelsesmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Installer biblioteker der kræves til gamle udvidelsesmoduler fra tredjepart"
|
"Installer biblioteker der kræves til gamle udvidelsesmoduler fra tredjepart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Oversættelser"
|
msgstr "Oversættelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python-scripting"
|
msgstr "Python-scripting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Giver mulighed for at bruge GIMP-udvidelsesmoduler, som er skrevet i "
|
"Giver mulighed for at bruge GIMP-udvidelsesmoduler, som er skrevet i "
|
||||||
"scriptingsproget Python."
|
"scriptingsproget Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Lua-scripting"
|
msgstr "Lua-scripting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Giver mulighed for at bruge GIMP-udvidelsesmoduler, som er skrevet i "
|
"Giver mulighed for at bruge GIMP-udvidelsesmoduler, som er skrevet i "
|
||||||
"scriptingsproget Lua."
|
"scriptingsproget Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint-pensler"
|
msgstr "MyPaint-pensler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Installer standardsættet af MyPaint-pensler"
|
msgstr "Installer standardsættet af MyPaint-pensler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Understøttelse af PostScript"
|
msgstr "Understøttelse af PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Giver GIMP mulighed for at indlæse PostScript-filer"
|
msgstr "Giver GIMP mulighed for at indlæse PostScript-filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Understøttelse af 32-bit-udvidelsesmoduler"
|
msgstr "Understøttelse af 32-bit-udvidelsesmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -216,24 +219,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Inkluder filer der er nødvendige for at anvende 32-bit-udvidelsesmoduler."
|
"Inkluder filer der er nødvendige for at anvende 32-bit-udvidelsesmoduler."
|
||||||
"%nPåkrævet for understøttelse af Python."
|
"%nPåkrævet for understøttelse af Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Yderligere ikoner:"
|
msgstr "Yderligere ikoner:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Opret ikon på &skrivebordet"
|
msgstr "Opret ikon på &skrivebordet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Opret ikon i &Hurtig start"
|
msgstr "Opret ikon i &Hurtig start"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Fjern forrige GIMP-version"
|
msgstr "Fjern forrige GIMP-version"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -242,73 +244,70 @@ msgstr ""
|
||||||
"ved indlæsning af udvidelsesmoduler, så prøv at afinstallere og "
|
"ved indlæsning af udvidelsesmoduler, så prøv at afinstallere og "
|
||||||
"geninstallere GIMP."
|
"geninstallere GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Fejl ved udtrækning af midlertidige data."
|
msgstr "Fejl ved udtrækning af midlertidige data."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Fejl ved opdatering af Python-fortolkerinformation."
|
msgstr "Fejl ved opdatering af Python-fortolkerinformation."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Fejl ved opdatering af MyPaint-penselinformation."
|
msgstr "Fejl ved opdatering af MyPaint-penselinformation."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af %1."
|
msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af GIMP's konfigurationsfil %1."
|
msgstr "Der opstod en fejl ved opdatering af GIMP's konfigurationsfil %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Rediger i GIMP"
|
msgstr "Rediger i GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Vælg filtilknytninger"
|
msgstr "Vælg filtilknytninger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Filtyper:"
|
msgstr "Filtyper:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Vælg de filtyper som du vil have knyttet til GIMP"
|
msgstr "Vælg de filtyper som du vil have knyttet til GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Markerede filer åbnes i GIMP, når du dobbeltklikker på dem i Stifinder."
|
"Markerede filer åbnes i GIMP, når du dobbeltklikker på dem i Stifinder."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Vælg &alle"
|
msgstr "Vælg &alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Fravælg &alle"
|
msgstr "Fravælg &alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Vælg &ubrugte"
|
msgstr "Vælg &ubrugte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Filtyper der skal tilknyttes GIMP:"
|
msgstr "Filtyper der skal tilknyttes GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Fjerner forrige version af GIMP:"
|
msgstr "Fjerner forrige version af GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -322,8 +321,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"installeres i %2, eller vælg Brugerdefineret installation, og vælg en anden "
|
"installeres i %2, eller vælg Brugerdefineret installation, og vælg en anden "
|
||||||
"installationsmappe.%n%nInstallationen vil nu blive afsluttet."
|
"installationsmappe.%n%nInstallationen vil nu blive afsluttet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -338,8 +336,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Brugerdefineret installation, og vælg en anden installationsmappe.%n"
|
"Brugerdefineret installation, og vælg en anden installationsmappe.%n"
|
||||||
"%nInstallationen vil nu blive afsluttet."
|
"%nInstallationen vil nu blive afsluttet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -349,59 +346,56 @@ msgstr ""
|
||||||
"installationen kan fortsætte.%n%nEfter computeren er blevet genstartet vil "
|
"installationen kan fortsætte.%n%nEfter computeren er blevet genstartet vil "
|
||||||
"installationen fortsætte, næste gang en administrator logger på."
|
"installationen fortsætte, næste gang en administrator logger på."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Der opstod en fejl ved genstart af installationen. (%1)"
|
msgstr "Der opstod en fejl ved genstart af installationen. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Rydder op i gamle filer …"
|
msgstr "Rydder op i gamle filer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Husk: GIMP er fri software.%n%nBesøg venligst"
|
msgstr "Husk: GIMP er fri software.%n%nBesøg venligst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "for gratis opdateringer."
|
msgstr "for gratis opdateringer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Opsætter filtilknytninger …"
|
msgstr "Opsætter filtilknytninger …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Opsætter miljø til GIMP Python-udvidelse …"
|
msgstr "Opsætter miljø til GIMP Python-udvidelse …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Opsætter MyPaint-pensler …"
|
msgstr "Opsætter MyPaint-pensler …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Opsætter GIMP-miljøet …"
|
msgstr "Opsætter GIMP-miljøet …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Opsætter GIMP-konfiguration til understøttelse af 32-bit-udvidelsesmoduler …"
|
"Opsætter GIMP-konfiguration til understøttelse af 32-bit-udvidelsesmoduler …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Start GIMP"
|
msgstr "Start GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Fjerner tilføjelse"
|
msgstr "Fjerner tilføjelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Intern fejl (%1)."
|
msgstr "Intern fejl (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-09 11:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 13:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 13:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
|
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Weiter"
|
msgstr "&Weiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -90,8 +90,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Farbtiefe auf 32 Bit pro Pixel einzustellen, bevor Sie fortfahren."
|
"Farbtiefe auf 32 Bit pro Pixel einzustellen, bevor Sie fortfahren."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "B&eenden"
|
msgstr "B&eenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"welche Komponenten wo installiert werden."
|
"welche Komponenten wo installiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Installieren"
|
msgstr "&Installieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Anpassen"
|
msgstr "&Anpassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -225,12 +225,12 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Zusätzliche Verknüpfungen:"
|
msgstr "Zusätzliche Verknüpfungen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "&Desktop-Verknüpfung erstellen"
|
msgstr "&Desktop-Verknüpfung erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "&Quicklaunch-Verknüpfung erstellen"
|
msgstr "&Quicklaunch-Verknüpfung erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -290,16 +290,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP geöffnet."
|
"GIMP geöffnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "&Alle auswählen"
|
msgstr "&Alle auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Auswahl auf&heben"
|
msgstr "Auswahl auf&heben"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "&Unbenutzte auswählen"
|
msgstr "&Unbenutzte auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
@ -326,10 +326,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||||||
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||||
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP %1 kann nicht über die derzeit installierte Version von GIMP "
|
"GIMP %1 kann nicht über die derzeit installierte Version von GIMP "
|
||||||
"installiert werden und die Installationsroutine konnte die vorhandene "
|
"installiert werden und die Installationsroutine konnte die vorhandene "
|
||||||
|
@ -345,8 +345,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die vorhandene GIMP-Version wurde erfolgreich entfernt, aber Windows muss "
|
"Die vorhandene GIMP-Version wurde erfolgreich entfernt, aber Windows muss "
|
||||||
"neu gestartet werden, bevor die Installation fortgeführt werden kann."
|
"neu gestartet werden, bevor die Installation fortgeführt werden kann.%n"
|
||||||
"%n%nNach dem Neustart wird die Installation automatisch fortgesetzt, sobald "
|
"%nNach dem Neustart wird die Installation automatisch fortgesetzt, sobald "
|
||||||
"sich ein Administrator einloggt."
|
"sich ein Administrator einloggt."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
|
@ -404,6 +404,3 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP scheint nicht im ausgewählten Ordner installiert zu sein. Dennoch "
|
"GIMP scheint nicht im ausgewählten Ordner installiert zu sein. Dennoch "
|
||||||
"fortfahren?"
|
"fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "E&xit"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Abbrechen"
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 12:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:45+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:45+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -18,33 +18,365 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "GIMP Help"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
|
msgid "Development version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
||||||
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
||||||
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
||||||
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||||
|
"installation anyway?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
|
msgid "&Continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||||
|
"continuing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
|
msgid "E&xit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
"have more control over what gets installed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
|
msgid "&Install"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
|
msgid "&Customize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
|
msgid "Full installation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "Βοήθεια GIMP"
|
msgstr "Βοήθεια GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
|
msgid "Translations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Parameter /INSTALL requires parameters /DIR and /ALLUSERS or /CURRENTUSER."
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
|
"support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Η παράμετρος /INSTALL απαιτεί παραμέτρους /DIR και /ALLUSERS ή /"
|
|
||||||
"CURRENTUSER."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
#, no-c-format
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No suitable GIMP installations were found. %1 can only be installed when "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"GIMP %2 is already present."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δεν βρέθηκαν κατάλληλες εγκαταστάσεις GIMP. Το %1 μπορεί να εγκατασταθεί "
|
|
||||||
"μόνο όταν το GIMP %2 είναι ήδη παρόν."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:5
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Multiple GIMP installations were found"
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές εγκαταστάσεις GIMP"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
|
"Explorer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
|
msgid "Select &All"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
||||||
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||||
|
"Setup will now exit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||||||
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||||
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
|
msgid "for free updates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
|
"anyway?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Parameter /INSTALL requires parameters /DIR and /ALLUSERS or /CURRENTUSER."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Η παράμετρος /INSTALL απαιτεί παραμέτρους /DIR και /ALLUSERS ή /"
|
||||||
|
#~ "CURRENTUSER."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/help.isl.in.h:7
|
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Select all installs for which you want to install %1"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "No suitable GIMP installations were found. %1 can only be installed when "
|
||||||
"Επιλέξτε όλες τις εγκαταστάσεις για τις οποίες θέλετε να εγκαταστήσετε το "
|
#~ "GIMP %2 is already present."
|
||||||
"%1"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Δεν βρέθηκαν κατάλληλες εγκαταστάσεις GIMP. Το %1 μπορεί να εγκατασταθεί "
|
||||||
|
#~ "μόνο όταν το GIMP %2 είναι ήδη παρόν."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Multiple GIMP installations were found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές εγκαταστάσεις GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
|
#~ msgid "Select all installs for which you want to install %1"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Επιλέξτε όλες τις εγκαταστάσεις για τις οποίες θέλετε να εγκαταστήσετε το "
|
||||||
|
#~ "%1"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
|
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Licence Agreement"
|
msgstr "Licence Agreement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
"This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Development version"
|
msgstr "Development version"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -55,25 +55,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||||
"installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Continue"
|
msgstr "&Continue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Exit"
|
msgstr "Exit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Display settings problem"
|
msgstr "Display settings problem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -85,11 +86,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "E&xit"
|
msgstr "E&xit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -99,104 +100,116 @@ msgstr ""
|
||||||
"using the default settings, or click the Customise button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customise button if you'd like to "
|
||||||
"have more control over what gets installed."
|
"have more control over what gets installed."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Install"
|
msgstr "&Install"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Customise"
|
msgstr "&Customise"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Compact installation"
|
msgstr "Compact installation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Custom installation"
|
msgstr "Custom installation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Full installation"
|
msgstr "Full installation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description"
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP and all default plug-ins"
|
msgstr "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Run-time libraries"
|
msgstr "Run-time libraries"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
msgstr "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Debug symbols"
|
msgstr "Debug symbols"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgstr "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "MS-Windows engine for GTK"
|
msgstr "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Native Windows look for GIMP"
|
msgstr "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Support for old plug-ins"
|
msgstr "Support for old plug-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgstr "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Translations"
|
msgstr "Translations"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python scripting"
|
msgstr "Python scripting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgstr "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "Python scripting"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint brushes"
|
msgstr "MyPaint brushes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgstr "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostScript support"
|
msgstr "PostScript support"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgstr "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgstr "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -204,24 +217,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Additional icons:"
|
msgstr "Additional icons:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Create a &desktop icon"
|
msgstr "Create a &desktop icon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Create a &Quick Launch icon"
|
msgstr "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Remove previous GIMP version"
|
msgstr "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -229,45 +241,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Error extracting temporary data."
|
msgstr "Error extracting temporary data."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Error updating Python interpreter info."
|
msgstr "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgstr "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "There was an error updating %1."
|
msgstr "There was an error updating %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgstr "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Edit with GIMP"
|
msgstr "Edit with GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Select file associations"
|
msgstr "Select file associations"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Extensions:"
|
msgstr "Extensions:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgstr "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -275,28 +285,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Select &All"
|
msgstr "Select &All"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Unselect &All"
|
msgstr "Unselect &All"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Select &Unused"
|
msgstr "Select &Unused"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "File types to associate with GIMP:"
|
msgstr "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Removing previous version of GIMP:"
|
msgstr "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -310,8 +319,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||||
"Setup will now exit."
|
"Setup will now exit."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -325,8 +333,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -336,58 +343,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgstr "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Cleaning up old files..."
|
msgstr "Cleaning up old files..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgstr "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "for free updates."
|
msgstr "for free updates."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Setting up file associations..."
|
msgstr "Setting up file associations..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgstr "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgstr "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Setting up GIMP environment..."
|
msgstr "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgstr "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Launch GIMP"
|
msgstr "Launch GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Removing add-on"
|
msgstr "Removing add-on"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Internal error (%1)."
|
msgstr "Internal error (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 01:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 01:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,52 +18,53 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
msgid ""
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
"This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer "
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
"version of Windows."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"much as the stable installer, which can result in GIMP not working properly. "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
"Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla (Installer "
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
||||||
"component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo "
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
||||||
"you wish to continue with installation anyway?"
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
||||||
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||||
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Daŭrigi"
|
msgstr "&Daŭrigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Eliri"
|
msgstr "Eliri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -71,201 +72,213 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "E&liri"
|
msgstr "E&liri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
"have more control over what gets installed."
|
"have more control over what gets installed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Instali"
|
msgstr "&Instali"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Adapti"
|
msgstr "&Adapti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMPo"
|
msgstr "GIMPo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Tradukoj"
|
msgstr "Tradukoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Redakti per GIMP"
|
msgstr "Redakti per GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Etendaĵoj:"
|
msgstr "Etendaĵoj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Elekti ĉ&ion"
|
msgstr "Elekti ĉ&ion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Malelekti ĉ&ion"
|
msgstr "Malelekti ĉ&ion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -274,8 +287,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Setup will now exit."
|
"Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -284,62 +296,62 @@ msgid ""
|
||||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
#, no-c-format
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Interna eraro (%1)."
|
msgstr "Interna eraro (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-09 11:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 19:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 19:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Continuar"
|
msgstr "&Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -89,8 +89,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"color de su pantalla a 32BPP antes de continuar."
|
"color de su pantalla a 32BPP antes de continuar."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Salir"
|
msgstr "&Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"quiere tener más control sobre lo que se va a instalar."
|
"quiere tener más control sobre lo que se va a instalar."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Instalar"
|
msgstr "&Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Personalizar"
|
msgstr "&Personalizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -226,12 +226,12 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Iconos adicionales:"
|
msgstr "Iconos adicionales:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Crear un icono en el &escritorio"
|
msgstr "Crear un icono en el &escritorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Crear un &icono de inicio rápido"
|
msgstr "Crear un &icono de inicio rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -291,16 +291,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"haga doble clic sobre ellos en el Explorador."
|
"haga doble clic sobre ellos en el Explorador."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Seleccionar &todo"
|
msgstr "Seleccionar &todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Deseleccionar &todo"
|
msgstr "Deseleccionar &todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Seleccionar los &no utilizados"
|
msgstr "Seleccionar los &no utilizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
@ -408,9 +408,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP no parece estar instalado en la carpeta seleccionada. ¿Desea continuar "
|
"GIMP no parece estar instalado en la carpeta seleccionada. ¿Desea continuar "
|
||||||
"de todos modos?"
|
"de todos modos?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "E&xit"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Salir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
|
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
|
||||||
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,10 @@
|
||||||
# Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2018.
|
# Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2018.
|
||||||
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2019, 2021, 2022.
|
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2019, 2021, 2022.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 14:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 01:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 01:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||||
|
@ -23,7 +24,8 @@ msgstr "Lizentzia-kontratua"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Windowserako instalatzailearen egilea: Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Windowserako instalatzailearen egilea: Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
|
@ -43,12 +45,18 @@ msgid ""
|
||||||
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||||
"installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr "Hau GIMP instalatzailearen garapen-bertsio bat da. Ez da instalatzaile egonkorra bezainbeste probatu, eta gerta daiteke GIMPek behar den moduan ez instalatzea.%nMesedez, arazoren bat aurkitzen baduzu, ireki akats-jakinarazpen bat GIMPen gitlab gunean (instalatzailearen atalean): %n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n Dena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hau GIMP instalatzailearen garapen-bertsio bat da. Ez da instalatzaile "
|
||||||
|
"egonkorra bezainbeste probatu, eta gerta daiteke GIMPek behar den moduan ez "
|
||||||
|
"instalatzea.%nMesedez, arazoren bat aurkitzen baduzu, ireki akats-"
|
||||||
|
"jakinarazpen bat GIMPen gitlab gunean (instalatzailearen atalean): "
|
||||||
|
"%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n Dena den, instalazioarekin "
|
||||||
|
"jarraitu nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Jarraitu"
|
msgstr "&Jarraitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -57,7 +65,9 @@ msgstr "Irten"
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "GIMP bertsio honek SSE instrukzioak onartzen dituen prozesagailu bat behar du."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GIMP bertsio honek SSE instrukzioak onartzen dituen prozesagailu bat behar "
|
||||||
|
"du."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
|
@ -69,26 +79,33 @@ msgid ""
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr "Konfigurazioak antzeman du zure Windows sistema exekutatzen den bistaratze modua ez dela 32 bit pixelekoa. Horrela izanik, GIMPek egonkortasun-arazoak izan ditzake. Bistaratzearen kolore-sakonera 32BPP modura aldatzea gomendatzen dugu, aurrera jarraitu baino lehen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Konfigurazioak antzeman du zure Windows sistema exekutatzen den bistaratze "
|
||||||
|
"modua ez dela 32 bit pixelekoa. Horrela izanik, GIMPek egonkortasun-arazoak "
|
||||||
|
"izan ditzake. Bistaratzearen kolore-sakonera 32BPP modura aldatzea "
|
||||||
|
"gomendatzen dugu, aurrera jarraitu baino lehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "I&rten"
|
msgstr "I&rten"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
"have more control over what gets installed."
|
"have more control over what gets installed."
|
||||||
msgstr "GIMP instalatzeko prest dago. Sakatu 'Instalatu orain' botoia ezarpen lehenetsiak erabilita instalatzeko, edo sakatu 'Pertsonalizatu' botoia instalazioaren gaineko kontrol gehiago izan nahi baduzu."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GIMP instalatzeko prest dago. Sakatu 'Instalatu orain' botoia ezarpen "
|
||||||
|
"lehenetsiak erabilita instalatzeko, edo sakatu 'Pertsonalizatu' botoia "
|
||||||
|
"instalazioaren gaineko kontrol gehiago izan nahi baduzu."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Instalatu"
|
msgstr "&Instalatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Pertsonalizatu"
|
msgstr "&Pertsonalizatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -120,7 +137,9 @@ msgstr "Exekuzio-garaiko liburutegiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "GIMPek erabiltzen dituen exekuzio-garaiko liburutegiak, GTK exekuzio-garaiko ingurunea barne"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GIMPek erabiltzen dituen exekuzio-garaiko liburutegiak, GTK exekuzio-garaiko "
|
||||||
|
"ingurunea barne"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
|
@ -157,7 +176,8 @@ msgstr "Python scriptgintza"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Python script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Python script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
@ -165,7 +185,8 @@ msgstr "Lua scriptgintza"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr "Lua script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lua script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
|
@ -191,19 +212,21 @@ msgstr "32 biteko pluginetarako euskarria"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr "Sartu 32 biteko pluginak erabiltzeko behar diren fitxategiak.%nDerrigorrezkoa Python euskarria izan nahi bada."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sartu 32 biteko pluginak erabiltzeko behar diren fitxategiak."
|
||||||
|
"%nDerrigorrezkoa Python euskarria izan nahi bada."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Ikono gehigarriak:"
|
msgstr "Ikono gehigarriak:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Sortu &mahaigaineko ikonoa"
|
msgstr "Sortu &mahaigaineko ikonoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Sortu a&biatze azkarreko ikonoa"
|
msgstr "Sortu a&biatze azkarreko ikonoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -213,7 +236,9 @@ msgstr "Kendu aurreko GIMP bertsioa"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
msgstr "Arazoa izan da %1(e)ko GIMP ingurunea eguneratzean. Pluginak kargatzean errorerik jasotzen baduzu, saiatu GIMP desinstalatu eta berriro instalatzen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Arazoa izan da %1(e)ko GIMP ingurunea eguneratzean. Pluginak kargatzean "
|
||||||
|
"errorerik jasotzen baduzu, saiatu GIMP desinstalatu eta berriro instalatzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
|
@ -255,19 +280,21 @@ msgstr "Hautatu GIMPekin lotu nahi dituzun fitxategi motak"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
msgstr "Horri esker, hautatutako fitxategiak GIMPen irekiko dira, Windowsen arakatzailean haien gainean klik bikoitza egiten denean."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Horri esker, hautatutako fitxategiak GIMPen irekiko dira, Windowsen "
|
||||||
|
"arakatzailean haien gainean klik bikoitza egiten denean."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Hautatu &dena"
|
msgstr "Hautatu &dena"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Desautatu &dena"
|
msgstr "Desautatu &dena"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Hautatu &erabili gabeak"
|
msgstr "Hautatu &erabili gabeak"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
@ -284,7 +311,12 @@ msgid ""
|
||||||
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
||||||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||||
"Setup will now exit."
|
"Setup will now exit."
|
||||||
msgstr "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, eta bertsio zaharraren desinstalazio automatikoak huts egin du.%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, "
|
||||||
|
"eta bertsio zaharraren desinstalazio automatikoak huts egin du.%n%nKendu "
|
||||||
|
"GIMP bertsio zaharra eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, "
|
||||||
|
"edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste "
|
||||||
|
"karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -293,14 +325,24 @@ msgid ""
|
||||||
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||||||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, eta ezin da zehaztu bertsio zaharra automatikoki nola desinstalatu.%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eta beste edozein hedapen eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, "
|
||||||
|
"eta ezin da zehaztu bertsio zaharra automatikoki nola desinstalatu.%n%nKendu "
|
||||||
|
"GIMP bertsio zaharra eta beste edozein hedapen eskuz, bertsio hau %2 "
|
||||||
|
"karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', "
|
||||||
|
"eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo "
|
||||||
|
"da orain."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||||
msgstr "GIMP bertsio zaharra ongi kendu da, baina Windows berrabiarazi egin behar da konfigurazioarekin aurrera jarraitu baino lehen.%n%nOrdenagailua berrabiarazi ondoren, konfigurazioak aurrera jarraituko du administratzaile batek saioa hasten duen hurrengoan."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GIMP bertsio zaharra ongi kendu da, baina Windows berrabiarazi egin behar da "
|
||||||
|
"konfigurazioarekin aurrera jarraitu baino lehen.%n%nOrdenagailua "
|
||||||
|
"berrabiarazi ondoren, konfigurazioak aurrera jarraituko du administratzaile "
|
||||||
|
"batek saioa hasten duen hurrengoan."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
|
@ -354,10 +396,9 @@ msgstr "Barne-errorea (%1)."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
msgstr "Ez dirudi GIMP hautatutako direktorioan instalatuta dagoenik. Jarraitu hala ere?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ez dirudi GIMP hautatutako direktorioan instalatuta dagoenik. Jarraitu hala "
|
||||||
#~ msgid "E&xit"
|
"ere?"
|
||||||
#~ msgstr "I&rten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
|
#~ msgid "GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
|
||||||
#~ msgstr "GIMP%n%nDena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"
|
#~ msgstr "GIMP%n%nDena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,36 +7,36 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 20:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 20:08+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Lisenssisopimus"
|
msgstr "Lisenssisopimus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Asennuksen on toteuttanut Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Asennuksen on toteuttanut Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tämä versio GIMPistä vaatii Windows 7:n tai uudemman version Windowsista."
|
"Tämä versio GIMPistä vaatii Windows 7:n tai uudemman version Windowsista."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Kehitysversio"
|
msgstr "Kehitysversio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -47,24 +47,25 @@ msgid ""
|
||||||
"installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Jatka"
|
msgstr "&Jatka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Lopeta"
|
msgstr "Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "Tämä GIMPin versio vaatii suorittimen, joka tukee SSE-käskyjä."
|
msgstr "Tämä GIMPin versio vaatii suorittimen, joka tukee SSE-käskyjä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Ongelma näytön asetuksissa"
|
msgstr "Ongelma näytön asetuksissa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -72,11 +73,11 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Lopeta"
|
msgstr "&Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -86,108 +87,122 @@ msgstr ""
|
||||||
"suorittaaksesi asennuksen oletusasetuksin, tai napsauta Mukauta jos haluat "
|
"suorittaaksesi asennuksen oletusasetuksin, tai napsauta Mukauta jos haluat "
|
||||||
"valita tarkemmin, mitä asennettaan."
|
"valita tarkemmin, mitä asennettaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Asenna"
|
msgstr "&Asenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Mukauta"
|
msgstr "&Mukauta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Kompakti asennus"
|
msgstr "Kompakti asennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Mukautettu asennus"
|
msgstr "Mukautettu asennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Täysi asennus"
|
msgstr "Täysi asennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Kuvaus"
|
msgstr "Kuvaus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP ja kaikki oletusliitännäiset"
|
msgstr "GIMP ja kaikki oletusliitännäiset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Suoritusaikaiset kirjastot"
|
msgstr "Suoritusaikaiset kirjastot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMPin käyttämät suoritusaikaiset kirjastot, mukaan lukien GTK-ympäristö"
|
"GIMPin käyttämät suoritusaikaiset kirjastot, mukaan lukien GTK-ympäristö"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Vianjäljityssymbolit"
|
msgstr "Vianjäljityssymbolit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Sisällytä tiedot, jotka auttavat GIMPin vianjäljityksessä"
|
msgstr "Sisällytä tiedot, jotka auttavat GIMPin vianjäljityksessä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "MS-Windows-moottori GTK:lle"
|
msgstr "MS-Windows-moottori GTK:lle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Natiivi Windows-ulkoasu GIMPille"
|
msgstr "Natiivi Windows-ulkoasu GIMPille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Tuki vanhoille liitännäisille"
|
msgstr "Tuki vanhoille liitännäisille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asenna kirjastot, joita vanhat kolmansien osapuolten liitännäiset tarvitsevat"
|
"Asenna kirjastot, joita vanhat kolmansien osapuolten liitännäiset tarvitsevat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Kielikäännökset"
|
msgstr "Kielikäännökset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python-skriptaus"
|
msgstr "Python-skriptaus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mahdollistaa sinun käyttävän Python-skriptauskielellä kirjoitettuja GIMP-"
|
"Mahdollistaa sinun käyttävän Python-skriptauskielellä kirjoitettuja GIMP-"
|
||||||
"liitännäisiä."
|
"liitännäisiä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "Python-skriptaus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mahdollistaa sinun käyttävän Python-skriptauskielellä kirjoitettuja GIMP-"
|
||||||
|
"liitännäisiä."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint-siveltimet"
|
msgstr "MyPaint-siveltimet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Asenna oletusvalikoima MyPaint-siveltimiä"
|
msgstr "Asenna oletusvalikoima MyPaint-siveltimiä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostScript-tuki"
|
msgstr "PostScript-tuki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Salli GIMPin ladata PostScript-tiedostoja"
|
msgstr "Salli GIMPin ladata PostScript-tiedostoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Tuki 32-bittisille liitännäisille"
|
msgstr "Tuki 32-bittisille liitännäisille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -195,68 +210,65 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sisällytä 32-bittisten liitännäisten tarvitsemat tiedostot.%nVaaditaan "
|
"Sisällytä 32-bittisten liitännäisten tarvitsemat tiedostot.%nVaaditaan "
|
||||||
"Python-tukea varten."
|
"Python-tukea varten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Valinnaiset kuvakkeet:"
|
msgstr "Valinnaiset kuvakkeet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Luo kuvake &työpöydälle"
|
msgstr "Luo kuvake &työpöydälle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Luo &pikakäynnistyskuvake"
|
msgstr "Luo &pikakäynnistyskuvake"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Poista aiempi GIMP-versio"
|
msgstr "Poista aiempi GIMP-versio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Virhe purettaessa väliaikaisia tietoja."
|
msgstr "Virhe purettaessa väliaikaisia tietoja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Virhe päivittäessä Python-tulkin tietoja."
|
msgstr "Virhe päivittäessä Python-tulkin tietoja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Virhe päivittäessä MyPaint-siveltimien tietoja."
|
msgstr "Virhe päivittäessä MyPaint-siveltimien tietoja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Virhe päivittäessä %1."
|
msgstr "Virhe päivittäessä %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Virhe päivittäessä GIMPin asetustiedostoa %1."
|
msgstr "Virhe päivittäessä GIMPin asetustiedostoa %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Muokkaa GIMPillä"
|
msgstr "Muokkaa GIMPillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Valitse tiedostosidonnaisuudet"
|
msgstr "Valitse tiedostosidonnaisuudet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Tiedostopäätteet:"
|
msgstr "Tiedostopäätteet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Valitse tiedostotyypit, jotka haluat sitoa GIMPiin"
|
msgstr "Valitse tiedostotyypit, jotka haluat sitoa GIMPiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -264,28 +276,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tämän myötä valitut tiedostot avautuvat GIMPissä, kun kaksoisnapsautat niitä "
|
"Tämän myötä valitut tiedostot avautuvat GIMPissä, kun kaksoisnapsautat niitä "
|
||||||
"tiedostonhallinnassa."
|
"tiedostonhallinnassa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Valitse &kaikki"
|
msgstr "Valitse &kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Poista valinta kaikista"
|
msgstr "&Poista valinta kaikista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "&Valitse käyttämättömät"
|
msgstr "&Valitse käyttämättömät"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "GIMPiin sidottavat tiedostotyypit:"
|
msgstr "GIMPiin sidottavat tiedostotyypit:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Poistetaan aiempi versio GIMPistä:"
|
msgstr "Poistetaan aiempi versio GIMPistä:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -294,8 +305,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Setup will now exit."
|
"Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -304,8 +314,7 @@ msgid ""
|
||||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -316,58 +325,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"tietokoneen uudelleenkäynnistymisen jälkeen seuraavan kerran, kun ylläpitäjä "
|
"tietokoneen uudelleenkäynnistymisen jälkeen seuraavan kerran, kun ylläpitäjä "
|
||||||
"kirjautuu sisään."
|
"kirjautuu sisään."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Asennusohjelman uudelleenkäynnistyksessä ilmeni virhe. (%1)"
|
msgstr "Asennusohjelman uudelleenkäynnistyksessä ilmeni virhe. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Siivotaan vanhoja tiedostoja..."
|
msgstr "Siivotaan vanhoja tiedostoja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Muistathan: GIMP on vapaa ohjelmisto.%n%nVieraile"
|
msgstr "Muistathan: GIMP on vapaa ohjelmisto.%n%nVieraile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "saadaksesi ilmaisia päivityksiä."
|
msgstr "saadaksesi ilmaisia päivityksiä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Asetetaan tiedostosidonnaisuuksia..."
|
msgstr "Asetetaan tiedostosidonnaisuuksia..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Asetetaan ympäristöä GIMPin Python-laajennukselle..."
|
msgstr "Asetetaan ympäristöä GIMPin Python-laajennukselle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Asetetaan MyPaint-siveltimiä..."
|
msgstr "Asetetaan MyPaint-siveltimiä..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Asetetaan GIMP-ympäristöä..."
|
msgstr "Asetetaan GIMP-ympäristöä..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Asetetaan GIMP-määrityksiä 32-bittisten lisäosien tuelle..."
|
msgstr "Asetetaan GIMP-määrityksiä 32-bittisten lisäosien tuelle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Käynnistä GIMP"
|
msgstr "Käynnistä GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Poistetaan lisäosa"
|
msgstr "Poistetaan lisäosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Sisäinen virhe (%1)."
|
msgstr "Sisäinen virhe (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-29 21:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 21:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 21:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
|
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,24 +18,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Contrat de licence utilisateur final"
|
msgstr "Contrat de licence utilisateur final"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Création de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Création de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "Cette version de GIMP requiert Windows 7 ou plus récent."
|
msgstr "Cette version de GIMP requiert Windows 7 ou plus récent."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Version de développement"
|
msgstr "Version de développement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -54,26 +54,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nSouhaitez-vous tout de même poursuivre "
|
"gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nSouhaitez-vous tout de même poursuivre "
|
||||||
"l’installation ?"
|
"l’installation ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Continuer"
|
msgstr "&Continuer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette version de GIMP requiert un processeur prenant en charge les "
|
"Cette version de GIMP requiert un processeur prenant en charge les "
|
||||||
"instructions SSE."
|
"instructions SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Problème de paramètres d’affichage"
|
msgstr "Problème de paramètres d’affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -85,11 +86,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"recommandons de changer la profondeur d’affichage de couleurs en 32BPP avant "
|
"recommandons de changer la profondeur d’affichage de couleurs en 32BPP avant "
|
||||||
"de poursuivre."
|
"de poursuivre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Quitter"
|
msgstr "&Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -99,116 +100,116 @@ msgstr ""
|
||||||
"utiliser les paramètres par défaut, ou sur « Personnaliser » pour choisir "
|
"utiliser les paramètres par défaut, ou sur « Personnaliser » pour choisir "
|
||||||
"plus finement ce qui sera installé."
|
"plus finement ce qui sera installé."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Installer"
|
msgstr "&Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Personnaliser"
|
msgstr "&Personnaliser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Installation compacte"
|
msgstr "Installation compacte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Installation personnalisée"
|
msgstr "Installation personnalisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Installation complète"
|
msgstr "Installation complète"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description"
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP et tous les greffons par défaut"
|
msgstr "GIMP et tous les greffons par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Bibliothèques d’exécution"
|
msgstr "Bibliothèques d’exécution"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bibliothèques d’exécution utilisées par GIMP, y compris l’environnement "
|
"Bibliothèques d’exécution utilisées par GIMP, y compris l’environnement "
|
||||||
"d’exécution GTK+"
|
"d’exécution GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Symboles de débogage"
|
msgstr "Symboles de débogage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Inclure des informations aidant à déboguer GIMP"
|
msgstr "Inclure des informations aidant à déboguer GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Moteur GTK+ pour Windows"
|
msgstr "Moteur GTK+ pour Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Apparence native pour Windows"
|
msgstr "Apparence native pour Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Prise en charge des anciens greffons"
|
msgstr "Prise en charge des anciens greffons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Installe les bibliothèques requises par d’anciens greffons"
|
msgstr "Installe les bibliothèques requises par d’anciens greffons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Traductions"
|
msgstr "Traductions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Prise en charge des scripts Python"
|
msgstr "Prise en charge des scripts Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Python."
|
msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
#| msgid "Python scripting"
|
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Prise en charge des scripts Lua"
|
msgstr "Prise en charge des scripts Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
#| msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Lua."
|
msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Brosses Mypaint"
|
msgstr "Brosses Mypaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Installe le lot de brosses MyPaint par défaut"
|
msgstr "Installe le lot de brosses MyPaint par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Prise en charge de PostScript"
|
msgstr "Prise en charge de PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Permet le chargement de fichiers PostScript dans GIMP"
|
msgstr "Permet le chargement de fichiers PostScript dans GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Gestion des greffons 32 bits"
|
msgstr "Gestion des greffons 32 bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -216,24 +217,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Inclut les fichiers nécessaires à l’utilisation de greffons 32 bits.%nRequis "
|
"Inclut les fichiers nécessaires à l’utilisation de greffons 32 bits.%nRequis "
|
||||||
"pour la prise en charge de Python."
|
"pour la prise en charge de Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Icônes additionnelles :"
|
msgstr "Icônes additionnelles :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Créer une icône sur le &bureau"
|
msgstr "Créer une icône sur le &bureau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Créer une icône dans la barre de lancement &rapide"
|
msgstr "Créer une icône dans la barre de lancement &rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Supprimer les versions antérieures de GIMP"
|
msgstr "Supprimer les versions antérieures de GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -242,46 +242,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"dans %1. Si des erreurs surviennent au chargement des greffons, tentez de "
|
"dans %1. Si des erreurs surviennent au chargement des greffons, tentez de "
|
||||||
"désinstaller puis réinstaller GIMP."
|
"désinstaller puis réinstaller GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Erreur durant l’extraction de données temporaires."
|
msgstr "Erreur durant l’extraction de données temporaires."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur durant la mise à jour des informations sur l’interpréteur Python."
|
"Erreur durant la mise à jour des informations sur l’interpréteur Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Erreur durant la mise à jour des informations sur les brosses MyPaint."
|
msgstr "Erreur durant la mise à jour des informations sur les brosses MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Erreur de mise à jour du fichier %1."
|
msgstr "Erreur de mise à jour du fichier %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Erreur de mise à jour du fichier %1 de configuration de GIMP."
|
msgstr "Erreur de mise à jour du fichier %1 de configuration de GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Modifier avec GIMP"
|
msgstr "Modifier avec GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Sélectionner les extensions à associer"
|
msgstr "Sélectionner les extensions à associer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Extensions :"
|
msgstr "Extensions :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers à associer à GIMP"
|
msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers à associer à GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -289,28 +287,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"En double-cliquant dans l’Explorateur Windows, les fichiers portant ces "
|
"En double-cliquant dans l’Explorateur Windows, les fichiers portant ces "
|
||||||
"extensions s’ouvriront dans GIMP."
|
"extensions s’ouvriront dans GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Tout &sélectionner"
|
msgstr "Tout &sélectionner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Tout &désélectionner"
|
msgstr "Tout &désélectionner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Sélectionner les &inutilisées"
|
msgstr "Sélectionner les &inutilisées"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Types de fichiers à associer à GIMP :"
|
msgstr "Types de fichiers à associer à GIMP :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Désinstallation de la version précédente de GIMP :"
|
msgstr "Désinstallation de la version précédente de GIMP :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -324,8 +321,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"l’option d’installation personnalisée et un dossier de destination différent."
|
"l’option d’installation personnalisée et un dossier de destination différent."
|
||||||
"%n%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
"%n%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -340,8 +336,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"une installation personnalisée et un dossier de destination différent.%n"
|
"une installation personnalisée et un dossier de destination différent.%n"
|
||||||
"%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
"%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -351,58 +346,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"requiert un redémarrage avant de poursuivre l’installation.%n%nAprès le "
|
"requiert un redémarrage avant de poursuivre l’installation.%n%nAprès le "
|
||||||
"redémarrage, l’installation reprendra à la connexion d’un administrateur."
|
"redémarrage, l’installation reprendra à la connexion d’un administrateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "L’installateur a rencontré une erreur au redémarrage. (%1)"
|
msgstr "L’installateur a rencontré une erreur au redémarrage. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Nettoyage des anciens fichiers…"
|
msgstr "Nettoyage des anciens fichiers…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "GIMP est un Logiciel Libre.%n%nVisitez"
|
msgstr "GIMP est un Logiciel Libre.%n%nVisitez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "pour des mises à jour gratuites."
|
msgstr "pour des mises à jour gratuites."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Associations des extensions de fichiers…"
|
msgstr "Associations des extensions de fichiers…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Configuration de l’environnement d’extension de GIMP en Python…"
|
msgstr "Configuration de l’environnement d’extension de GIMP en Python…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Configuration des brosses MyPaint…"
|
msgstr "Configuration des brosses MyPaint…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Configuration de l’environnement GIMP…"
|
msgstr "Configuration de l’environnement GIMP…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Configuration de la gestion des greffons 32 bits…"
|
msgstr "Configuration de la gestion des greffons 32 bits…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Exécuter GIMP"
|
msgstr "Exécuter GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Suppression de l’extension"
|
msgstr "Suppression de l’extension"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Erreur interne (%1)."
|
msgstr "Erreur interne (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
|
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
|
||||||
|
@ -24,24 +24,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Acordo de licenza"
|
msgstr "Acordo de licenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Configuración construida por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Configuración construida por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "Esta versión de GIMP require de Windows 7, ou unha versión superior."
|
msgstr "Esta versión de GIMP require de Windows 7, ou unha versión superior."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Versión de desenvolvemento"
|
msgstr "Versión de desenvolvemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -60,24 +60,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDesexa continuar coa instalación de "
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDesexa continuar coa instalación de "
|
||||||
"todas formas?"
|
"todas formas?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Continuar"
|
msgstr "&Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Saír"
|
msgstr "Saír"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "Esta versión de GIMP require un proceso que admita instrucción SSE."
|
msgstr "Esta versión de GIMP require un proceso que admita instrucción SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Problema de preferencias de pantalla"
|
msgstr "Problema de preferencias de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -89,11 +90,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"problemas de estabilidade con GIMP, polo que recomendámoslle cambiar a "
|
"problemas de estabilidade con GIMP, polo que recomendámoslle cambiar a "
|
||||||
"profundidade de cor da pantalla a 32BPP antes de continuar."
|
"profundidade de cor da pantalla a 32BPP antes de continuar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Saír"
|
msgstr "&Saír"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -103,118 +104,120 @@ msgstr ""
|
||||||
"instalalo usando as preferencias predeterminadas, ou prema no botón "
|
"instalalo usando as preferencias predeterminadas, ou prema no botón "
|
||||||
"Personalizar se quere ter máis control sobre que se instala."
|
"Personalizar se quere ter máis control sobre que se instala."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Instalar"
|
msgstr "&Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Personalizar"
|
msgstr "&Personalizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Instalación compacta"
|
msgstr "Instalación compacta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Instalación personalizada"
|
msgstr "Instalación personalizada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Instalación completa"
|
msgstr "Instalación completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descrición"
|
msgstr "Descrición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP e todos os engadidos predeterminados"
|
msgstr "GIMP e todos os engadidos predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Bibliotecas de execución"
|
msgstr "Bibliotecas de execución"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bibliotecas de execución usadas por GIMP, incluíndo o ambiente de execución "
|
"Bibliotecas de execución usadas por GIMP, incluíndo o ambiente de execución "
|
||||||
"GTK+"
|
"GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Símbolos de depuración"
|
msgstr "Símbolos de depuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Inclúe información para axudarlle a depurar GIMP"
|
msgstr "Inclúe información para axudarlle a depurar GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Motor MS-Windows para GTK+"
|
msgstr "Motor MS-Windows para GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Aparencia nativa de Windows para GIMP"
|
msgstr "Aparencia nativa de Windows para GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Compatibilidade para os engadidos antigos"
|
msgstr "Compatibilidade para os engadidos antigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instala as bibliotecas necesarias polos engadidos de terceiros antigos."
|
"Instala as bibliotecas necesarias polos engadidos de terceiros antigos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Traducións"
|
msgstr "Traducións"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Scripting en Python"
|
msgstr "Scripting en Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Permítelle usar os engadidos de GIMP escritos no linguaxe de scripting "
|
"Permítelle usar os engadidos de GIMP escritos no linguaxe de scripting "
|
||||||
"Python."
|
"Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Scripting en Lua"
|
msgstr "Scripting en Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Permítelle usar os engadidos de GIMP escritos no linguaxe de scripting Lua."
|
"Permítelle usar os engadidos de GIMP escritos no linguaxe de scripting Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Pinceis de MyPaint"
|
msgstr "Pinceis de MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Instala o conxunto predeterminado de pinceis de MyPaint"
|
msgstr "Instala o conxunto predeterminado de pinceis de MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Compatibilidade con PostScript"
|
msgstr "Compatibilidade con PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Permite a GIMP cargar ficheiros PostScript"
|
msgstr "Permite a GIMP cargar ficheiros PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Compatibilidade para engadidos de 32 bits"
|
msgstr "Compatibilidade para engadidos de 32 bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -222,24 +225,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Inclúe os ficheiros necesarios para usar engadidos de 32 bits.%nRequírese "
|
"Inclúe os ficheiros necesarios para usar engadidos de 32 bits.%nRequírese "
|
||||||
"compatibilidade con Python."
|
"compatibilidade con Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Iconas adicionais:"
|
msgstr "Iconas adicionais:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Crear unha icona de &escritorio"
|
msgstr "Crear unha icona de &escritorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Crear unha icona no &Inicio rápido"
|
msgstr "Crear unha icona no &Inicio rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Eliminar a versión anterior de GIMP"
|
msgstr "Eliminar a versión anterior de GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -247,47 +249,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"Produciuse un erro ao actualizar o ambiente de GIMP en %1. Se ten algún erro "
|
"Produciuse un erro ao actualizar o ambiente de GIMP en %1. Se ten algún erro "
|
||||||
"ao cargar os engadidos, probe a desinstalar e reinstalar GIMP."
|
"ao cargar os engadidos, probe a desinstalar e reinstalar GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao extraer os datos temporais."
|
msgstr "Produciuse un erro ao extraer os datos temporais."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Produciuse un erro ao actualizar a información do intérprete de Python."
|
"Produciuse un erro ao actualizar a información do intérprete de Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar a información dos pinceis de MyPaint."
|
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar a información dos pinceis de MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar %1."
|
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Produciuse un erro ao actualizar o ficheiro de configuración de GIMP %1."
|
"Produciuse un erro ao actualizar o ficheiro de configuración de GIMP %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Editar con GIMP"
|
msgstr "Editar con GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Seleccionar as asociacións de ficheiro"
|
msgstr "Seleccionar as asociacións de ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Extensións:"
|
msgstr "Extensións:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Seleccione os tipos de ficheiros que desexa asociar con GIMP"
|
msgstr "Seleccione os tipos de ficheiros que desexa asociar con GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -295,28 +295,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Isto fará que os ficheiros seleccionados se abran con GIMP cando preme dúas "
|
"Isto fará que os ficheiros seleccionados se abran con GIMP cando preme dúas "
|
||||||
"veces neles desde o Explorador."
|
"veces neles desde o Explorador."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Seleccionar &todo"
|
msgstr "Seleccionar &todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Deseleccionar &todo"
|
msgstr "Deseleccionar &todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Seleccionar &non usados"
|
msgstr "Seleccionar &non usados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Tipos de ficheiros cos que asociar GIMP:"
|
msgstr "Tipos de ficheiros cos que asociar GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Eliminando a versión anterior de GIMP:"
|
msgstr "Eliminando a versión anterior de GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -325,8 +324,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Setup will now exit."
|
"Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -335,68 +333,64 @@ msgid ""
|
||||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao reiniciar a Configuración. (%1)"
|
msgstr "Produciuse un erro ao reiniciar a Configuración. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Limpando os ficheiros antigos…"
|
msgstr "Limpando os ficheiros antigos…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Lembre: GIMP é software libre.%n%n Visite"
|
msgstr "Lembre: GIMP é software libre.%n%n Visite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "para obter actualizacións gratuítas."
|
msgstr "para obter actualizacións gratuítas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Configurando as asociacións de ficheiros…"
|
msgstr "Configurando as asociacións de ficheiros…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Configurando o ambiente para a extensión de Python de GIMP…"
|
msgstr "Configurando o ambiente para a extensión de Python de GIMP…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Configurando os pinceis de MyPaint…"
|
msgstr "Configurando os pinceis de MyPaint…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Configurando o ambiente de GIMP…"
|
msgstr "Configurando o ambiente de GIMP…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Preparando a configuración de GIMP para a compatibilidade de engadidos de 32 "
|
"Preparando a configuración de GIMP para a compatibilidade de engadidos de 32 "
|
||||||
"bits…"
|
"bits…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Iniciar GIMP"
|
msgstr "Iniciar GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Eliminando engadido"
|
msgstr "Eliminando engadido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Erro interno (%1)."
|
msgstr "Erro interno (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n"
|
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-03 21:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 00:57+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 00:57+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,24 +18,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "הסכם רישוי"
|
msgstr "הסכם רישוי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "תכנית ההתקנה נבנתה על ידי Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "תכנית ההתקנה נבנתה על ידי Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "לגרסה זו של GIMP צריך Windows 7 או גרסה חדשה יותר של Windows."
|
msgstr "לגרסה זו של GIMP צריך Windows 7 או גרסה חדשה יותר של Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "גרסת פיתוח"
|
msgstr "גרסת פיתוח"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -46,44 +46,45 @@ msgid ""
|
||||||
"installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"זו גרסת פיתוח של GIMP בה חלק מהתכונות טרם הושלמו או שאינה יציבה.%nגרסה זו של "
|
"זו גרסת פיתוח של GIMP בה חלק מהתכונות טרם הושלמו או שאינה יציבה.%nגרסה זו של "
|
||||||
"GIMP אינה מיועדת לשימוש יומיומי כיוון שהיא עלולה להיות בלתי־יציבה והעבודה שלך "
|
"GIMP אינה מיועדת לשימוש יומיומי כיוון שהיא עלולה להיות בלתי־יציבה והעבודה "
|
||||||
"עשויה ללכת לאיבוד.%nאם נתקלת בתקלות כלשהן, תחילה עליך לוודא שהן לא תוקנו ב־"
|
"שלך עשויה ללכת לאיבוד.%nאם נתקלת בתקלות כלשהן, תחילה עליך לוודא שהן לא תוקנו "
|
||||||
"GIT טרם יצירת הקשר עם המפתחים או הגשת דיווח ב־Gitlab של GIMP:%n_https://"
|
"ב־GIT טרם יצירת הקשר עם המפתחים או הגשת דיווח ב־Gitlab של GIMP:%n_https://"
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nשנמשיך בהתקנה בכל זאת?"
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nשנמשיך בהתקנה בכל זאת?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&קדימה"
|
msgstr "&קדימה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "יציאה"
|
msgstr "יציאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "גרסה זו של GIMP דורשת מעבד שתומך בהנחיות SSE."
|
msgstr "גרסה זו של GIMP דורשת מעבד שתומך בהנחיות SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "בעיה בהגדרות התצוגה"
|
msgstr "בעיה בהגדרות התצוגה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ההתקנה זיהתה שה־Windows שלך לא פועל במצב תצוגה של 32 סיביות לפיקסל. ידוע שמצב "
|
"ההתקנה זיהתה שה־Windows שלך לא פועל במצב תצוגה של 32 סיביות לפיקסל. ידוע "
|
||||||
"כזה עשוי לגרום לבעיות יציבות עם GIMP לכן מומלץ לשנות את עומק צבע התצוגה ל־32 "
|
"שמצב כזה עשוי לגרום לבעיות יציבות עם GIMP לכן מומלץ לשנות את עומק צבע התצוגה "
|
||||||
"סיביות לפיקסל לפני המשך בתהליך."
|
"ל־32 סיביות לפיקסל לפני המשך בתהליך."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "י&ציאה"
|
msgstr "י&ציאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -92,200 +93,208 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP מוכנה להתקנה כעת. יש ללחוץ על כפתור „התקנה כעת” כדי להתקין עם הגדרות "
|
"GIMP מוכנה להתקנה כעת. יש ללחוץ על כפתור „התקנה כעת” כדי להתקין עם הגדרות "
|
||||||
"ברירת המחדל או ללחוץ על הכפתור „התאמה” כדי לשלוט על מה שיותקן."
|
"ברירת המחדל או ללחוץ על הכפתור „התאמה” כדי לשלוט על מה שיותקן."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&התקנה"
|
msgstr "&התקנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "ה&תאמה"
|
msgstr "ה&תאמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "התקנה חסכונית"
|
msgstr "התקנה חסכונית"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "התקנה מותאמת"
|
msgstr "התקנה מותאמת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "התקנה מלאה"
|
msgstr "התקנה מלאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "תיאור"
|
msgstr "תיאור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP וכל תוספי ברירת המחדל"
|
msgstr "GIMP וכל תוספי ברירת המחדל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "ספריות זמן ריצה"
|
msgstr "ספריות זמן ריצה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "ספריות זמן ריצה שמשמשות את GIMP, לרבות את ספריית זמן הריצה של GTK+"
|
msgstr "ספריות זמן ריצה שמשמשות את GIMP, לרבות את ספריית זמן הריצה של GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "סימולים של ניפוי שגיאות"
|
msgstr "סימולים של ניפוי שגיאות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "לכלול פרטים לסיוע בניפוי שגיאות ב־GIMP"
|
msgstr "לכלול פרטים לסיוע בניפוי שגיאות ב־GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "מנוע MS-Windows עבור GTK+"
|
msgstr "מנוע MS-Windows עבור GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "מראה שגרתי של Windows עבור GIMP"
|
msgstr "מראה שגרתי של Windows עבור GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "תמיכה בתוספים ישנים"
|
msgstr "תמיכה בתוספים ישנים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "להתקין ספריות שדורשות תוספות צד־שלישי ישנות"
|
msgstr "להתקין ספריות שדורשות תוספות צד־שלישי ישנות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "תרגומים"
|
msgstr "תרגומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "הרצת Python"
|
msgstr "הרצת Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "מאפשרת לך להשתמש בתוספי GIMP שנכתבו בשפת התכנות Python."
|
msgstr "מאפשרת לך להשתמש בתוספי GIMP שנכתבו בשפת התכנות Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "הרצת Python"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr "מאפשרת לך להשתמש בתוספי GIMP שנכתבו בשפת התכנות Python."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "מברשות MyPaint"
|
msgstr "מברשות MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "התקנת מערך ברירת המחדל של מברשות MyPaint"
|
msgstr "התקנת מערך ברירת המחדל של מברשות MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "תמיכה ב־PostScript"
|
msgstr "תמיכה ב־PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "מאפשרת ל־GIMP לטעון קובצי PostScript"
|
msgstr "מאפשרת ל־GIMP לטעון קובצי PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "תמיכה בתוספי 32 סיביות"
|
msgstr "תמיכה בתוספי 32 סיביות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr "לכלול קבצים שנדרשים לשימוש בתוספי 32 סיביות.%nנחוץ לתמיכה ב־Python."
|
msgstr "לכלול קבצים שנדרשים לשימוש בתוספי 32 סיביות.%nנחוץ לתמיכה ב־Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "סמלים נוספים:"
|
msgstr "סמלים נוספים:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "יצירת סמל ב&שולחן העבודה"
|
msgstr "יצירת סמל ב&שולחן העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "יצירת סמל להפעלה מהי&רה"
|
msgstr "יצירת סמל להפעלה מהי&רה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "הסרת הגרסה הקודמת של GIMP"
|
msgstr "הסרת הגרסה הקודמת של GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"אירעה תקלה בעדכון הסביבה של GIMP בתוך %1. אם מופיעות שגיאות בעת טעינת התוספים "
|
"אירעה תקלה בעדכון הסביבה של GIMP בתוך %1. אם מופיעות שגיאות בעת טעינת "
|
||||||
"כדאי לנסות להסיר ולהתקין את GIMP מחדש."
|
"התוספים כדאי לנסות להסיר ולהתקין את GIMP מחדש."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "שגיאה בחילוץ נתונים זמניים."
|
msgstr "שגיאה בחילוץ נתונים זמניים."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "שגיאה בעדכון פרטי מפענח Python."
|
msgstr "שגיאה בעדכון פרטי מפענח Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "שגיאה בעדכון המידע על מברשות MyPaint."
|
msgstr "שגיאה בעדכון המידע על מברשות MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "הייתה שגיאה בעדכון %1."
|
msgstr "הייתה שגיאה בעדכון %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "הייתה שגיאה בעדכון קובץ ההגדרה של GIMP %1."
|
msgstr "הייתה שגיאה בעדכון קובץ ההגדרה של GIMP %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "לערוך עם GIMP"
|
msgstr "לערוך עם GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "בחירת שיוכי קבצים"
|
msgstr "בחירת שיוכי קבצים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "הרחבות:"
|
msgstr "הרחבות:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "בחירת סוגי הקבצים שברצונך לשייך עם GIMP"
|
msgstr "בחירת סוגי הקבצים שברצונך לשייך עם GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
msgstr "הגדרה זו תגרום לקבצים הנברחים להיפתח ב־GIMP בלחיצה כפולה בסייר הקבצים."
|
msgstr "הגדרה זו תגרום לקבצים הנברחים להיפתח ב־GIMP בלחיצה כפולה בסייר הקבצים."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "לבחור ה&כול"
|
msgstr "לבחור ה&כול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "ביטול בחירה בה&כול"
|
msgstr "ביטול בחירה בה&כול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "לבחור &לא בשימוש"
|
msgstr "לבחור &לא בשימוש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "סוגי קבצים לשיוך עם GIMP:"
|
msgstr "סוגי קבצים לשיוך עם GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "גרסאות קודמות של GIMP נמחקות:"
|
msgstr "גרסאות קודמות של GIMP נמחקות:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -295,11 +304,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"לא ניתן להתקין את GIMP %1 על גבי גרסת ה־GIMP שכבר מותקנת אצלך וההסרה "
|
"לא ניתן להתקין את GIMP %1 על גבי גרסת ה־GIMP שכבר מותקנת אצלך וההסרה "
|
||||||
"האוטומטית של הגרסה הישנה נכשלה.%n%nנא להסיר את הגרסה הקודמת של GIMP בעצמך "
|
"האוטומטית של הגרסה הישנה נכשלה.%n%nנא להסיר את הגרסה הקודמת של GIMP בעצמך "
|
||||||
"בטרם התקנת הגרסה הזאת תחת %s או לבחור בהתקנה מותאמת ולבחור בתיקיית התקנה שונה."
|
"בטרם התקנת הגרסה הזאת תחת %s או לבחור בהתקנה מותאמת ולבחור בתיקיית התקנה "
|
||||||
"%n%nתכנית ההתקנה תסתיים כעת."
|
"שונה.%n%nתכנית ההתקנה תסתיים כעת."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -312,68 +320,65 @@ msgstr ""
|
||||||
"הקודמת של GIMP על כל תוספיה בעצמך בטרם התקנת הגרסה הזאת תחת %2 או לבחור "
|
"הקודמת של GIMP על כל תוספיה בעצמך בטרם התקנת הגרסה הזאת תחת %2 או לבחור "
|
||||||
"בהתקנה מותאמת ולבחור בתיקיית התקנה שונה.%n%nתכנית ההתקנה תסתיים כעת."
|
"בהתקנה מותאמת ולבחור בתיקיית התקנה שונה.%n%nתכנית ההתקנה תסתיים כעת."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"גרסה קודמת של GIMP הוסרה בהצלחה אך יש להפעיל את Windows מחדש בטרם המשך ההתקנה."
|
"גרסה קודמת של GIMP הוסרה בהצלחה אך יש להפעיל את Windows מחדש בטרם המשך "
|
||||||
"%n%nלאחר הפעלת המחשב מחדש, תכנית ההתקנה תמשיך עם כניסת המנהל הבאה למערכת."
|
"ההתקנה.%n%nלאחר הפעלת המחשב מחדש, תכנית ההתקנה תמשיך עם כניסת המנהל הבאה "
|
||||||
|
"למערכת."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "הייתה בעיה בהתחלת ההתקנה מחדש. (%1)"
|
msgstr "הייתה בעיה בהתחלת ההתקנה מחדש. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "קבצים ישנים נמחקים…"
|
msgstr "קבצים ישנים נמחקים…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "יש לזכור: GIMP היא במסגרת תכנה חופשית.%n%nנא לבקר בכתובת"
|
msgstr "יש לזכור: GIMP היא במסגרת תכנה חופשית.%n%nנא לבקר בכתובת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "לקבלת עדכונים בחינם."
|
msgstr "לקבלת עדכונים בחינם."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "שיוכי הקבצים מוגדרים…"
|
msgstr "שיוכי הקבצים מוגדרים…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "הסביבה להרחבת Python ב־GIMP מוגדרת…"
|
msgstr "הסביבה להרחבת Python ב־GIMP מוגדרת…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "מברשות MyPaint מותקנות…"
|
msgstr "מברשות MyPaint מותקנות…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "הסביבה של GIMP בהקמה…"
|
msgstr "הסביבה של GIMP בהקמה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "תצורת GIMP לתמיכה בתוספים ל־32 סיביות מוגדרת…"
|
msgstr "תצורת GIMP לתמיכה בתוספים ל־32 סיביות מוגדרת…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "הפעלת GIMP"
|
msgstr "הפעלת GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "התוספת נמחקת"
|
msgstr "התוספת נמחקת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "שגיאה פנימית (%1)."
|
msgstr "שגיאה פנימית (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 05:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 22:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 22:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||||
|
@ -18,24 +18,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Licencmegállapodás"
|
msgstr "Licencmegállapodás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "A beállítást összeállította: Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "A beállítást összeállította: Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "A GIMP ezen verziója Windows 7-et, vagy újabb Windows verziót igényel."
|
msgstr "A GIMP ezen verziója Windows 7-et, vagy újabb Windows verziót igényel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Fejlesztői verzió"
|
msgstr "Fejlesztői verzió"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -53,24 +53,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"vagy a GIMP bugzilla oldalán jelentené:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
|
"vagy a GIMP bugzilla oldalán jelentené:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
|
||||||
"gimp/issues%n%nMindenképp folytatni szeretné a telepítést?"
|
"gimp/issues%n%nMindenképp folytatni szeretné a telepítést?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Folytatás"
|
msgstr "&Folytatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Kilépés"
|
msgstr "Kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "A GIMP ezen verziója az SSE utasításokat támogató processzort igényel."
|
msgstr "A GIMP ezen verziója az SSE utasításokat támogató processzort igényel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Probléma a kijelzőbeállításokkal"
|
msgstr "Probléma a kijelzőbeállításokkal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -81,11 +82,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"fut. Ez a GIMP-nek stabilitási problémákat okoz, így javasoljuk, hogy a "
|
"fut. Ez a GIMP-nek stabilitási problémákat okoz, így javasoljuk, hogy a "
|
||||||
"folytatás előtt állítsa a színmélységet 32 bitesre."
|
"folytatás előtt állítsa a színmélységet 32 bitesre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Kilépés"
|
msgstr "&Kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -95,116 +96,116 @@ msgstr ""
|
||||||
"alapértelmezett beállításokkal való telepítéshez, vagy a Személyre szabás "
|
"alapértelmezett beállításokkal való telepítéshez, vagy a Személyre szabás "
|
||||||
"gombra, ha módosítani szeretné a telepítendő összetevők listáját."
|
"gombra, ha módosítani szeretné a telepítendő összetevők listáját."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Telepítés"
|
msgstr "&Telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Személyre szabás"
|
msgstr "&Személyre szabás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Kompakt telepítés"
|
msgstr "Kompakt telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Egyéni telepítés"
|
msgstr "Egyéni telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Teljes telepítés"
|
msgstr "Teljes telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Leírás"
|
msgstr "Leírás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "A GIMP és minden alap bővítménye"
|
msgstr "A GIMP és minden alap bővítménye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Futásidejű programkönyvtárak"
|
msgstr "Futásidejű programkönyvtárak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A GIMP által használt futásidejű programkönyvtárak, beleértve a GTK+ "
|
"A GIMP által használt futásidejű programkönyvtárak, beleértve a GTK+ "
|
||||||
"környezetet"
|
"környezetet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Hibakeresési szimbólumok"
|
msgstr "Hibakeresési szimbólumok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Olyan információk hozzáadása, amelyek segítenek a GIMP hibakeresésében"
|
msgstr "Olyan információk hozzáadása, amelyek segítenek a GIMP hibakeresésében"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "MS-Windows motor a GTK+-hoz"
|
msgstr "MS-Windows motor a GTK+-hoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Natív Windows megjelenés a GIMP-hez"
|
msgstr "Natív Windows megjelenés a GIMP-hez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Régi bővítmények támogatása"
|
msgstr "Régi bővítmények támogatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Régi külső bővítményekhez szükséges programkönyvtárak telepítése"
|
msgstr "Régi külső bővítményekhez szükséges programkönyvtárak telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Fordítások"
|
msgstr "Fordítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python parancsfájlok"
|
msgstr "Python parancsfájlok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Lehetővé teszi Python nyelven írt GIMP bővítmények használatát."
|
msgstr "Lehetővé teszi Python nyelven írt GIMP bővítmények használatát."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
#| msgid "Python scripting"
|
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Lua parancsfájlok"
|
msgstr "Lua parancsfájlok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
#| msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr "Lehetővé teszi a Lua nyelven írt GIMP bővítmények használatát."
|
msgstr "Lehetővé teszi a Lua nyelven írt GIMP bővítmények használatát."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint ecsetek"
|
msgstr "MyPaint ecsetek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint ecsetek alapértelmezett készletének telepítése"
|
msgstr "MyPaint ecsetek alapértelmezett készletének telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostScript támogatás"
|
msgstr "PostScript támogatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "A GIMP betöltheti a PostScript fájlokat"
|
msgstr "A GIMP betöltheti a PostScript fájlokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "32 bites bővítmények támogatása"
|
msgstr "32 bites bővítmények támogatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -212,24 +213,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"A 32 bites bővítmények támogatásához szükséges fájlok.%nSzükséges a Python "
|
"A 32 bites bővítmények támogatásához szükséges fájlok.%nSzükséges a Python "
|
||||||
"támogatáshoz."
|
"támogatáshoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "További ikonok:"
|
msgstr "További ikonok:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "&Asztali ikon létrehozása"
|
msgstr "&Asztali ikon létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "&Gyorsindító ikon létrehozása"
|
msgstr "&Gyorsindító ikon létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Korábbi GIMP verzió eltávolítása"
|
msgstr "Korábbi GIMP verzió eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -238,45 +238,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"kap a bővítmények betöltésekor, akkor próbálja meg eltávolítani és "
|
"kap a bővítmények betöltésekor, akkor próbálja meg eltávolítani és "
|
||||||
"újratelepíteni a GIMP-et."
|
"újratelepíteni a GIMP-et."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Hiba az ideiglenes adatok kibontásakor."
|
msgstr "Hiba az ideiglenes adatok kibontásakor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Hiba a Python értelmező információinak frissítésekor."
|
msgstr "Hiba a Python értelmező információinak frissítésekor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Hiba a MyPaint ecsetek információinak frissítésekor."
|
msgstr "Hiba a MyPaint ecsetek információinak frissítésekor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Hiba történt a következő frissítésekor: %1."
|
msgstr "Hiba történt a következő frissítésekor: %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Hiba történt a GIMP beállítófájljának frissítésekor: %1."
|
msgstr "Hiba történt a GIMP beállítófájljának frissítésekor: %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés a GIMP-pel"
|
msgstr "Szerkesztés a GIMP-pel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Válasszon fájltársításokat"
|
msgstr "Válasszon fájltársításokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztések:"
|
msgstr "Kiterjesztések:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Válassza ki a GIMP-hez társítandó fájltípusokat"
|
msgstr "Válassza ki a GIMP-hez társítandó fájltípusokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -284,28 +282,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ennek hatására a kijelölt típusú fájlok a GIMP-ben nyílnak meg, amikor "
|
"Ennek hatására a kijelölt típusú fájlok a GIMP-ben nyílnak meg, amikor "
|
||||||
"duplán kattint rájuk az Intézőben."
|
"duplán kattint rájuk az Intézőben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Összes &kijelölése"
|
msgstr "Összes &kijelölése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Kijelölés &törlése"
|
msgstr "Kijelölés &törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Tö&bbi kijelölése"
|
msgstr "Tö&bbi kijelölése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "A GIMP-hez társítandó fájltípusok:"
|
msgstr "A GIMP-hez társítandó fájltípusok:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "A GIMP korábbi verziójának eltávolítása:"
|
msgstr "A GIMP korábbi verziójának eltávolítása:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -318,8 +315,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"verzióját, mielőtt ezt a verziót ide telepíti: %2, vagy válassza az Egyéni "
|
"verzióját, mielőtt ezt a verziót ide telepíti: %2, vagy válassza az Egyéni "
|
||||||
"telepítést és válasszon másik telepítési mappát.%n%nA telepítő most kilép."
|
"telepítést és válasszon másik telepítési mappát.%n%nA telepítő most kilép."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -333,8 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"verziót ide telepíti: %2, vagy válassza az Egyéni telepítést és válasszon "
|
"verziót ide telepíti: %2, vagy válassza az Egyéni telepítést és válasszon "
|
||||||
"másik telepítési mappát.%n%nA telepítő most kilép."
|
"másik telepítési mappát.%n%nA telepítő most kilép."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -344,58 +339,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"indítani, mielőtt a telepítés folytatódhatna.%n%nA számítógép újraindítása "
|
"indítani, mielőtt a telepítés folytatódhatna.%n%nA számítógép újraindítása "
|
||||||
"és egy adminisztrátor bejelentkezése után a telepítő futása folytatódik."
|
"és egy adminisztrátor bejelentkezése után a telepítő futása folytatódik."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Hiba történt a Telepítő újraindításakor. (%1)"
|
msgstr "Hiba történt a Telepítő újraindításakor. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Régi fájlok eltakarítása…"
|
msgstr "Régi fájlok eltakarítása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Ne feledje: A GIMP szabad szoftver.%n%nFrissítésekért keresse fel a"
|
msgstr "Ne feledje: A GIMP szabad szoftver.%n%nFrissítésekért keresse fel a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "oldalt."
|
msgstr "oldalt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Fájltársítások beállítása…"
|
msgstr "Fájltársítások beállítása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Környezet beállítása a GIMP Python kiterjesztéséhez…"
|
msgstr "Környezet beállítása a GIMP Python kiterjesztéséhez…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "MyPaint ecsetek beállítása…"
|
msgstr "MyPaint ecsetek beállítása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "A GIMP környezetének beállítása…"
|
msgstr "A GIMP környezetének beállítása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "A GIMP beállítása a 32-bites bővítmények támogatásához…"
|
msgstr "A GIMP beállítása a 32-bites bővítmények támogatásához…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "A GIMP indítása"
|
msgstr "A GIMP indítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Bővítmény eltávolítása"
|
msgstr "Bővítmény eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Belső hiba (%1)."
|
msgstr "Belső hiba (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 16:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 11:27+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 11:27+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rofiquzzaki <babisayabundar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rofiquzzaki <babisayabundar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -23,25 +23,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-DL-Domain: po-windows-installer\n"
|
"X-DL-Domain: po-windows-installer\n"
|
||||||
"X-DL-State: Translating\n"
|
"X-DL-State: Translating\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Perjanjian Lisensi"
|
msgstr "Perjanjian Lisensi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Setup yang dibuat oleh Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Setup yang dibuat oleh Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Versi GIMP ini memerlukan Windows 7, atau versi Windows yang lebih baru."
|
"Versi GIMP ini memerlukan Windows 7, atau versi Windows yang lebih baru."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Versi pengembangan"
|
msgstr "Versi pengembangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -59,24 +59,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"melaporkannya di bugzilla GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
|
"melaporkannya di bugzilla GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
|
||||||
"%n%nApakah Anda ingin melanjutkan pemasangan?"
|
"%n%nApakah Anda ingin melanjutkan pemasangan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Lanjutkan"
|
msgstr "&Lanjutkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Keluar"
|
msgstr "Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "Versi GIMP ini membutuhkan prosesor yang mendukung instruksi SSE."
|
msgstr "Versi GIMP ini membutuhkan prosesor yang mendukung instruksi SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Tampilkan pengaturan masalah"
|
msgstr "Tampilkan pengaturan masalah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -88,11 +89,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"dengan GIMP, jadi disarankan untuk mengubah tampilan kedalaman warna menjadi "
|
"dengan GIMP, jadi disarankan untuk mengubah tampilan kedalaman warna menjadi "
|
||||||
"32BPP sebelum melanjutkan."
|
"32BPP sebelum melanjutkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Keluar"
|
msgstr "&Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -102,119 +103,119 @@ msgstr ""
|
||||||
"memasang menggunakan pengaturan bawaan, atau klik tombol Sesuaikan jika Anda "
|
"memasang menggunakan pengaturan bawaan, atau klik tombol Sesuaikan jika Anda "
|
||||||
"ingin memiliki kontrol lebih terhadap apa yang terpasang."
|
"ingin memiliki kontrol lebih terhadap apa yang terpasang."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Pasang"
|
msgstr "&Pasang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Sesuaikan"
|
msgstr "&Sesuaikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Pemasangan yang kompak"
|
msgstr "Pemasangan yang kompak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Pemasangan tersuai"
|
msgstr "Pemasangan tersuai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Pemasangan penuh"
|
msgstr "Pemasangan penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Deskripsi"
|
msgstr "Deskripsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP dan semua pengaya bawaan"
|
msgstr "GIMP dan semua pengaya bawaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Pustaka run-time"
|
msgstr "Pustaka run-time"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pustaka run-time yang digunakan oleh GIMP, termasuk lingkungan GTK+ Run-time"
|
"Pustaka run-time yang digunakan oleh GIMP, termasuk lingkungan GTK+ Run-time"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Simbol awakutu"
|
msgstr "Simbol awakutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Masukkan informasi untuk membantu mengawakutu GIMP"
|
msgstr "Masukkan informasi untuk membantu mengawakutu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "mesin MS-Windows untuk GTK+"
|
msgstr "mesin MS-Windows untuk GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Windows Asli mencari GIMP"
|
msgstr "Windows Asli mencari GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Dukungan untuk pengaya lama"
|
msgstr "Dukungan untuk pengaya lama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Instal perpustakaan yang dibutuhkan oleh plug-in pihak ketiga yang tua"
|
msgstr "Instal perpustakaan yang dibutuhkan oleh plug-in pihak ketiga yang tua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Terjemahan"
|
msgstr "Terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "scripting Python"
|
msgstr "scripting Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Memungkinkan Anda untuk menggunakan pengaya GIMP yang ditulis dengan bahasa "
|
"Memungkinkan Anda untuk menggunakan pengaya GIMP yang ditulis dengan bahasa "
|
||||||
"scripting Python."
|
"scripting Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
#| msgid "Python scripting"
|
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "scripting Lua"
|
msgstr "scripting Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
#| msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Memungkinkan Anda untuk menggunakan pengaya GIMP yang ditulis dengan bahasa "
|
"Memungkinkan Anda untuk menggunakan pengaya GIMP yang ditulis dengan bahasa "
|
||||||
"scripting Lua."
|
"scripting Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "sikat MyPaint"
|
msgstr "sikat MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Pasang set bawaan sikat MyPaint"
|
msgstr "Pasang set bawaan sikat MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Dukungan PostScript"
|
msgstr "Dukungan PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Izinkan GIMP memuat berkas PostScript"
|
msgstr "Izinkan GIMP memuat berkas PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Dukungan untuk pengaya 32-bit"
|
msgstr "Dukungan untuk pengaya 32-bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -222,24 +223,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sertakan berkas yang diperlukan untuk menggunakan pengaya 32-bit."
|
"Sertakan berkas yang diperlukan untuk menggunakan pengaya 32-bit."
|
||||||
"%nDiperlukan untuk dukungan Python."
|
"%nDiperlukan untuk dukungan Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Ikon tambahan:"
|
msgstr "Ikon tambahan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Buat ikon &destop"
|
msgstr "Buat ikon &destop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Buat ikon &Peluncuran Cepat"
|
msgstr "Buat ikon &Peluncuran Cepat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Hapus versi GIMP sebelumnya"
|
msgstr "Hapus versi GIMP sebelumnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -247,45 +247,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Terjadi masalah saat memperbarui lingkungan GIMP di %1. Jika Anda mengalami "
|
"Terjadi masalah saat memperbarui lingkungan GIMP di %1. Jika Anda mengalami "
|
||||||
"kesalahan saat memuat pengaya, coba copot pemasangan dan pasang ulang GIMP."
|
"kesalahan saat memuat pengaya, coba copot pemasangan dan pasang ulang GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Kesalahan mengekstrak data sementara."
|
msgstr "Kesalahan mengekstrak data sementara."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Kesalahan memperbarui informasi juru bahasa Python."
|
msgstr "Kesalahan memperbarui informasi juru bahasa Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Kesalahan memperbarui sikat MyPaint info."
|
msgstr "Kesalahan memperbarui sikat MyPaint info."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Terjadi kesalahan saat memutakhirkan %1."
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat memutakhirkan %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Ada kesalahan saat memutakhirkan berkas konfigurasi GIMP %1."
|
msgstr "Ada kesalahan saat memutakhirkan berkas konfigurasi GIMP %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Sunting dengan GIMP"
|
msgstr "Sunting dengan GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Pilih asosiasi berkas"
|
msgstr "Pilih asosiasi berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Ekstensi:"
|
msgstr "Ekstensi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin Anda kaitkan dengan GIMP"
|
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin Anda kaitkan dengan GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -293,28 +291,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ini akan membuat berkas terpilih terbuka di GIMP saat Anda mengklik dua kali "
|
"Ini akan membuat berkas terpilih terbuka di GIMP saat Anda mengklik dua kali "
|
||||||
"di Explorer."
|
"di Explorer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Pilih &Semua"
|
msgstr "Pilih &Semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Batalkan pilihan &semua"
|
msgstr "Batalkan pilihan &semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Pilih &Tidak Digunakan"
|
msgstr "Pilih &Tidak Digunakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Jenis berkas untuk diasosiasikan dengan GIMP:"
|
msgstr "Jenis berkas untuk diasosiasikan dengan GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Melepaskan versi GIMP sebelumnya:"
|
msgstr "Melepaskan versi GIMP sebelumnya:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -327,8 +324,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"sebelumnya sebelum memasang versi ini di %2, atau pilih pemasangan Khusus, "
|
"sebelumnya sebelum memasang versi ini di %2, atau pilih pemasangan Khusus, "
|
||||||
"dan pilih folder instalasi yang berbeda.%n%nThe Setup sekarang akan keluar."
|
"dan pilih folder instalasi yang berbeda.%n%nThe Setup sekarang akan keluar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -342,8 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"di %2, atau pilih Pemasangan kustom, dan pilih folder instalasi yang berbeda."
|
"di %2, atau pilih Pemasangan kustom, dan pilih folder instalasi yang berbeda."
|
||||||
"%n%nThe Setup sekarang akan keluar."
|
"%n%nThe Setup sekarang akan keluar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -353,58 +348,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"ulang sebelum Setup dapat dilanjutkan.%n%nSetelah menyalakan ulang komputer "
|
"ulang sebelum Setup dapat dilanjutkan.%n%nSetelah menyalakan ulang komputer "
|
||||||
"Anda, Setup akan berlanjut saat administrator masuk."
|
"Anda, Setup akan berlanjut saat administrator masuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Terjadi kesalahan saat memulai ulang Setup. (%1)"
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat memulai ulang Setup. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Membersihkan berkas lama..."
|
msgstr "Membersihkan berkas lama..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Ingat: GIMP adalah Perangkat Lunak Bebas.%n%nHarap kunjungi"
|
msgstr "Ingat: GIMP adalah Perangkat Lunak Bebas.%n%nHarap kunjungi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "untuk pemutakhiran gratis."
|
msgstr "untuk pemutakhiran gratis."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Menyiapkan kumpulan berkas..."
|
msgstr "Menyiapkan kumpulan berkas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Menyiapkan lingkungan untuk ekstensi Python GIMP ..."
|
msgstr "Menyiapkan lingkungan untuk ekstensi Python GIMP ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Menyiapkan sikat MyPaint ..."
|
msgstr "Menyiapkan sikat MyPaint ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Menyiapkan lingkungan GIMP ..."
|
msgstr "Menyiapkan lingkungan GIMP ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Menyiapkan konfigurasi GIMP untuk dukungan plug-in 32-bit ..."
|
msgstr "Menyiapkan konfigurasi GIMP untuk dukungan plug-in 32-bit ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Luncurkan GIMP"
|
msgstr "Luncurkan GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Melepaskan add-on"
|
msgstr "Melepaskan add-on"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Kesalahan internal (%1)."
|
msgstr "Kesalahan internal (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-29 21:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 10:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 10:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
|
@ -18,24 +18,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Notkunarleyfi"
|
msgstr "Notkunarleyfi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Uppsetning gerð af Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Uppsetning gerð af Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "Þessi útgáfa GIMP krefst Windows 7 eða nýrri útgáfu Windows."
|
msgstr "Þessi útgáfa GIMP krefst Windows 7 eða nýrri útgáfu Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Þróunarútgáfa"
|
msgstr "Þróunarútgáfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -45,49 +45,49 @@ msgid ""
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||||
"installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Þetta er þróunarútgáfa GIMP þar sem einhverjir eiginleikar eru ókláraðir eða"
|
"Þetta er þróunarútgáfa GIMP þar sem einhverjir eiginleikar eru ókláraðir eða "
|
||||||
" gætu verið óstöðugir.%nÞessi útgáfa GIMP er ekki ætluð til almennrar"
|
"gætu verið óstöðugir.%nÞessi útgáfa GIMP er ekki ætluð til almennrar "
|
||||||
" vinnslu, þar sem óstöðugleiki hennar gæti hugsanlega leitt til þess að gögn"
|
"vinnslu, þar sem óstöðugleiki hennar gæti hugsanlega leitt til þess að gögn "
|
||||||
" muni tapast.%nEf þú rekst á einhver vandamál, skaltu fyrst athuga hvort ekki"
|
"muni tapast.%nEf þú rekst á einhver vandamál, skaltu fyrst athuga hvort ekki "
|
||||||
" sé búið að lagfæra þau í GIT áður en þú hefur samband við forritarana eða"
|
"sé búið að lagfæra þau í GIT áður en þú hefur samband við forritarana eða "
|
||||||
" tilkynnir þau á GIMP-gitlab:%n_https://"
|
"tilkynnir þau á GIMP-gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n"
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nViltu samt halda áfram með"
|
"%nViltu samt halda áfram með uppsetninguna?"
|
||||||
" uppsetninguna?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Halda áfram"
|
msgstr "&Halda áfram"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Hætta"
|
msgstr "Hætta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "Þessi útgáfa GIMP krefst örgjörva sem styður SSE-skipanir."
|
msgstr "Þessi útgáfa GIMP krefst örgjörva sem styður SSE-skipanir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Vandamál með skjástillingar"
|
msgstr "Vandamál með skjástillingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uppsetningarforritið hefur greint að Windows uppsetningin þín er ekki að"
|
"Uppsetningarforritið hefur greint að Windows uppsetningin þín er ekki að "
|
||||||
" keyra í 32 bitum-á-mynddíl skjáham. Slíkt er vitað til að geti valdið"
|
"keyra í 32 bitum-á-mynddíl skjáham. Slíkt er vitað til að geti valdið "
|
||||||
" óstöðugleika í GIMP, þannig að við mælum eindregið með því að litadýpt"
|
"óstöðugleika í GIMP, þannig að við mælum eindregið með því að litadýpt "
|
||||||
" skjásins sé breytt í 32BPP áður en lengra er haldið."
|
"skjásins sé breytt í 32BPP áður en lengra er haldið."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Hætta"
|
msgstr "&Hætta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -97,120 +97,120 @@ msgstr ""
|
||||||
"setja upp með sjálfgefnum stillingum, eða smelltu á 'Sérsníða' hnappinn ef "
|
"setja upp með sjálfgefnum stillingum, eða smelltu á 'Sérsníða' hnappinn ef "
|
||||||
"þú vilt stjórna því hvernig uppsetningin fer fram."
|
"þú vilt stjórna því hvernig uppsetningin fer fram."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "Setja u&pp"
|
msgstr "Setja u&pp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "Sérs&níða"
|
msgstr "Sérs&níða"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Smækkuð uppsetning"
|
msgstr "Smækkuð uppsetning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Sérsniðin uppsetning"
|
msgstr "Sérsniðin uppsetning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Full uppsetning"
|
msgstr "Full uppsetning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Lýsing"
|
msgstr "Lýsing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP og öll sjálfgefin hjálparforrit"
|
msgstr "GIMP og öll sjálfgefin hjálparforrit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Aðgerðasöfn fyrir keyrsluumhverfi (run-time)"
|
msgstr "Aðgerðasöfn fyrir keyrsluumhverfi (run-time)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aðgerðasöfn fyrir keyrsluumhverfi sem GIMP notar, þar með talið GTK+ "
|
"Aðgerðasöfn fyrir keyrsluumhverfi sem GIMP notar, þar með talið GTK+ "
|
||||||
"keyrsluumhverfið (run-time environment)"
|
"keyrsluumhverfið (run-time environment)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Aflúsunartákn"
|
msgstr "Aflúsunartákn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Hafa með upplýsingar sem hjálpa til við að villukemba GIMP"
|
msgstr "Hafa með upplýsingar sem hjálpa til við að villukemba GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "MS-Windows kerfi fyrir GTK+"
|
msgstr "MS-Windows kerfi fyrir GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Frumskrifað Windows-útlit fyrir GIMP"
|
msgstr "Frumskrifað Windows-útlit fyrir GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Stuðningur við eldri hjálparforrit"
|
msgstr "Stuðningur við eldri hjálparforrit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Setja inn aðgerðasöfn sem eldri utanaðkomandi hjálparforrit þurfa"
|
msgstr "Setja inn aðgerðasöfn sem eldri utanaðkomandi hjálparforrit þurfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Þýðingar"
|
msgstr "Þýðingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python-skriftun"
|
msgstr "Python-skriftun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gerir þér kleift að nota GIMP-hjáparforrit sem skrifuð eru með Python "
|
"Gerir þér kleift að nota GIMP-hjáparforrit sem skrifuð eru með Python "
|
||||||
"skriftunarmálinu."
|
"skriftunarmálinu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
#| msgid "Python scripting"
|
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Lua-skriftun"
|
msgstr "Lua-skriftun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
#| msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gerir þér kleift að nota GIMP-hjáparforrit sem skrifuð eru með Lua"
|
"Gerir þér kleift að nota GIMP-hjáparforrit sem skrifuð eru með Lua "
|
||||||
" skriftunarmálinu."
|
"skriftunarmálinu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint málunarpenslar"
|
msgstr "MyPaint málunarpenslar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Setja upp sjálfgefna settið af MyPaint málunarpenslum"
|
msgstr "Setja upp sjálfgefna settið af MyPaint málunarpenslum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostScript-stuðningur"
|
msgstr "PostScript-stuðningur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Leyfa GIMP að hlaða inn PostScript-skrám"
|
msgstr "Leyfa GIMP að hlaða inn PostScript-skrám"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Stuðningur við 32-bita hjálparforrit"
|
msgstr "Stuðningur við 32-bita hjálparforrit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -218,71 +218,68 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hafa með skrár sem nauðsynlegar eru til að nota 32-bita hjálparforrit."
|
"Hafa með skrár sem nauðsynlegar eru til að nota 32-bita hjálparforrit."
|
||||||
"%nNauðsynlegt fyrir stuðning við Python."
|
"%nNauðsynlegt fyrir stuðning við Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Viðbótartáknmyndir"
|
msgstr "Viðbótartáknmyndir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "&Búa til táknmynd á skjáborð"
|
msgstr "&Búa til táknmynd á skjáborð"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Búa til táknmynd fyrir &hraðræsingu"
|
msgstr "Búa til táknmynd fyrir &hraðræsingu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Fjarlægja fyrri útgáfu GIMP"
|
msgstr "Fjarlægja fyrri útgáfu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Upp kom vandamál við að uppfæra umhverfi GIMP í %1. Ef þú sérð villur við"
|
"Upp kom vandamál við að uppfæra umhverfi GIMP í %1. Ef þú sérð villur við "
|
||||||
" innhleðslu hjálparforrita, geturðu prófað að fjarlægja GIMP og setja svo upp"
|
"innhleðslu hjálparforrita, geturðu prófað að fjarlægja GIMP og setja svo upp "
|
||||||
" aftur."
|
"aftur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Villa við að afþjappa bráðabirgðaskrár."
|
msgstr "Villa við að afþjappa bráðabirgðaskrár."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Villa við uppfærslu upplýsinga um Python-túlkinn."
|
msgstr "Villa við uppfærslu upplýsinga um Python-túlkinn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Villa við uppfærslu upplýsinga um MyPaint-pensla."
|
msgstr "Villa við uppfærslu upplýsinga um MyPaint-pensla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Það kom upp villa við að uppfæra %1."
|
msgstr "Það kom upp villa við að uppfæra %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Það kom upp villa við að uppfæra GIMP-stillingaskrána %1."
|
msgstr "Það kom upp villa við að uppfæra GIMP-stillingaskrána %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Breyta með Gimp"
|
msgstr "Breyta með Gimp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Veldu vensl skráa"
|
msgstr "Veldu vensl skráa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Skráaendingar:"
|
msgstr "Skráaendingar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Veldu skráagerðirnar sem þú vilt að tengist GIMP"
|
msgstr "Veldu skráagerðirnar sem þú vilt að tengist GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -290,28 +287,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Þetta mun láta valdar skrár opnast í GIMP þegar þú tvísmellir á þær í "
|
"Þetta mun láta valdar skrár opnast í GIMP þegar þú tvísmellir á þær í "
|
||||||
"Explorer skráastjóranum."
|
"Explorer skráastjóranum."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Velja &allt"
|
msgstr "Velja &allt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Afvelja allt"
|
msgstr "&Afvelja allt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Velja ón&otað"
|
msgstr "Velja ón&otað"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Skráagerðir sem eiga að tengjast GIMP:"
|
msgstr "Skráagerðir sem eiga að tengjast GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Fjarlægi fyrri uppsetningu GIMP:"
|
msgstr "Fjarlægi fyrri uppsetningu GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -319,14 +315,13 @@ msgid ""
|
||||||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||||
"Setup will now exit."
|
"Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ekki er hægt að setja GIMP %1 upp yfir þá útgáfu GIMP sem núna er uppsett,"
|
"Ekki er hægt að setja GIMP %1 upp yfir þá útgáfu GIMP sem núna er uppsett, "
|
||||||
" auk þess sem sjálfvirk fjarlæging eldri útgáfunnar mistókst.%n"
|
"auk þess sem sjálfvirk fjarlæging eldri útgáfunnar mistókst.%n%nÞú ættir að "
|
||||||
"%nÞú ættir að fjarlægja eldri útgáfu GIMP áður en þú setur upp þessa útgáfu í"
|
"fjarlægja eldri útgáfu GIMP áður en þú setur upp þessa útgáfu í %2, eða "
|
||||||
" %2, eða velja sérsniðna uppsetningu og velja þar aðra möppu til"
|
"velja sérsniðna uppsetningu og velja þar aðra möppu til uppsetningar.%n"
|
||||||
" uppsetningar.%n%nUppsetningarforritið mun núna lokast."
|
"%nUppsetningarforritið mun núna lokast."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -334,77 +329,73 @@ msgid ""
|
||||||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ekki er hægt að setja GIMP %1 upp yfir þá útgáfu GIMP sem núna er uppsett,"
|
"Ekki er hægt að setja GIMP %1 upp yfir þá útgáfu GIMP sem núna er uppsett, "
|
||||||
" auk þess sem uppsetningarforritið náði ekki að greina hvernig ætti að"
|
"auk þess sem uppsetningarforritið náði ekki að greina hvernig ætti að "
|
||||||
" fjarlægja eldri útgáfuna sjálfvirkt.%n"
|
"fjarlægja eldri útgáfuna sjálfvirkt.%n%nÞú ættir sjálf/ur að fjarlægja eldri "
|
||||||
"%nÞú ættir sjálf/ur að fjarlægja eldri útgáfu GIMP og öll hjálparforrit áður"
|
"útgáfu GIMP og öll hjálparforrit áður en þú setur upp þessa útgáfu í %2, eða "
|
||||||
" en þú setur upp þessa útgáfu í %2, eða velja sérsniðna uppsetningu og velja"
|
"velja sérsniðna uppsetningu og velja þar aðra möppu til uppsetningar.%n"
|
||||||
" þar aðra möppu til uppsetningar.%n%nUppsetningarforritið mun núna lokast."
|
"%nUppsetningarforritið mun núna lokast."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fyrri útgáfa GIMP var fjarlægð, en endurræsa þarf Windows áður en"
|
"Fyrri útgáfa GIMP var fjarlægð, en endurræsa þarf Windows áður en "
|
||||||
" uppsetningin getur haldið áfram.%n%nEftir að tölvan hefur verið endurræst,"
|
"uppsetningin getur haldið áfram.%n%nEftir að tölvan hefur verið endurræst, "
|
||||||
" mun uppsetningin halda áfram næst þegar einhver með stjórnunarheimildir"
|
"mun uppsetningin halda áfram næst þegar einhver með stjórnunarheimildir "
|
||||||
" skráir sig inn."
|
"skráir sig inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Það kom upp villa við að endurræsa uppsetningarferlið. (%1)"
|
msgstr "Það kom upp villa við að endurræsa uppsetningarferlið. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Hreinsa upp eldri skrár..."
|
msgstr "Hreinsa upp eldri skrár..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Mundu: GIMP er frjáls og ókeypis hugbúnaður.%n%nKíktu á"
|
msgstr "Mundu: GIMP er frjáls og ókeypis hugbúnaður.%n%nKíktu á"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "til að athuga með uppfærslur."
|
msgstr "til að athuga með uppfærslur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Set upp skráavensl..."
|
msgstr "Set upp skráavensl..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Set upp umhverfi fyrir GIMP Python-viðauka..."
|
msgstr "Set upp umhverfi fyrir GIMP Python-viðauka..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Set upp MyPaint málunarpensla..."
|
msgstr "Set upp MyPaint málunarpensla..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Set upp GIMP umhverfið..."
|
msgstr "Set upp GIMP umhverfið..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Set inn uppsetningu GIMP á stuðningi við 32-bita viðbætur..."
|
msgstr "Set inn uppsetningu GIMP á stuðningi við 32-bita viðbætur..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Ræsa GIMP"
|
msgstr "Ræsa GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Fjarlægi forritsviðbót"
|
msgstr "Fjarlægi forritsviðbót"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Innri villa (%1)."
|
msgstr "Innri villa (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP Windows Installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-08 20:55+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 21:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 21:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -15,26 +15,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Accordo di licenza"
|
msgstr "Accordo di licenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Installazione creata da Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Installazione creata da Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questa versione di GIMP richiede Windows 7, o una versione più recente di "
|
"Questa versione di GIMP richiede Windows 7, o una versione più recente di "
|
||||||
"Windows."
|
"Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Versione di sviluppo"
|
msgstr "Versione di sviluppo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -53,26 +53,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"riportarlo sul gitlab di GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n"
|
"riportarlo sul gitlab di GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n"
|
||||||
"%nContinuare ugualmente con l'installazione?"
|
"%nContinuare ugualmente con l'installazione?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Continua"
|
msgstr "&Continua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Esci"
|
msgstr "Esci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questa versione di GIMP richiede un processore che supporti le istruzioni "
|
"Questa versione di GIMP richiede un processore che supporti le istruzioni "
|
||||||
"SSE."
|
"SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Problema di impostazione dello schermo"
|
msgstr "Problema di impostazione dello schermo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -84,11 +85,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"di instabilità in GIMP, perciò si raccomanda di cambiare la profondità di "
|
"di instabilità in GIMP, perciò si raccomanda di cambiare la profondità di "
|
||||||
"colore dello schermo a 32BPP prima di continuare."
|
"colore dello schermo a 32BPP prima di continuare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "E&sci"
|
msgstr "E&sci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -98,113 +99,117 @@ msgstr ""
|
||||||
"installarlo usando le impostazioni predefinite, o su Personalizza se si "
|
"installarlo usando le impostazioni predefinite, o su Personalizza se si "
|
||||||
"desidera un maggior livello di controllo sui parametri di installazione."
|
"desidera un maggior livello di controllo sui parametri di installazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Installa"
|
msgstr "&Installa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Personalizza"
|
msgstr "&Personalizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Installazione compatta"
|
msgstr "Installazione compatta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Installazione personalizzata"
|
msgstr "Installazione personalizzata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Installazione completa"
|
msgstr "Installazione completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descrizione"
|
msgstr "Descrizione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP e tutti i plugin predefiniti"
|
msgstr "GIMP e tutti i plugin predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Librerie a run-time"
|
msgstr "Librerie a run-time"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "Librerie a run-time usate da GIMP, incluso l'ambiente run-time GTK+"
|
msgstr "Librerie a run-time usate da GIMP, incluso l'ambiente run-time GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Simboli di debug"
|
msgstr "Simboli di debug"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Includi informazioni per aiutare il debug di GIMP"
|
msgstr "Includi informazioni per aiutare il debug di GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Motore GTK+ per MS-Windows"
|
msgstr "Motore GTK+ per MS-Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Aspetto nativo Windows per GIMP"
|
msgstr "Aspetto nativo Windows per GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Supporto per i vecchi plugin"
|
msgstr "Supporto per i vecchi plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Installazione delle librerie necessarie per i vecchi plug-in di terze parti"
|
"Installazione delle librerie necessarie per i vecchi plug-in di terze parti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Traduzioni"
|
msgstr "Traduzioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Scripting Python"
|
msgstr "Scripting Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Python."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Scripting Lua"
|
msgstr "Scripting Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr "Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Lua."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Consente di usare plugin di GIMP scritti nel linguaggio di scripting Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Pennelli MyPaint"
|
msgstr "Pennelli MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Installazione dell'insieme predefinito dei pennelli MyPaint"
|
msgstr "Installazione dell'insieme predefinito dei pennelli MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Supporto PostScript"
|
msgstr "Supporto PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Permette a GIMP di caricare file in formato PostScript."
|
msgstr "Permette a GIMP di caricare file in formato PostScript."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Supporto per i plugin a 32-bit"
|
msgstr "Supporto per i plugin a 32-bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -212,24 +217,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Include i file necessari per l'utilizzo di plugin a 32-bit.%nÈ richiesto per "
|
"Include i file necessari per l'utilizzo di plugin a 32-bit.%nÈ richiesto per "
|
||||||
"il supporto Python."
|
"il supporto Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Icone aggiuntive:"
|
msgstr "Icone aggiuntive:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Crea un'icona sul &desktop"
|
msgstr "Crea un'icona sul &desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Crea un'icona di &avvio rapido"
|
msgstr "Crea un'icona di &avvio rapido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Rimuove la versione precedente di GIMP"
|
msgstr "Rimuove la versione precedente di GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -238,47 +242,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"verificano errori caricando i plugin, provare a disinstallare e reinstallare "
|
"verificano errori caricando i plugin, provare a disinstallare e reinstallare "
|
||||||
"GIMP."
|
"GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Errore durante l'estrazione dei dati temporanei."
|
msgstr "Errore durante l'estrazione dei dati temporanei."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Errore aggiornando i dati dell'interprete Python."
|
msgstr "Errore aggiornando i dati dell'interprete Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Errore durante l'aggiornamento delle informazioni dei pennelli MyPaint."
|
"Errore durante l'aggiornamento delle informazioni dei pennelli MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore aggiornando %1."
|
msgstr "Si è verificato un errore aggiornando %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si è verificato un errore aggiornando il file di configurazione di GIMP %1."
|
"Si è verificato un errore aggiornando il file di configurazione di GIMP %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Modifica con GIMP"
|
msgstr "Modifica con GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Seleziona le associazioni di file"
|
msgstr "Seleziona le associazioni di file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Estensioni:"
|
msgstr "Estensioni:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Selezionare i tipi di file che si desidera associare a GIMP"
|
msgstr "Selezionare i tipi di file che si desidera associare a GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -286,28 +288,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ciò renderà possibile aprire automaticamente i file selezionati in GIMP "
|
"Ciò renderà possibile aprire automaticamente i file selezionati in GIMP "
|
||||||
"quando si fa doppio clic in Explorer."
|
"quando si fa doppio clic in Explorer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Seleziona &tutti"
|
msgstr "Seleziona &tutti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Deseleziona tutt&i"
|
msgstr "Deseleziona tutt&i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Seleziona i non &usati"
|
msgstr "Seleziona i non &usati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Tipi di file da associare a GIMP:"
|
msgstr "Tipi di file da associare a GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Rimozione della versione precedente di GIMP:"
|
msgstr "Rimozione della versione precedente di GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -322,8 +323,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"personalizzata selezionando una diversa cartella di installazione.%n"
|
"personalizzata selezionando una diversa cartella di installazione.%n"
|
||||||
"%nL'installatore ora verrà chiuso."
|
"%nL'installatore ora verrà chiuso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -339,8 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"selezionando una diversa cartella di installazione.%n%nL'installatore ora "
|
"selezionando una diversa cartella di installazione.%n%nL'installatore ora "
|
||||||
"verrà chiuso."
|
"verrà chiuso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -351,58 +350,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"riavvio del computer, l'installatore continuerà non appena un amministratore "
|
"riavvio del computer, l'installatore continuerà non appena un amministratore "
|
||||||
"entrerà nel sistema."
|
"entrerà nel sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore durante il riavvio dell'installatore. (%1)"
|
msgstr "Si è verificato un errore durante il riavvio dell'installatore. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Cancellazione vecchi file..."
|
msgstr "Cancellazione vecchi file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Ricorda: GIMP è Software Libero.%n%nVisita"
|
msgstr "Ricorda: GIMP è Software Libero.%n%nVisita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "per aggiornarlo in libertà."
|
msgstr "per aggiornarlo in libertà."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Impostazione delle associazioni di file..."
|
msgstr "Impostazione delle associazioni di file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Impostazione dell'ambiente per l'estensione Python di GIMP..."
|
msgstr "Impostazione dell'ambiente per l'estensione Python di GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Impostazione dei pennelli MyPaint..."
|
msgstr "Impostazione dei pennelli MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Impostazione dell'ambiente di GIMP..."
|
msgstr "Impostazione dell'ambiente di GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Impostazione del supporto ai plugin di GIMP a 32-bit..."
|
msgstr "Impostazione del supporto ai plugin di GIMP a 32-bit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Avvio di GIMP"
|
msgstr "Avvio di GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Rimozione aggiunte"
|
msgstr "Rimozione aggiunte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Errore interno (%1)."
|
msgstr "Errore interno (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 10:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 19:15+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 19:15+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kiyotaka Nishibori <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kiyotaka Nishibori <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
|
@ -20,26 +20,26 @@ msgstr ""
|
||||||
# concerns distribution, not use, and as such doesn't have to be accepted
|
# concerns distribution, not use, and as such doesn't have to be accepted
|
||||||
# 開発者コメントにあるように GPL は頒布に関する同意事項であって、使用に際しては受諾を必須とするわけではない
|
# 開発者コメントにあるように GPL は頒布に関する同意事項であって、使用に際しては受諾を必須とするわけではない
|
||||||
# したがって、同意を求めるかのような表現は、原文がそうであっても不適切
|
# したがって、同意を求めるかのような表現は、原文がそうであっても不適切
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "インストールの前に"
|
msgstr "インストールの前に"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "インストーラー作成者: Jernej Simoncic <jernej-gimp@ena.si>"
|
msgstr "インストーラー作成者: Jernej Simoncic <jernej-gimp@ena.si>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"今回インストールする GIMP には Windows 7 またはそれより新しい Windows が必要"
|
"今回インストールする GIMP には Windows 7 またはそれより新しい Windows が必要"
|
||||||
"です。"
|
"です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "開発版について"
|
msgstr "開発版について"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -56,26 +56,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"は次のとおりです。%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nインストー"
|
"は次のとおりです。%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nインストー"
|
||||||
"ルを続行しますか?"
|
"ルを続行しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "続行(&C)"
|
msgstr "続行(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "中止"
|
msgstr "中止"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"今回インストールする GIMP には、SSE 命令セットをサポートするプロセッサーが必"
|
"今回インストールする GIMP には、SSE 命令セットをサポートするプロセッサーが必"
|
||||||
"要です。"
|
"要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "ディスプレイ設定の問題"
|
msgstr "ディスプレイ設定の問題"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -87,11 +88,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"をきたすことが確認されています。インストールを続行する前に表示色設定の変更を"
|
"をきたすことが確認されています。インストールを続行する前に表示色設定の変更を"
|
||||||
"お薦めします。"
|
"お薦めします。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "中止(&X)"
|
msgstr "中止(&X)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -101,127 +102,138 @@ msgstr ""
|
||||||
"構成でインストールを開始します。インストール項目を調整したいときは [カスタマ"
|
"構成でインストールを開始します。インストール項目を調整したいときは [カスタマ"
|
||||||
"イズ] をクリックしてください。"
|
"イズ] をクリックしてください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "インストール(&I)"
|
msgstr "インストール(&I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "カスタマイズ(&C)"
|
msgstr "カスタマイズ(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "コンパクトインストール"
|
msgstr "コンパクトインストール"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "カスタムインストール"
|
msgstr "カスタムインストール"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "フルインストール"
|
msgstr "フルインストール"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "説明"
|
msgstr "説明"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP 本体とすべての標準プラグイン"
|
msgstr "GIMP 本体とすべての標準プラグイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "ランタイムライブラリ"
|
msgstr "ランタイムライブラリ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "GTK+ ランタイム環境を含む GIMP で使用されるランタイムライブラリ群"
|
msgstr "GTK+ ランタイム環境を含む GIMP で使用されるランタイムライブラリ群"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "デバッグシンボル"
|
msgstr "デバッグシンボル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "デバッグやバグ報告に役立つ情報"
|
msgstr "デバッグやバグ報告に役立つ情報"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "GTK+ の MS-Windows エンジン"
|
msgstr "GTK+ の MS-Windows エンジン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP の外観を Windows 風に見せるエンジン"
|
msgstr "GIMP の外観を Windows 風に見せるエンジン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "旧式プラグインサポート"
|
msgstr "旧式プラグインサポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "サードパーティ製の旧式プラグインを使用するときに必要になるライブラリ群"
|
msgstr "サードパーティ製の旧式プラグインを使用するときに必要になるライブラリ群"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "UI 翻訳ファイル"
|
msgstr "UI 翻訳ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python スクリプティング"
|
msgstr "Python スクリプティング"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Python で記述されたプラグインを使用可能にするコンポーネント"
|
msgstr "Python で記述されたプラグインを使用可能にするコンポーネント"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "Python スクリプティング"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr "Python で記述されたプラグインを使用可能にするコンポーネント"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint ブラシ"
|
msgstr "MyPaint ブラシ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Mypaint ブラシの標準セット"
|
msgstr "Mypaint ブラシの標準セット"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostScript のサポート"
|
msgstr "PostScript のサポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "PostScript ファイルを読み込み可能にするコンポーネント"
|
msgstr "PostScript ファイルを読み込み可能にするコンポーネント"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "32ビットプラグインサポート"
|
msgstr "32ビットプラグインサポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr "32ビットプラグイン使用のために必要なファイル%nPython のサポートに必須"
|
msgstr "32ビットプラグイン使用のために必要なファイル%nPython のサポートに必須"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "アイコンの追加:"
|
msgstr "アイコンの追加:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "デスクトップにアイコンを追加(&D)"
|
msgstr "デスクトップにアイコンを追加(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "クイック起動バーにアイコンを追加(&Q)"
|
msgstr "クイック起動バーにアイコンを追加(&Q)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "旧バージョンの削除"
|
msgstr "旧バージョンの削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -230,47 +242,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"ラーが発生するようなら、一旦 GIMP をアンインストールし、再度インストールして"
|
"ラーが発生するようなら、一旦 GIMP をアンインストールし、再度インストールして"
|
||||||
"ください。"
|
"ください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "一時データ展開時にエラーが発生しました。"
|
msgstr "一時データ展開時にエラーが発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Python インタプリター情報の更新時にエラーが発生しました。"
|
msgstr "Python インタプリター情報の更新時にエラーが発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "MyPaint ブラシの情報更新時にエラーが発生しました。"
|
msgstr "MyPaint ブラシの情報更新時にエラーが発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "%1 の更新時にエラーが発生しました。"
|
msgstr "%1 の更新時にエラーが発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "GIMP 設定ファイル %1 の更新時にエラーが発生しました。"
|
msgstr "GIMP 設定ファイル %1 の更新時にエラーが発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
# displayed in Explorer's right-click menu
|
# displayed in Explorer's right-click menu
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP で編集するファイル"
|
msgstr "GIMP で編集するファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "ファイル形式の関連付け"
|
msgstr "ファイル形式の関連付け"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "ファイル拡張子:"
|
msgstr "ファイル拡張子:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP を既定のプログラムとするファイル形式を指定します。"
|
msgstr "GIMP を既定のプログラムとするファイル形式を指定します。"
|
||||||
|
|
||||||
# エクスプローラー上とは限らない(例: デスクトップ上のアイコン)
|
# エクスプローラー上とは限らない(例: デスクトップ上のアイコン)
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -278,28 +288,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"指定された形式のファイルは、そのアイコンをダブルクリックすると GIMP で開かれ"
|
"指定された形式のファイルは、そのアイコンをダブルクリックすると GIMP で開かれ"
|
||||||
"るようになります。"
|
"るようになります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "すべて選択(&A)"
|
msgstr "すべて選択(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "選択をすべて解除(&A)"
|
msgstr "選択をすべて解除(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "選択を反転(&U)"
|
msgstr "選択を反転(&U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "GIMP を既定のプログラムとするファイル形式:"
|
msgstr "GIMP を既定のプログラムとするファイル形式:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "旧バージョンの削除について:"
|
msgstr "旧バージョンの削除について:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -313,8 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ドの [カスタマイズ] へ進み、そこでインストール先フォルダーを変更してくださ"
|
"ドの [カスタマイズ] へ進み、そこでインストール先フォルダーを変更してくださ"
|
||||||
"い。%n%nGIMP のセットアップを中止します。"
|
"い。%n%nGIMP のセットアップを中止します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -328,8 +336,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"除するか、このウィザードの [カスタマイズ] へ進み、そこでインストール先フォル"
|
"除するか、このウィザードの [カスタマイズ] へ進み、そこでインストール先フォル"
|
||||||
"ダーを変更してください。%n%nGIMP のセットアップを中止します。"
|
"ダーを変更してください。%n%nGIMP のセットアップを中止します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -339,12 +346,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Windows の再起動が必要です。%n%n再起動後は、管理者ログインからセットアップを"
|
"Windows の再起動が必要です。%n%n再起動後は、管理者ログインからセットアップを"
|
||||||
"再開します。"
|
"再開します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "セットアップ再開時にエラーが発生しました (%1)。"
|
msgstr "セットアップ再開時にエラーが発生しました (%1)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "旧ファイルを削除しています..."
|
msgstr "旧ファイルを削除しています..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -354,49 +360,47 @@ msgstr "旧ファイルを削除しています..."
|
||||||
# https://www.gimp.org/
|
# https://www.gimp.org/
|
||||||
# for free updates.
|
# for free updates.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "GIMP は自由ソフトウェアです。%n%nアップデートはこちらから"
|
msgstr "GIMP は自由ソフトウェアです。%n%nアップデートはこちらから"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "もちろん何の制限もありません。"
|
msgstr "もちろん何の制限もありません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "ファイルの関連付けをセットアップしています..."
|
msgstr "ファイルの関連付けをセットアップしています..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "GIMP Python 拡張の環境をセットアップしています..."
|
msgstr "GIMP Python 拡張の環境をセットアップしています..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Mypaint ブラシをセットアップしています..."
|
msgstr "Mypaint ブラシをセットアップしています..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "GIMP 本体の環境をセットアップしています..."
|
msgstr "GIMP 本体の環境をセットアップしています..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "32ビットプラグインサポート用の設定をセットアップしています..."
|
msgstr "32ビットプラグインサポート用の設定をセットアップしています..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP を起動する"
|
msgstr "GIMP を起動する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "アドオンを削除しています"
|
msgstr "アドオンを削除しています"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "内部エラーが発生しました (%1)。"
|
msgstr "内部エラーが発生しました (%1)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-27 14:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-27 17:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-27 17:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&გაგრძელება"
|
msgstr "&გაგრძელება"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"რეკომენდებულია, რომ ფერების სიღრმე 32-ბიტზე გადართოთ."
|
"რეკომენდებულია, რომ ფერების სიღრმე 32-ბიტზე გადართოთ."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&გასვლა"
|
msgstr "&გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
|
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"თუ პარამეტრების ზუსტი მორგება გნებავთ."
|
"თუ პარამეტრების ზუსტი მორგება გნებავთ."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&დაყენება"
|
msgstr "&დაყენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&მორგება"
|
msgstr "&მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
|
@ -216,11 +216,11 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "დამატებითი ხატულები:"
|
msgstr "დამატებითი ხატულები:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "სამუშაო &დაფაზე ხატულის შექმნა"
|
msgstr "სამუშაო &დაფაზე ხატულის შექმნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "სწრაფი გაშვების &ზოლის ხატულის შექმნა"
|
msgstr "სწრაფი გაშვების &ზოლის ხატულის შექმნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
|
@ -280,15 +280,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"გაიხსნება."
|
"გაიხსნება."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
|
msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "მონიშვნის &ყველაფერზე მოხსნა"
|
msgstr "მონიშვნის &ყველაფერზე მოხსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "&გამოუყენებლების მოხსნა"
|
msgstr "&გამოუყენებლების მოხსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
|
@ -389,6 +389,3 @@ msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
msgstr "როგორც ჩანს, მითითებულ საქაღალდეში GIMP-ი არ აყენია. მაინც გავაგრძელო?"
|
msgstr "როგორც ჩანს, მითითებულ საქაღალდეში GIMP-ი არ აყენია. მაინც გავაგრძელო?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "E&xit"
|
|
||||||
#~ msgstr "&გამოსვლა"
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,35 +7,35 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 19:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 16:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 16:28+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacinebouklif@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: kab_DZ\n"
|
"Language: kab_DZ\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacinebouklif@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "Lqem-agi n GIMP yesra Windows 7 neɣ ugar."
|
msgstr "Lqem-agi n GIMP yesra Windows 7 neɣ ugar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Lqem n usnefli"
|
msgstr "Lqem n usnefli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -46,24 +46,25 @@ msgid ""
|
||||||
"installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Kemmel"
|
msgstr "&Kemmel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Ffeɣ"
|
msgstr "Ffeɣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "Lqem-agi n GIMP yesra amikṛusekkar idehlen tinaḍin SSE."
|
msgstr "Lqem-agi n GIMP yesra amikṛusekkar idehlen tinaḍin SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Beqqeḍ ugur n yiɣewwaren"
|
msgstr "Beqqeḍ ugur n yiɣewwaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -71,116 +72,128 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Ffeɣ"
|
msgstr "&Ffeɣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
"have more control over what gets installed."
|
"have more control over what gets installed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "S&bedd"
|
msgstr "S&bedd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "Sa&gen"
|
msgstr "Sa&gen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Asbeddi yugnen"
|
msgstr "Asbeddi yugnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Asbeddi ummid"
|
msgstr "Asbeddi ummid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Aglam"
|
msgstr "Aglam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP akked yiseɣzaf meṛṛa n lexṣas"
|
msgstr "GIMP akked yiseɣzaf meṛṛa n lexṣas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Seddu isallan ara yeɛiwnen aseɣti n GIMP"
|
msgstr "Seddu isallan ara yeɛiwnen aseɣti n GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Amsedday n MS-Windows i GTK+"
|
msgstr "Amsedday n MS-Windows i GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Tadhelt i yiseɣzaf iqburen"
|
msgstr "Tadhelt i yiseɣzaf iqburen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Tisuqilin"
|
msgstr "Tisuqilin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Askript Python"
|
msgstr "Askript Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ad k-yeǧǧ ad tesqedceḍ iseɣzaf n GIMP yettwarun n tutlayt n uskript Python."
|
"Ad k-yeǧǧ ad tesqedceḍ iseɣzaf n GIMP yettwarun n tutlayt n uskript Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "Askript Python"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ad k-yeǧǧ ad tesqedceḍ iseɣzaf n GIMP yettwarun n tutlayt n uskript Python."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Imfezza n MyPaint"
|
msgstr "Imfezza n MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Sbedd tagrumma n yimfezza n lexṣas n MyPaint"
|
msgstr "Sbedd tagrumma n yimfezza n lexṣas n MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Tadhelt n PostScript"
|
msgstr "Tadhelt n PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Sireg GIMP iwakken ad yesali ifuyla n PostScript"
|
msgstr "Sireg GIMP iwakken ad yesali ifuyla n PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Tadheli i yiseɣzaf n 32-bit"
|
msgstr "Tadheli i yiseɣzaf n 32-bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -188,24 +201,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Seddu ifuyla yettwasran i weseqdec n yiseɣzaf n 32-bit.%nTtwasran i tedhelt "
|
"Seddu ifuyla yettwasran i weseqdec n yiseɣzaf n 32-bit.%nTtwasran i tedhelt "
|
||||||
"n Python."
|
"n Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Tignitin timernanin:"
|
msgstr "Tignitin timernanin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Snulfu-d tignit n t&narit"
|
msgstr "Snulfu-d tignit n t&narit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Snulfu-d tignit n usekker s t&ɣawla"
|
msgstr "Snulfu-d tignit n usekker s t&ɣawla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Kkes lqem uzwir n GIMP"
|
msgstr "Kkes lqem uzwir n GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -214,45 +226,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"tuccḍiwin deg usali n yiseɣzaf, eɛreḍ ad tekkseḍ sakin ad tesbeddeḍ tikkelt-"
|
"tuccḍiwin deg usali n yiseɣzaf, eɛreḍ ad tekkseḍ sakin ad tesbeddeḍ tikkelt-"
|
||||||
"nniḍen GIMP."
|
"nniḍen GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Tuccḍa di tussfa n yisefka ikudanen."
|
msgstr "Tuccḍa di tussfa n yisefka ikudanen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Tuccḍa deg uleqqem n umsuqqel n telɣut n Python."
|
msgstr "Tuccḍa deg uleqqem n umsuqqel n telɣut n Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Tuccḍa deg uleqqem n telɣut n yimfezza n MyPaint."
|
msgstr "Tuccḍa deg uleqqem n telɣut n yimfezza n MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Tella-d tuccḍa deg uleqqem n %1."
|
msgstr "Tella-d tuccḍa deg uleqqem n %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Tella-d tuccḍa deg uleqqem n ufaylu n twila n GIMP %1."
|
msgstr "Tella-d tuccḍa deg uleqqem n ufaylu n twila n GIMP %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Siẓreg s GIMP"
|
msgstr "Siẓreg s GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Fren asdukkel n yifuyla"
|
msgstr "Fren asdukkel n yifuyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Iseɣzaf:"
|
msgstr "Iseɣzaf:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Fren anawen n yifuyla i tebɣiḍ ad tesdukkleḍ akked GIMP"
|
msgstr "Fren anawen n yifuyla i tebɣiḍ ad tesdukkleḍ akked GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -260,28 +270,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ayagi ad yerr ifuyla yettwafernen zemren ad ttwaldin di GIMP ticki tessiteḍ "
|
"Ayagi ad yerr ifuyla yettwafernen zemren ad ttwaldin di GIMP ticki tessiteḍ "
|
||||||
"fell-asen snat n tikkal deg unarram."
|
"fell-asen snat n tikkal deg unarram."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Fren akk"
|
msgstr "Fren akk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Kkes tafrayt i meṛṛa"
|
msgstr "Kkes tafrayt i meṛṛa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Fren ayen ur nettwaseqdec ara"
|
msgstr "Fren ayen ur nettwaseqdec ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Anawen n yifuyla ara yettusdukklen akked GIMP:"
|
msgstr "Anawen n yifuyla ara yettusdukklen akked GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Tukksa n lqem uzwir n GIMP:"
|
msgstr "Tukksa n lqem uzwir n GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -290,8 +299,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Setup will now exit."
|
"Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -300,66 +308,62 @@ msgid ""
|
||||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Tella-d tuccḍa deg wallus n usekker n Setup. (%1)"
|
msgstr "Tella-d tuccḍa deg wallus n usekker n Setup. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Asfaḍ n yifuyla iqburen..."
|
msgstr "Asfaḍ n yifuyla iqburen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Cfu: GIMP d aseɣẓan ilelli .%n%nTtxil-k rzu ɣer"
|
msgstr "Cfu: GIMP d aseɣẓan ilelli .%n%nTtxil-k rzu ɣer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "i yileqman beṭṭel."
|
msgstr "i yileqman beṭṭel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Asbadu n usedukkel n yifuyla..."
|
msgstr "Asbadu n usedukkel n yifuyla..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Aseɣwer n twennaḍt i usiɣzef n Python n GIMP..."
|
msgstr "Aseɣwer n twennaḍt i usiɣzef n Python n GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Asbadu n yimfezza n MyPaint..."
|
msgstr "Asbadu n yimfezza n MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Asbadu n twennaḍt n GIMP..."
|
msgstr "Asbadu n twennaḍt n GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Asbadu n twila n GIMP i tedhelt n yiseɣzaf n 32-bit..."
|
msgstr "Asbadu n twila n GIMP i tedhelt n yiseɣzaf n 32-bit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Sekker GIMP"
|
msgstr "Sekker GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Tuccḍa tadigant (%1)."
|
msgstr "Tuccḍa tadigant (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp windows installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp windows installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-27 07:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 10:13+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 10:13+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean\n"
|
"Language-Team: Korean\n"
|
||||||
|
@ -19,24 +19,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "라이선스 계약"
|
msgstr "라이선스 계약"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Setup을 Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si가 만듦"
|
msgstr "Setup을 Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si가 만듦"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "이 버전의 김프는 윈도우 버전 7 이상이 필요합니다."
|
msgstr "이 버전의 김프는 윈도우 버전 7 이상이 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "개발 버전"
|
msgstr "개발 버전"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -52,24 +52,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"고 개발자에게 연락하거나 김프 bugzilla에 알리세요:%n_https://bugzilla.gnome."
|
"고 개발자에게 연락하거나 김프 bugzilla에 알리세요:%n_https://bugzilla.gnome."
|
||||||
"org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%n그래도 설치를 계속 하시겠습니까?"
|
"org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%n그래도 설치를 계속 하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "계속(&C)"
|
msgstr "계속(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "나가기"
|
msgstr "나가기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "이 버전의 김프는 SSE 명령을 지원하는 프로세서가 필요합니다."
|
msgstr "이 버전의 김프는 SSE 명령을 지원하는 프로세서가 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "설정 문제 표시"
|
msgstr "설정 문제 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -80,11 +81,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"의 안정성 문제를 일으키는 것으로 알려져 있으므로, 디스플레이의 색심도를 32BPP"
|
"의 안정성 문제를 일으키는 것으로 알려져 있으므로, 디스플레이의 색심도를 32BPP"
|
||||||
"로 바꾸고 계속하는 것이 좋습니다."
|
"로 바꾸고 계속하는 것이 좋습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "나가기(&X)"
|
msgstr "나가기(&X)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -93,128 +94,139 @@ msgstr ""
|
||||||
"김프 설치 준비되었습니다. 지금 설치 버튼을 클릭하여 기본 설정을 쓰거나, 설치"
|
"김프 설치 준비되었습니다. 지금 설치 버튼을 클릭하여 기본 설정을 쓰거나, 설치"
|
||||||
"할 때 좀더 제어하고 싶으면 사용자 정의 설치 버튼을 클릭하세요."
|
"할 때 좀더 제어하고 싶으면 사용자 정의 설치 버튼을 클릭하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "설치(&I)"
|
msgstr "설치(&I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "사용자 정의 설치(&C)"
|
msgstr "사용자 정의 설치(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "최소 설치"
|
msgstr "최소 설치"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "사용자 정의 설치"
|
msgstr "사용자 정의 설치"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "전체 설치"
|
msgstr "전체 설치"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "설명"
|
msgstr "설명"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "김프"
|
msgstr "김프"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "김프 및 모든 기본 플러그인"
|
msgstr "김프 및 모든 기본 플러그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "런타임 라이브러리"
|
msgstr "런타임 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "GTK+ 런타임 환경이 들어있는 김프가 사용하는 런타임 라이브러리"
|
msgstr "GTK+ 런타임 환경이 들어있는 김프가 사용하는 런타임 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "심볼 디버깅"
|
msgstr "심볼 디버깅"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "김프 디버깅 정보 포함"
|
msgstr "김프 디버깅 정보 포함"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "GTK+ 용 MS-Windows 엔진"
|
msgstr "GTK+ 용 MS-Windows 엔진"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "김프 기본 창 보기"
|
msgstr "김프 기본 창 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "오래된 플러그인 지원"
|
msgstr "오래된 플러그인 지원"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "옛 타사 플러그인에 필요한 라이브러리 설치"
|
msgstr "옛 타사 플러그인에 필요한 라이브러리 설치"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "번역"
|
msgstr "번역"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "파이썬 스크립팅"
|
msgstr "파이썬 스크립팅"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "파이썬 스크립트 언어로 쓰인 김프 플러그인 사용 허용."
|
msgstr "파이썬 스크립트 언어로 쓰인 김프 플러그인 사용 허용."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "파이썬 스크립팅"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr "파이썬 스크립트 언어로 쓰인 김프 플러그인 사용 허용."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "마이페인트 붓"
|
msgstr "마이페인트 붓"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "마이페인트 붓 기본 세트 설치"
|
msgstr "마이페인트 붓 기본 세트 설치"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "포스트스크립트 지원"
|
msgstr "포스트스크립트 지원"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "김프가 포스트스크립트 파일을 불러오게 허용"
|
msgstr "김프가 포스트스크립트 파일을 불러오게 허용"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "32비트 플러그인 지원"
|
msgstr "32비트 플러그인 지원"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"32비트 플러그 쓸 때 필요한 파일을 넣으세요.%n파이썬을 지원하려면 필요합니다."
|
"32비트 플러그 쓸 때 필요한 파일을 넣으세요.%n파이썬을 지원하려면 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "추가 아이콘:"
|
msgstr "추가 아이콘:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "바탕 화면 아이콘 만들기(&D)"
|
msgstr "바탕 화면 아이콘 만들기(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "빠른 시작 아이콘 만들기(&Q)"
|
msgstr "빠른 시작 아이콘 만들기(&Q)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "이전 버전 김프 없애기"
|
msgstr "이전 버전 김프 없애기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -222,72 +234,69 @@ msgstr ""
|
||||||
"김프 환경을 %1에 업데이트 하는 데 문제가 있습니다. 플러그인을 불러올 때 오류"
|
"김프 환경을 %1에 업데이트 하는 데 문제가 있습니다. 플러그인을 불러올 때 오류"
|
||||||
"가 있으면, 김프를 제거하고 다시 설치해 보세요."
|
"가 있으면, 김프를 제거하고 다시 설치해 보세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "임시 데이터 추출 중 오류."
|
msgstr "임시 데이터 추출 중 오류."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "파이썬 인터프리터 정보 업데이트 중 오류."
|
msgstr "파이썬 인터프리터 정보 업데이트 중 오류."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "마이페인트 붓 정보 업데이트 중 오류."
|
msgstr "마이페인트 붓 정보 업데이트 중 오류."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "%1 업데이트 중 오류."
|
msgstr "%1 업데이트 중 오류."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "김프 설정 파일 %1 업데이트 중 오류."
|
msgstr "김프 설정 파일 %1 업데이트 중 오류."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "김프로 편집"
|
msgstr "김프로 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "파일 확장자 연결 선택"
|
msgstr "파일 확장자 연결 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "확장:"
|
msgstr "확장:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "김프에 연결할 파일 유형을 선택하세요"
|
msgstr "김프에 연결할 파일 유형을 선택하세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
msgstr "탐색기에서 파일을 두번 누르면 선택한 파일이 김프에서 열립니다."
|
msgstr "탐색기에서 파일을 두번 누르면 선택한 파일이 김프에서 열립니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "전체 선택(&A)"
|
msgstr "전체 선택(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "모두 선택 취소(&A)"
|
msgstr "모두 선택 취소(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "사용 안 함 선택(&U)"
|
msgstr "사용 안 함 선택(&U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "김프에 연결된 파일 유형:"
|
msgstr "김프에 연결된 파일 유형:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "이전 버전 김프 지우기:"
|
msgstr "이전 버전 김프 지우기:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -300,8 +309,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"자 정의 설치를 선택하고, 다른 설치 폴더를 선택하세요.%n%n이제 설치 프로그램"
|
"자 정의 설치를 선택하고, 다른 설치 폴더를 선택하세요.%n%n이제 설치 프로그램"
|
||||||
"을 나갑니다."
|
"을 나갑니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -314,8 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"을 직접 제거하고 %2에 이 버전을 설치하거나, 사용자 정의 설치를 선택하고 다른 "
|
"을 직접 제거하고 %2에 이 버전을 설치하거나, 사용자 정의 설치를 선택하고 다른 "
|
||||||
"설치 폴더를 선택하십시오.%n%n이제 설치를 나갑니다."
|
"설치 폴더를 선택하십시오.%n%n이제 설치를 나갑니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -325,58 +332,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"해야 합니다.%n%n컴퓨터를 다시 시작한 다음에, 관리자로 로그인하면 설치를 계속"
|
"해야 합니다.%n%n컴퓨터를 다시 시작한 다음에, 관리자로 로그인하면 설치를 계속"
|
||||||
"합니다."
|
"합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "설치 다시 시작 중 오류.(%1)"
|
msgstr "설치 다시 시작 중 오류.(%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "오래된 파일 지우기..."
|
msgstr "오래된 파일 지우기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "기억할 것: 김프는 자유 소프트웨어입니다.%n%n방문하세요"
|
msgstr "기억할 것: 김프는 자유 소프트웨어입니다.%n%n방문하세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "자유 업데이트를 위하여."
|
msgstr "자유 업데이트를 위하여."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "파일 확장자 연결 설정..."
|
msgstr "파일 확장자 연결 설정..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "김프 파이썬 확장 환경 설정..."
|
msgstr "김프 파이썬 확장 환경 설정..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "마이페인트 붓 환경 설정..."
|
msgstr "마이페인트 붓 환경 설정..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "김프 환경 설정..."
|
msgstr "김프 환경 설정..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "32비트 플러그인 지원 김프 설정..."
|
msgstr "32비트 플러그인 지원 김프 설정..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "김프 실행"
|
msgstr "김프 실행"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "애드온 없애기"
|
msgstr "애드온 없애기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "내부 오류 (%1)."
|
msgstr "내부 오류 (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n"
|
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 20:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 21:17+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 21:17+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
|
@ -20,24 +20,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Licencijos sutartis"
|
msgstr "Licencijos sutartis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Diegtuvę sukūrtė Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Diegtuvę sukūrtė Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "Ši GIMP versija reikalauja Windows 7 ar naujesnės Windows versijos."
|
msgstr "Ši GIMP versija reikalauja Windows 7 ar naujesnės Windows versijos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Kuriama versija"
|
msgstr "Kuriama versija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -54,24 +54,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"susisiekiant su kūrėjais ar pranešant apie tai GIMP gitlab:%n_https://gitlab."
|
"susisiekiant su kūrėjais ar pranešant apie tai GIMP gitlab:%n_https://gitlab."
|
||||||
"gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nAr vis tiek norite tęsti įdiegimą?"
|
"gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nAr vis tiek norite tęsti įdiegimą?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Tęsti"
|
msgstr "&Tęsti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Išeiti"
|
msgstr "Išeiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "Ši GIMP versija reikalauja procesoriaus, palaikančio SSE instrukcijas."
|
msgstr "Ši GIMP versija reikalauja procesoriaus, palaikančio SSE instrukcijas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Ekrano nuostatų problema"
|
msgstr "Ekrano nuostatų problema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -83,11 +84,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"problemų GIMP. Todėl rekomenduojama pakeisti ekrano spalvų gylį į 32BPP "
|
"problemų GIMP. Todėl rekomenduojama pakeisti ekrano spalvų gylį į 32BPP "
|
||||||
"prieš tęsiant."
|
"prieš tęsiant."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Išeiti"
|
msgstr "&Išeiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -97,114 +98,116 @@ msgstr ""
|
||||||
"naudodami numatytuosius parametrus, arba spustelėkite mygtuką Tinkinti, jei "
|
"naudodami numatytuosius parametrus, arba spustelėkite mygtuką Tinkinti, jei "
|
||||||
"norite geriau valdyti, kas bus įdiegta."
|
"norite geriau valdyti, kas bus įdiegta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Diegti"
|
msgstr "&Diegti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Tinkinti"
|
msgstr "&Tinkinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Kompaktiškas diegimas"
|
msgstr "Kompaktiškas diegimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Pasirinktinis diegimas"
|
msgstr "Pasirinktinis diegimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Pilnas diegimas"
|
msgstr "Pilnas diegimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Aprašymas"
|
msgstr "Aprašymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP ir visi numatytieji įskiepiai"
|
msgstr "GIMP ir visi numatytieji įskiepiai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Programos vykdymo bibliotekos"
|
msgstr "Programos vykdymo bibliotekos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Programos vykdymo bibliotekos naudojamos GIMP, įskaitant GTK+ programų "
|
"Programos vykdymo bibliotekos naudojamos GIMP, įskaitant GTK+ programų "
|
||||||
"vykdymo aplinką"
|
"vykdymo aplinką"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Derinimo simboliai"
|
msgstr "Derinimo simboliai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Įtraukti informaciją padedančią surasti GIMP klaidas"
|
msgstr "Įtraukti informaciją padedančią surasti GIMP klaidas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "MS-Windows GTK+ varikliukas"
|
msgstr "MS-Windows GTK+ varikliukas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Įprasta Windows išvaizda skirta GIMP"
|
msgstr "Įprasta Windows išvaizda skirta GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Senų įskiepių palaikymas"
|
msgstr "Senų įskiepių palaikymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Įdiegti bibliotekas, reikalingas seniems trečios šalies įskiepiams"
|
msgstr "Įdiegti bibliotekas, reikalingas seniems trečios šalies įskiepiams"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Vertimai"
|
msgstr "Vertimai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python scenarijai"
|
msgstr "Python scenarijai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Leidžia GIMP naudoti įskiepius parašytus, Python skriptų kalba."
|
msgstr "Leidžia GIMP naudoti įskiepius parašytus, Python skriptų kalba."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Lua scenarijai"
|
msgstr "Lua scenarijai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr "Leidžia GIMP naudoti įskiepius, parašytus Lua skriptų kalba."
|
msgstr "Leidžia GIMP naudoti įskiepius, parašytus Lua skriptų kalba."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint teptukai"
|
msgstr "MyPaint teptukai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Įdiegti numatytą MyPaint teptukų rinkinį"
|
msgstr "Įdiegti numatytą MyPaint teptukų rinkinį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostSricpt palaikymas"
|
msgstr "PostSricpt palaikymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Leisti GIMP įkelti PostScript failus"
|
msgstr "Leisti GIMP įkelti PostScript failus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "32-bitų įskiepių palaikymas"
|
msgstr "32-bitų įskiepių palaikymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -212,24 +215,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Įtraukti būtinus failus 32-bitų įskiepių naudojimui.%nBūtinas Python "
|
"Įtraukti būtinus failus 32-bitų įskiepių naudojimui.%nBūtinas Python "
|
||||||
"palaikymui."
|
"palaikymui."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Papildomos piktogramos:"
|
msgstr "Papildomos piktogramos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Sukurti &darbalaukio piktogramą"
|
msgstr "Sukurti &darbalaukio piktogramą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Sukurti &Greito paleidimo piktogramą"
|
msgstr "Sukurti &Greito paleidimo piktogramą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Pašalinti ankstesnę GIMP versiją"
|
msgstr "Pašalinti ankstesnę GIMP versiją"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -237,73 +239,70 @@ msgstr ""
|
||||||
"Iškilo problema atnaujinant GIMP aplinką - %1. Jei iškils klaidos įkeliant "
|
"Iškilo problema atnaujinant GIMP aplinką - %1. Jei iškils klaidos įkeliant "
|
||||||
"įskiepius, bandykite išdiegti ir iš naujo įdiegti GIMP."
|
"įskiepius, bandykite išdiegti ir iš naujo įdiegti GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Klaida išskleidžiant laikinus duomenis."
|
msgstr "Klaida išskleidžiant laikinus duomenis."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Klaida atnaujinant Python interpretatoriaus informaciją."
|
msgstr "Klaida atnaujinant Python interpretatoriaus informaciją."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Klaida atnaujinant MyPaint teptukų informaciją."
|
msgstr "Klaida atnaujinant MyPaint teptukų informaciją."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Atnaujinant kilo klaida %1."
|
msgstr "Atnaujinant kilo klaida %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Kilo klaida atnaujinant GIMP konfigūracijos failą %1."
|
msgstr "Kilo klaida atnaujinant GIMP konfigūracijos failą %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Redaguoti su GIMP"
|
msgstr "Redaguoti su GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Pasirinkti failų susiejimus"
|
msgstr "Pasirinkti failų susiejimus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Plėtiniai:"
|
msgstr "Plėtiniai:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite, kuriuos failų tipus norite susieti su GIMP"
|
msgstr "Pasirinkite, kuriuos failų tipus norite susieti su GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tai leis atidaryti pasirinktus failus su GIMP, kai ant jų paspausite dukart."
|
"Tai leis atidaryti pasirinktus failus su GIMP, kai ant jų paspausite dukart."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Pažymėti &visus"
|
msgstr "Pažymėti &visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Nežymėti nieko"
|
msgstr "&Nežymėti nieko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Pažymėti nenau&dojamus"
|
msgstr "Pažymėti nenau&dojamus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Su GIMP susiejamų failų tipai:"
|
msgstr "Su GIMP susiejamų failų tipai:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Šalinama ankstesnė GIMP versija:"
|
msgstr "Šalinama ankstesnė GIMP versija:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -317,8 +316,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"pasirinkite „Pasirinktinis diegimas“ ir parinkite kitą diegimo aplanką.%n"
|
"pasirinkite „Pasirinktinis diegimas“ ir parinkite kitą diegimo aplanką.%n"
|
||||||
"%nDiegtuvė dabar baigs darbą."
|
"%nDiegtuvė dabar baigs darbą."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -332,8 +330,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"prieš įdiegiant šią versiją į %2 arba pasirinkite „Pasirinktinis diegimas“ "
|
"prieš įdiegiant šią versiją į %2 arba pasirinkite „Pasirinktinis diegimas“ "
|
||||||
"ir parinkite kitą diegimo aplanką.%n%nDiegtuvė dabar baigs darbą."
|
"ir parinkite kitą diegimo aplanką.%n%nDiegtuvė dabar baigs darbą."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -343,58 +340,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"paleista iš naujo prieš diegtuvei tęsiant darbą.%n%nPo kompiuterio paleidimo "
|
"paleista iš naujo prieš diegtuvei tęsiant darbą.%n%nPo kompiuterio paleidimo "
|
||||||
"iš naujo diegimas bus pratęstas, kai kitą kartą prisijungs administratorius."
|
"iš naujo diegimas bus pratęstas, kai kitą kartą prisijungs administratorius."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Įvyko klaida paleidžiant diegtuvę iš naujo. (%1)"
|
msgstr "Įvyko klaida paleidžiant diegtuvę iš naujo. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Valomi seni failai..."
|
msgstr "Valomi seni failai..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Atsiminkite: GIMP yra laisva programinė įranga.%n%nPrašome aplankyti"
|
msgstr "Atsiminkite: GIMP yra laisva programinė įranga.%n%nPrašome aplankyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "ieškant nemokamų atnaujinimų."
|
msgstr "ieškant nemokamų atnaujinimų."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Nustatomi failų susiejimai..."
|
msgstr "Nustatomi failų susiejimai..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Nustatoma GIMP Python plėtinio aplinka..."
|
msgstr "Nustatoma GIMP Python plėtinio aplinka..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Nustatomi MyPaint teptukai..."
|
msgstr "Nustatomi MyPaint teptukai..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Nustatoma GIMP aplinka..."
|
msgstr "Nustatoma GIMP aplinka..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Nustatoma GIMP sąranka 32-bitų įskiepių palaikymui..."
|
msgstr "Nustatoma GIMP sąranka 32-bitų įskiepių palaikymui..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Paleidžiama GIMP"
|
msgstr "Paleidžiama GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Šalinami papildiniai"
|
msgstr "Šalinami papildiniai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Vidinė klaida (%1)"
|
msgstr "Vidinė klaida (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-29 21:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 21:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 21:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -14,28 +14,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||||
" 2);\n"
|
"2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Licences nosacījumi"
|
msgstr "Licences nosacījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Iestatītāju izveidoja Jernej Simončič, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Iestatītāju izveidoja Jernej Simončič, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "Šai GIMP versijai ir vajadzīgs Windows 7, vai jaunāka Windows versija."
|
msgstr "Šai GIMP versijai ir vajadzīgs Windows 7, vai jaunāka Windows versija."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Izstrādes versija"
|
msgstr "Izstrādes versija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -53,25 +53,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP gitlab kļūdu atsekošanas sistēmā:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/"
|
"GIMP gitlab kļūdu atsekošanas sistēmā:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/"
|
||||||
"issues%n%nVai tomēr vēlaties turpināt instalēšanu?"
|
"issues%n%nVai tomēr vēlaties turpināt instalēšanu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Turpināt"
|
msgstr "&Turpināt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Iziet"
|
msgstr "Iziet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Šai GIMP versijai ir vajadzīgs procesors, kas atbalsta SSE instrukcijas."
|
"Šai GIMP versijai ir vajadzīgs procesors, kas atbalsta SSE instrukcijas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Attēlošanas iestatījumu problēma"
|
msgstr "Attēlošanas iestatījumu problēma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -82,11 +83,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"biti uz pikseli”. Tas var radīt stabilitātes problēmas GIMP lietotnē, tāpēc "
|
"biti uz pikseli”. Tas var radīt stabilitātes problēmas GIMP lietotnē, tāpēc "
|
||||||
"vēlams mainīt displeja krāsu dziļumu uz 32BPP, pirms turpināt."
|
"vēlams mainīt displeja krāsu dziļumu uz 32BPP, pirms turpināt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "I&ziet"
|
msgstr "I&ziet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -96,119 +97,118 @@ msgstr ""
|
||||||
"izmantojot noklusējuma iestatījumus, vai arī spiediet pogu “Pielāgot”, ja "
|
"izmantojot noklusējuma iestatījumus, vai arī spiediet pogu “Pielāgot”, ja "
|
||||||
"vēlaties lielāku kontroli pār to, kas tiks instalēts."
|
"vēlaties lielāku kontroli pār to, kas tiks instalēts."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Instalēt"
|
msgstr "&Instalēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Pielāgot"
|
msgstr "&Pielāgot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Kompaktā instalēšana"
|
msgstr "Kompaktā instalēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Pielāgotā instalēšana"
|
msgstr "Pielāgotā instalēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Pilna instalēšana"
|
msgstr "Pilna instalēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Apraksts"
|
msgstr "Apraksts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP un visi noklusējuma spraudņi"
|
msgstr "GIMP un visi noklusējuma spraudņi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Izpildlaika bibliotēkas"
|
msgstr "Izpildlaika bibliotēkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izpildlaika bibliotēkas, ko izmanto GIMP, ieskaitot GTK+ izpildlaika vide"
|
"Izpildlaika bibliotēkas, ko izmanto GIMP, ieskaitot GTK+ izpildlaika vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Atkļūdošanas simboli"
|
msgstr "Atkļūdošanas simboli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Iekļaut informāciju, lai palīdzētu atkļūdot GIMP"
|
msgstr "Iekļaut informāciju, lai palīdzētu atkļūdot GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "MS-Windows dzinis GTK+ bibliotēkai"
|
msgstr "MS-Windows dzinis GTK+ bibliotēkai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Windows izskats GIMP lietotnei"
|
msgstr "Windows izskats GIMP lietotnei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Atbalsts vecākiem spraudņiem"
|
msgstr "Atbalsts vecākiem spraudņiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Instalēt bibliotēkas, kas ir vajadzīgas trešās puses spraudņiem"
|
msgstr "Instalēt bibliotēkas, kas ir vajadzīgas trešās puses spraudņiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Tulkojumi"
|
msgstr "Tulkojumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python skriptēšana"
|
msgstr "Python skriptēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ļauj jums izmantot GIMP spraudņus, kas ir rakstīti Python skriptēšanas "
|
"Ļauj jums izmantot GIMP spraudņus, kas ir rakstīti Python skriptēšanas "
|
||||||
"valodā."
|
"valodā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
#| msgid "Python scripting"
|
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Lua skriptēšana"
|
msgstr "Lua skriptēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
#| msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ļauj jums izmantot GIMP spraudņus, kas ir rakstīti Lua skriptēšanas "
|
"Ļauj jums izmantot GIMP spraudņus, kas ir rakstīti Lua skriptēšanas valodā."
|
||||||
"valodā."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint otas"
|
msgstr "MyPaint otas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Instalēt noklusējuma MyPaint otu kopu"
|
msgstr "Instalēt noklusējuma MyPaint otu kopu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostScript atbalsts"
|
msgstr "PostScript atbalsts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Ļauj GIMP ielādēt PostScript datnes"
|
msgstr "Ļauj GIMP ielādēt PostScript datnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Atbalsts 32 bitu spraudņiem"
|
msgstr "Atbalsts 32 bitu spraudņiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -216,24 +216,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Iekļaut datnes, kas nepieciešamas 32 bitu spraudņiem.%n Nepieciešams Python "
|
"Iekļaut datnes, kas nepieciešamas 32 bitu spraudņiem.%n Nepieciešams Python "
|
||||||
"atbalstam."
|
"atbalstam."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Papildu ikonas:"
|
msgstr "Papildu ikonas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Izveidot &darbvirsmas ikonu"
|
msgstr "Izveidot &darbvirsmas ikonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Izveidot ātrās _palaišanas ikonu"
|
msgstr "Izveidot ātrās _palaišanas ikonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju"
|
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -241,45 +240,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Gadījās problēma, atjauninot GIMP vidi uz %1. Ja jums gadās problēmas, "
|
"Gadījās problēma, atjauninot GIMP vidi uz %1. Ja jums gadās problēmas, "
|
||||||
"ielādējot spraudņus, mēģiniet atinstalēt un no jauna instalēt GIMP."
|
"ielādējot spraudņus, mēģiniet atinstalēt un no jauna instalēt GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Kļūda, izvelkot pagaidu datus."
|
msgstr "Kļūda, izvelkot pagaidu datus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Kļūda, atjauninot Python interpretatora informāciju."
|
msgstr "Kļūda, atjauninot Python interpretatora informāciju."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Kļūda, atjauninot MyPaint otu informāciju."
|
msgstr "Kļūda, atjauninot MyPaint otu informāciju."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot %1."
|
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot GIMP konfigurācijas datni %1."
|
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot GIMP konfigurācijas datni %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Rediģēt ar GIMP"
|
msgstr "Rediģēt ar GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Izvēlieties datņu asociācijas"
|
msgstr "Izvēlieties datņu asociācijas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Paplašinājumi:"
|
msgstr "Paplašinājumi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Izvēlieties, kurus datņu tipus vēlaties saistīt ar GIMP"
|
msgstr "Izvēlieties, kurus datņu tipus vēlaties saistīt ar GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -287,28 +284,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tas liks atvērt izvēlētās datnes ar GIMP lietotni, kad uz tām veiks "
|
"Tas liks atvērt izvēlētās datnes ar GIMP lietotni, kad uz tām veiks "
|
||||||
"dubultklikšķi datņu pārlūkā Explorer."
|
"dubultklikšķi datņu pārlūkā Explorer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Izvēlēties &visu"
|
msgstr "Izvēlēties &visu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Neizvēlēties &neko"
|
msgstr "Neizvēlēties &neko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "&Izvēlēties neizmantotos"
|
msgstr "&Izvēlēties neizmantotos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Datņu tipi, ko asociēt ar GIMP:"
|
msgstr "Datņu tipi, ko asociēt ar GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju:"
|
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -322,8 +318,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"pielāgoto instalēšanu un izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs "
|
"pielāgoto instalēšanu un izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs "
|
||||||
"tagad beigs darbu."
|
"tagad beigs darbu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -337,8 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"instalēt šo versiju uz %2, vai izvēlieties pielāgoto instalēšanu un "
|
"instalēt šo versiju uz %2, vai izvēlieties pielāgoto instalēšanu un "
|
||||||
"izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs tagad beigs darbu."
|
"izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs tagad beigs darbu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -348,58 +342,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"pirms iestatīšana var turpināties.%n%nPēc datora pārstartēšanas instalēšana "
|
"pirms iestatīšana var turpināties.%n%nPēc datora pārstartēšanas instalēšana "
|
||||||
"turpināsies, kad sistēmā ierakstīsies administrators."
|
"turpināsies, kad sistēmā ierakstīsies administrators."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Gadījās kļūda, pārstartējot iestatīšanu. (%1)"
|
msgstr "Gadījās kļūda, pārstartējot iestatīšanu. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Nokopj vecās datnes..."
|
msgstr "Nokopj vecās datnes..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Atcerieties: GIMP ir brīvā programmatūra.%n%n Lūdzu, apmeklējiet"
|
msgstr "Atcerieties: GIMP ir brīvā programmatūra.%n%n Lūdzu, apmeklējiet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr ", lai saņemtu bezmaksas atjauninājumus."
|
msgstr ", lai saņemtu bezmaksas atjauninājumus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Iestata datņu asociācijas..."
|
msgstr "Iestata datņu asociācijas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Iestata vidi GIMP Python paplašinājumiem..."
|
msgstr "Iestata vidi GIMP Python paplašinājumiem..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Iestata MyPaint otas..."
|
msgstr "Iestata MyPaint otas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Iestata GIMP vidi..."
|
msgstr "Iestata GIMP vidi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Iestata GIMP konfigurāciju 32 bitu spraudņu atbalstam..."
|
msgstr "Iestata GIMP konfigurāciju 32 bitu spraudņu atbalstam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Palaist GIMP"
|
msgstr "Palaist GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Izņem spraudņus"
|
msgstr "Izņem spraudņus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Iekšēja kļūda (%1)."
|
msgstr "Iekšēja kļūda (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi\n"
|
"Language-Team: Marathi\n"
|
||||||
|
@ -19,32 +19,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "परवाना करार"
|
msgstr "परवाना करार"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "जर्निएज सायमनिएई, jernej-gimp@ena.si द्वारे निर्मीत सेटअप"
|
msgstr "जर्निएज सायमनिएई, jernej-gimp@ena.si द्वारे निर्मीत सेटअप"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "गिम्प ची ही आवृत्ती पटल ७ ची आवश्यकता आहे, किंवा पटलाची नवीन आवृत्ती आहे."
|
msgstr "गिम्प ची ही आवृत्ती पटल ७ ची आवश्यकता आहे, किंवा पटलाची नवीन आवृत्ती आहे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "विकास आवृत्ती"
|
msgstr "विकास आवृत्ती"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
||||||
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
||||||
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:"
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
||||||
"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to "
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||||
"continue with installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ही गिम्प ची एक विकास आवृत्ती आहे जिथे काही वैशिष्ट्ये पूर्ण होऊ शकत नाहीत किंवा ती "
|
"ही गिम्प ची एक विकास आवृत्ती आहे जिथे काही वैशिष्ट्ये पूर्ण होऊ शकत नाहीत किंवा ती "
|
||||||
"कदाचित अस्थिर असू शकते.% गिम्प ची ही आवृत्ती रोजच्या कामासाठी नाही कारण ती अस्थिर असू "
|
"कदाचित अस्थिर असू शकते.% गिम्प ची ही आवृत्ती रोजच्या कामासाठी नाही कारण ती अस्थिर असू "
|
||||||
|
@ -53,24 +54,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"निश्चित केले नसल्याची खात्री करा:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
"निश्चित केले नसल्याची खात्री करा:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"cgiproduct=GIMP%n%n आपण तरीही स्थापित करणे सुरू ठेऊ इच्छिता?"
|
"cgiproduct=GIMP%n%n आपण तरीही स्थापित करणे सुरू ठेऊ इच्छिता?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&सुरू"
|
msgstr "&सुरू"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "बाहेर पडा"
|
msgstr "बाहेर पडा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "गिम्प ची ही आवृत्ती प्रोसेसरची आवश्यकता आहे जी एसएसई सूचनांचे समर्थन करते."
|
msgstr "गिम्प ची ही आवृत्ती प्रोसेसरची आवश्यकता आहे जी एसएसई सूचनांचे समर्थन करते."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "सेटिंग्स समस्या प्रदर्शित करा"
|
msgstr "सेटिंग्स समस्या प्रदर्शित करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -81,11 +83,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"सह स्थिरता समस्यांना कारणीभूत आहे म्हणून ज्ञात आहे, त्यामुळे सुरू ठेवण्यापूर्वी दर्शक रंग खोली "
|
"सह स्थिरता समस्यांना कारणीभूत आहे म्हणून ज्ञात आहे, त्यामुळे सुरू ठेवण्यापूर्वी दर्शक रंग खोली "
|
||||||
"३२ बीपीपी बदलण्याची शिफारस केली आहे."
|
"३२ बीपीपी बदलण्याची शिफारस केली आहे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "बाहेर &पडा"
|
msgstr "बाहेर &पडा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -95,129 +97,140 @@ msgstr ""
|
||||||
"स्थापित करा बटण क्लिक करा किंवा आपण स्थापित केलेल्या कायद्यावर अधिक नियंत्रण ठेवू इच्छित "
|
"स्थापित करा बटण क्लिक करा किंवा आपण स्थापित केलेल्या कायद्यावर अधिक नियंत्रण ठेवू इच्छित "
|
||||||
"असल्यास सानुकूल करा बटण क्लिक करा."
|
"असल्यास सानुकूल करा बटण क्लिक करा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "स्थापित करा&"
|
msgstr "स्थापित करा&"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "सानुकूल करा&"
|
msgstr "सानुकूल करा&"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "संक्षिप्त स्थापना"
|
msgstr "संक्षिप्त स्थापना"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "सानुकूल स्थापना"
|
msgstr "सानुकूल स्थापना"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "पूर्ण स्थापना"
|
msgstr "पूर्ण स्थापना"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "वर्णन"
|
msgstr "वर्णन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "गिम्प"
|
msgstr "गिम्प"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "गिम्प आणि सर्व क्रियापूर्व प्ल-गिन्स "
|
msgstr "गिम्प आणि सर्व क्रियापूर्व प्ल-गिन्स "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "कार्यान्वित करतेवेळीच्या लायब्ररी"
|
msgstr "कार्यान्वित करतेवेळीच्या लायब्ररी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"गिम्प द्वारे वापरलेले कार्यान्वित करतेवेळीच्या लायब्ररी, जीटीके+ कार्यान्वित करतेवेळीचा परिसर"
|
"गिम्प द्वारे वापरलेले कार्यान्वित करतेवेळीच्या लायब्ररी, जीटीके+ कार्यान्वित करतेवेळीचा परिसर"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "तृटी निवारण प्रतीके"
|
msgstr "तृटी निवारण प्रतीके"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "गिम्प तृटी निवारण करण्यासह मदत करण्यासाठी माहिती समाविष्ट करा"
|
msgstr "गिम्प तृटी निवारण करण्यासह मदत करण्यासाठी माहिती समाविष्ट करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "जीटीके+ साठी एमएस-विंडोज इंजिन"
|
msgstr "जीटीके+ साठी एमएस-विंडोज इंजिन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "गिम्प साठी मूळचा पटल दिसत आहे"
|
msgstr "गिम्प साठी मूळचा पटल दिसत आहे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "जुन्या प्लग-इनसाठी समर्थन"
|
msgstr "जुन्या प्लग-इनसाठी समर्थन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "जुन्या तृतीय-पक्ष प्लग-इन द्वारे आवश्यक लायब्ररी स्थापित करा"
|
msgstr "जुन्या तृतीय-पक्ष प्लग-इन द्वारे आवश्यक लायब्ररी स्थापित करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "अनुवाद"
|
msgstr "अनुवाद"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "पायथन स्क्रिप्टिंग"
|
msgstr "पायथन स्क्रिप्टिंग"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "आपल्याला पायथन स्क्रिप्टिंग भाषेमध्ये लिहीलेली गिम्प प्लगइन वापरण्याची अनुमती देते."
|
msgstr "आपल्याला पायथन स्क्रिप्टिंग भाषेमध्ये लिहीलेली गिम्प प्लगइन वापरण्याची अनुमती देते."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "पायथन स्क्रिप्टिंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr "आपल्याला पायथन स्क्रिप्टिंग भाषेमध्ये लिहीलेली गिम्प प्लगइन वापरण्याची अनुमती देते."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "मायपेंट कुंचले"
|
msgstr "मायपेंट कुंचले"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "मायपेंट कुंचल्यांचा क्रियापूर्व संच स्थापित करा"
|
msgstr "मायपेंट कुंचल्यांचा क्रियापूर्व संच स्थापित करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट समर्थन"
|
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट समर्थन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "गिम्पला पोस्टस्क्रिप्ट धारिका लोड करण्याची परवानगी द्या"
|
msgstr "गिम्पला पोस्टस्क्रिप्ट धारिका लोड करण्याची परवानगी द्या"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "३२-बिट प्लग-इनसाठी समर्थन"
|
msgstr "३२-बिट प्लग-इनसाठी समर्थन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"पायथन समर्थनासाठी ३२-बिट प्लग-इन.%nआवश्यक करण्यासाठी आवश्यक धारिका समाविष्ट करा."
|
"पायथन समर्थनासाठी ३२-बिट प्लग-इन.%nआवश्यक करण्यासाठी आवश्यक धारिका समाविष्ट करा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "अतिरिक्त चिन्हे:"
|
msgstr "अतिरिक्त चिन्हे:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "एक डेस्कटॉप& चिन्ह तयार करा"
|
msgstr "एक डेस्कटॉप& चिन्ह तयार करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "मागील गिम्प आवृत्ती काढा"
|
msgstr "मागील गिम्प आवृत्ती काढा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -225,73 +238,70 @@ msgstr ""
|
||||||
"%१ मध्ये गिम्प चा परिसर सुधारित करण्यात समस्या आली आहे. आपण प्लग-इन लोड करताना "
|
"%१ मध्ये गिम्प चा परिसर सुधारित करण्यात समस्या आली आहे. आपण प्लग-इन लोड करताना "
|
||||||
"कोणतीही त्रुटी असल्यास, गिम्प विस्थापित करुन पुन्हा-स्थापित करण्याचा प्रयत्न करा."
|
"कोणतीही त्रुटी असल्यास, गिम्प विस्थापित करुन पुन्हा-स्थापित करण्याचा प्रयत्न करा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "तात्पुरती माहिती काढताना त्रुटी"
|
msgstr "तात्पुरती माहिती काढताना त्रुटी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "पायथन दुभाषा माहिती अद्यतनित करताना त्रुटी."
|
msgstr "पायथन दुभाषा माहिती अद्यतनित करताना त्रुटी."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "मायपेंट कुंचल्यांची माहिती अद्यतनित करताना त्रुटी"
|
msgstr "मायपेंट कुंचल्यांची माहिती अद्यतनित करताना त्रुटी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "%१ अद्यतनित करताना त्रुटी आली."
|
msgstr "%१ अद्यतनित करताना त्रुटी आली."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "गिम्प ची संरचना धारिका %१ अद्ययावत करताना त्रुटी आली."
|
msgstr "गिम्प ची संरचना धारिका %१ अद्ययावत करताना त्रुटी आली."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "गिम्प सह संपादन करा"
|
msgstr "गिम्प सह संपादन करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "धारिका संघ निवडा"
|
msgstr "धारिका संघ निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "विस्तार:"
|
msgstr "विस्तार:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "गिम्प शी संबंधित असणाऱ्या धारिका प्रकारांची निवड करा"
|
msgstr "गिम्प शी संबंधित असणाऱ्या धारिका प्रकारांची निवड करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"जेव्हा आपण एक्सप्लोररवर पुन्हा-क्लिक करता तेव्हा या निवडलेल्या धारिका गिम्प मध्ये उघडतील."
|
"जेव्हा आपण एक्सप्लोररवर पुन्हा-क्लिक करता तेव्हा या निवडलेल्या धारिका गिम्प मध्ये उघडतील."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "&सर्व निवडा"
|
msgstr "&सर्व निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "निवडलेले &सर्व काढा"
|
msgstr "निवडलेले &सर्व काढा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "&न वापरलेले निवडा"
|
msgstr "&न वापरलेले निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "गिम्प सह संबंधित करण्यासाठी धारिका प्रकार:"
|
msgstr "गिम्प सह संबंधित करण्यासाठी धारिका प्रकार:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "गिम्प ची मागील आवृत्ती काढून टाकत आहे:"
|
msgstr "गिम्प ची मागील आवृत्ती काढून टाकत आहे:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -303,8 +313,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"करण्यापूर्वी स्वत: गिम्पची पूर्वीची आवृत्ती काढून टाका किंवा सानुकूल स्थापना निवडा आणि "
|
"करण्यापूर्वी स्वत: गिम्पची पूर्वीची आवृत्ती काढून टाका किंवा सानुकूल स्थापना निवडा आणि "
|
||||||
"वेगळ्या स्थापना संचयिकेची निवड करा.%n%n सेटअप आता बाहेर पडेल."
|
"वेगळ्या स्थापना संचयिकेची निवड करा.%n%n सेटअप आता बाहेर पडेल."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -317,8 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ची मागील आवृत्ती काढून टाका आणि कोणत्याही ऍड-ऑनला ही आवृत्ती %२ किंवा सानुकूल स्थापना "
|
"ची मागील आवृत्ती काढून टाका आणि कोणत्याही ऍड-ऑनला ही आवृत्ती %२ किंवा सानुकूल स्थापना "
|
||||||
"निवडा आणि वेगळ्या स्थापना संचयिकेची निवड करा.%n%nसेटअप आता बाहेर पडेल."
|
"निवडा आणि वेगळ्या स्थापना संचयिकेची निवड करा.%n%nसेटअप आता बाहेर पडेल."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -328,58 +336,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"करावे लागेल.%n%nआपल्या संगणकाचा पुनर्रआरंभ, प्रशासक एकदा लॉग इन करुन सेट अप पुढील काळात "
|
"करावे लागेल.%n%nआपल्या संगणकाचा पुनर्रआरंभ, प्रशासक एकदा लॉग इन करुन सेट अप पुढील काळात "
|
||||||
"चालू राहील."
|
"चालू राहील."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "सेटअप पुनर्रआरंभ करताना त्रुटी आली. (%१)"
|
msgstr "सेटअप पुनर्रआरंभ करताना त्रुटी आली. (%१)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "जुन्या धारिका साफ करत आहे..."
|
msgstr "जुन्या धारिका साफ करत आहे..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "लक्षात ठेवा: गिम्प मोफत आज्ञावली आहे.%n%n कृपया येथे भेट द्या"
|
msgstr "लक्षात ठेवा: गिम्प मोफत आज्ञावली आहे.%n%n कृपया येथे भेट द्या"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "मोफत अद्यतनांसाठी"
|
msgstr "मोफत अद्यतनांसाठी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "धारिका संबद्धता सेट करीत आहे..."
|
msgstr "धारिका संबद्धता सेट करीत आहे..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "गिम्प पायथन विस्तारासाठी परिसर सेट करणे..."
|
msgstr "गिम्प पायथन विस्तारासाठी परिसर सेट करणे..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "मायपेंट कुंचले सेट करीत आहे..."
|
msgstr "मायपेंट कुंचले सेट करीत आहे..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "गिम्प परिसर सेट करीत आहे..."
|
msgstr "गिम्प परिसर सेट करीत आहे..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "३२-बिट प्लग-इन समर्थनासाठी गिम्प संरचना सेट करत आहे..."
|
msgstr "३२-बिट प्लग-इन समर्थनासाठी गिम्प संरचना सेट करत आहे..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "गिम्प लाँच करा"
|
msgstr "गिम्प लाँच करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "ऍड-ऑन काढून टाकत आहे"
|
msgstr "ऍड-ऑन काढून टाकत आहे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "अंतर्गत त्रुटी (%१)."
|
msgstr "अंतर्गत त्रुटी (%१)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,35 +7,35 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 18:19+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 18:19+0800\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
||||||
"Language: ms\n"
|
"Language: ms\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Persetujuan Lesen"
|
msgstr "Persetujuan Lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Persediaan dibina oleh Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Persediaan dibina oleh Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Versi GIMP ini memerlukan Windows 7, atau versi Windows yang lebih baharu."
|
"Versi GIMP ini memerlukan Windows 7, atau versi Windows yang lebih baharu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Versi pembangunan"
|
msgstr "Versi pembangunan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -54,25 +54,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nAnda pasti mahu teruskan pemasangan "
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nAnda pasti mahu teruskan pemasangan "
|
||||||
"ini?"
|
"ini?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Teruskan"
|
msgstr "&Teruskan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Keluar"
|
msgstr "Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Versi GIMP ini memerlukan sebuah pemproses yang menyokong arahan-arahan SSE."
|
"Versi GIMP ini memerlukan sebuah pemproses yang menyokong arahan-arahan SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Masalah tetapan paparan"
|
msgstr "Masalah tetapan paparan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -84,11 +85,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"kestabilan terhadap GIMP, jadi disarankan mengubah kedalaman warna paparan "
|
"kestabilan terhadap GIMP, jadi disarankan mengubah kedalaman warna paparan "
|
||||||
"menjadi 32BPP sebelum diteruskan."
|
"menjadi 32BPP sebelum diteruskan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "Ke&luar"
|
msgstr "Ke&luar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -98,109 +99,122 @@ msgstr ""
|
||||||
"tetapan lalai, atau klik butang Suai jika anda mahu lebih kawalan terhadap "
|
"tetapan lalai, atau klik butang Suai jika anda mahu lebih kawalan terhadap "
|
||||||
"pemasangan ini."
|
"pemasangan ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Pasang"
|
msgstr "&Pasang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Suai"
|
msgstr "&Suai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Pemasangan padat"
|
msgstr "Pemasangan padat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Pemasangan suai"
|
msgstr "Pemasangan suai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Pemasangan penuh"
|
msgstr "Pemasangan penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Keterangan"
|
msgstr "Keterangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP dan semua pemalam lalainya"
|
msgstr "GIMP dan semua pemalam lalainya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Pustaka masa-jalan"
|
msgstr "Pustaka masa-jalan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pustaka masa-jalan yang digunakan oleh GIMP, termasuklah Persekitaran Masa-"
|
"Pustaka masa-jalan yang digunakan oleh GIMP, termasuklah Persekitaran Masa-"
|
||||||
"jalan GTK+"
|
"jalan GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Simbol nyahpepijat"
|
msgstr "Simbol nyahpepijat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Termasuklah maklumat bantuan penyahpepijatan GIMP"
|
msgstr "Termasuklah maklumat bantuan penyahpepijatan GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Enjin MS-Windows untuk GTK+"
|
msgstr "Enjin MS-Windows untuk GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Penampilan tabii Windows untuk GIMP"
|
msgstr "Penampilan tabii Windows untuk GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Sokongan untuk pemalam-pemalam lama"
|
msgstr "Sokongan untuk pemalam-pemalam lama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pasang pustaka-pustaka yang diperlukan oleh pemalam-pemalam pihak-ketiga "
|
"Pasang pustaka-pustaka yang diperlukan oleh pemalam-pemalam pihak-ketiga "
|
||||||
"yang lama"
|
"yang lama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Terjemahan"
|
msgstr "Terjemahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Penskripan Python"
|
msgstr "Penskripan Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Membolehkan anda guna pemalam-pemalam GIMP dalam bahasa penskripan Python."
|
"Membolehkan anda guna pemalam-pemalam GIMP dalam bahasa penskripan Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "Penskripan Python"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Membolehkan anda guna pemalam-pemalam GIMP dalam bahasa penskripan Python."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Berus MyPaint"
|
msgstr "Berus MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Pasang set lalai berus MyPaint"
|
msgstr "Pasang set lalai berus MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Sokongan PostScript"
|
msgstr "Sokongan PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Membolehkan GIMP muatkan fail-fail PostScript"
|
msgstr "Membolehkan GIMP muatkan fail-fail PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Sokongan untuk pemalam 32-bit"
|
msgstr "Sokongan untuk pemalam 32-bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -208,24 +222,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Termasuklah fail-fail yang diperlukan untuk pemalam 32-bit.%nPerlukan "
|
"Termasuklah fail-fail yang diperlukan untuk pemalam 32-bit.%nPerlukan "
|
||||||
"sokongan Python."
|
"sokongan Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Ikon tambahan:"
|
msgstr "Ikon tambahan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Cipta satu ikon &atas meja"
|
msgstr "Cipta satu ikon &atas meja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Cipta satu ikon Lancar &Pantas"
|
msgstr "Cipta satu ikon Lancar &Pantas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Buang versi GIMP yang terdahulu"
|
msgstr "Buang versi GIMP yang terdahulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -234,45 +247,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Jika anda menemui ralat ketika memuatkan pemalam, cuba nyahpasang GIMP dan "
|
"Jika anda menemui ralat ketika memuatkan pemalam, cuba nyahpasang GIMP dan "
|
||||||
"kemudian memasangnya semula."
|
"kemudian memasangnya semula."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Ralat mengekstrak data sementara."
|
msgstr "Ralat mengekstrak data sementara."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Ralat mengemas kini maklumat pentafsir Python."
|
msgstr "Ralat mengemas kini maklumat pentafsir Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Ralat mengemas kini maklumat berus MyPaint."
|
msgstr "Ralat mengemas kini maklumat berus MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Terdapat satu ralat ketika mengemas kini %1."
|
msgstr "Terdapat satu ralat ketika mengemas kini %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Terdapat satu ralat ketika mengemas kini fail konfigurasi GIMP %1.."
|
msgstr "Terdapat satu ralat ketika mengemas kini fail konfigurasi GIMP %1.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Sunting dengan GIMP"
|
msgstr "Sunting dengan GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Pilih perkaitan fail"
|
msgstr "Pilih perkaitan fail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Sambungan:"
|
msgstr "Sambungan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Pilih jenis fail yang anda mahu kaitkan dengan GIMP"
|
msgstr "Pilih jenis fail yang anda mahu kaitkan dengan GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -280,28 +291,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tindakan ini membolehkan fail terpilih dibuka dengan GIMP bila anda dwi-klik "
|
"Tindakan ini membolehkan fail terpilih dibuka dengan GIMP bila anda dwi-klik "
|
||||||
"padanya dalam Pelayar."
|
"padanya dalam Pelayar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Pilih Semu&a"
|
msgstr "Pilih Semu&a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Nyahpilih Semu&a"
|
msgstr "Nyahpilih Semu&a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Pilih &Tidak Digunakan"
|
msgstr "Pilih &Tidak Digunakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Jenis fail yang dikaitkan dengan GIMP:"
|
msgstr "Jenis fail yang dikaitkan dengan GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Membuang versi terdahulu GIMP:"
|
msgstr "Membuang versi terdahulu GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -315,8 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"atau pilih pemasangan Suai, kemudian pilih folder pemasangan yang lain.%n"
|
"atau pilih pemasangan Suai, kemudian pilih folder pemasangan yang lain.%n"
|
||||||
"%nPersediaan akan ditutup."
|
"%nPersediaan akan ditutup."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -330,8 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"versi ini di dalam %2, atau pilih pemasangan Suai, kemudian pilih folder "
|
"versi ini di dalam %2, atau pilih pemasangan Suai, kemudian pilih folder "
|
||||||
"pemasangan yang lain.%n%nPersediaan akan ditutup."
|
"pemasangan yang lain.%n%nPersediaan akan ditutup."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -341,58 +349,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"semula sebelum Persediaan dapat diteruskan.%n%nSelepas memulakan semula "
|
"semula sebelum Persediaan dapat diteruskan.%n%nSelepas memulakan semula "
|
||||||
"komputer anda, Persediaan akan diteruskan setelah mendaftar masuk."
|
"komputer anda, Persediaan akan diteruskan setelah mendaftar masuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Terdapat satu ralat ketika memulakan semula Persediaan (%1)"
|
msgstr "Terdapat satu ralat ketika memulakan semula Persediaan (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Membersihkan fail-fail lama..."
|
msgstr "Membersihkan fail-fail lama..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Ingatlah: GIMP merupakan Perisian Bebas dan Percuma.%n%Sila lawati"
|
msgstr "Ingatlah: GIMP merupakan Perisian Bebas dan Percuma.%n%Sila lawati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "untuk dapatkan kemas kini percuma."
|
msgstr "untuk dapatkan kemas kini percuma."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Menetapkan perkaitan fail..."
|
msgstr "Menetapkan perkaitan fail..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Menetapkan persekitaran untuk sambungan Python GIMP..."
|
msgstr "Menetapkan persekitaran untuk sambungan Python GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Menetapkan berus-berus MyPaint..."
|
msgstr "Menetapkan berus-berus MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Menetapkan persekitaran GIMP..."
|
msgstr "Menetapkan persekitaran GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Menetapkan konfigurasi GIMP untuk sokongan pemalam 32-bit..."
|
msgstr "Menetapkan konfigurasi GIMP untuk sokongan pemalam 32-bit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Lancar GIMP"
|
msgstr "Lancar GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Membuang tambahan"
|
msgstr "Membuang tambahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Ralat dalaman (%1)"
|
msgstr "Ralat dalaman (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-26 12:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 15:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 15:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Verdergaan"
|
msgstr "&Verdergaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -85,8 +85,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"van het beeldscherm te veranderen naar 32-bits vooraleer u verdergaat."
|
"van het beeldscherm te veranderen naar 32-bits vooraleer u verdergaat."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Afsluiten"
|
msgstr "&Afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -99,12 +99,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"hebben over wat er wordt geïnstalleerd."
|
"hebben over wat er wordt geïnstalleerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Installeren"
|
msgstr "&Installeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Aanpassen"
|
msgstr "&Aanpassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -135,7 +135,8 @@ msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Runtimebibliotheken"
|
msgstr "Runtimebibliotheken"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Runtime Environment"
|
"Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Runtime Environment"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -148,7 +149,8 @@ msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP"
|
msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Windows-engine voor GTK+"
|
msgstr "Windows-engine voor GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
|
@ -217,12 +219,12 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Extra snelkoppelingen:"
|
msgstr "Extra snelkoppelingen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken"
|
msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Snelkoppeling in &Snel starten aanmaken"
|
msgstr "Snelkoppeling in &Snel starten aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -282,16 +284,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Verkenner."
|
"Verkenner."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "&Alles selecteren"
|
msgstr "&Alles selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Alles deselecteren"
|
msgstr "&Alles deselecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "&Ongebruikte selecteren"
|
msgstr "&Ongebruikte selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
@ -398,9 +400,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?"
|
"GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "E&xit"
|
|
||||||
#~ msgstr "&Sluiten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
|
#~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
|
||||||
#~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working "
|
#~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working "
|
||||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-01 10:38+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 10:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 10:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,24 +19,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Umowa licencyjna"
|
msgstr "Umowa licencyjna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Instalator utworzony przez Jerneja Simončiča, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Instalator utworzony przez Jerneja Simončiča, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga systemu Windows 7 lub nowszego."
|
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga systemu Windows 7 lub nowszego."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Wersja rozwojowa"
|
msgstr "Wersja rozwojowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -55,24 +55,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"angielskim):%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nKontynuować "
|
"angielskim):%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nKontynuować "
|
||||||
"instalację mimo to?"
|
"instalację mimo to?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Kontynuuj"
|
msgstr "&Kontynuuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Zakończ"
|
msgstr "Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga procesora obsługującego instrukcje SSE."
|
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga procesora obsługującego instrukcje SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Problem ustawień ekranu"
|
msgstr "Problem ustawień ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -84,11 +85,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed "
|
"Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed "
|
||||||
"kontynuowaniem."
|
"kontynuowaniem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "Za&kończ"
|
msgstr "Za&kończ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -98,117 +99,119 @@ msgstr ""
|
||||||
"spowoduje instalację za pomocą domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku "
|
"spowoduje instalację za pomocą domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku "
|
||||||
"Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji."
|
"Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Zainstaluj"
|
msgstr "&Zainstaluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Dostosuj"
|
msgstr "&Dostosuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Instalacja podstawowa"
|
msgstr "Instalacja podstawowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Instalacja użytkownika"
|
msgstr "Instalacja użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Pełna instalacja"
|
msgstr "Pełna instalacja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Opis"
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP i wszystkie domyślne wtyczki"
|
msgstr "GIMP i wszystkie domyślne wtyczki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Biblioteki wykonawcze"
|
msgstr "Biblioteki wykonawcze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Biblioteki wykonawcze używane przez program GIMP, w tym środowisko "
|
"Biblioteki wykonawcze używane przez program GIMP, w tym środowisko "
|
||||||
"wykonawcze GTK"
|
"wykonawcze GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Symbole debugowania"
|
msgstr "Symbole debugowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Informacje pomagające debugować program GIMP"
|
msgstr "Informacje pomagające debugować program GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Mechanizm Windows dla biblioteki GTK"
|
msgstr "Mechanizm Windows dla biblioteki GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Natywny wygląd programu GIMP"
|
msgstr "Natywny wygląd programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Obsługa starszych wtyczek"
|
msgstr "Obsługa starszych wtyczek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Instaluje biblioteki wymagane przez starsze wtyczki firm trzecich"
|
msgstr "Instaluje biblioteki wymagane przez starsze wtyczki firm trzecich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Tłumaczenia, w tym na język polski"
|
msgstr "Tłumaczenia, w tym na język polski"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Język skryptowy Python"
|
msgstr "Język skryptowy Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Umożliwia używanie wtyczek programu GIMP napisanych w języku skryptowym "
|
"Umożliwia używanie wtyczek programu GIMP napisanych w języku skryptowym "
|
||||||
"Python."
|
"Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Język skryptowy Lua"
|
msgstr "Język skryptowy Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Umożliwia używanie wtyczek programu GIMP napisanych w języku skryptowym Lua."
|
"Umożliwia używanie wtyczek programu GIMP napisanych w języku skryptowym Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
|
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Instaluje domyślny zestaw pędzli programu MyPaint"
|
msgstr "Instaluje domyślny zestaw pędzli programu MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Obsługa plików PostScript"
|
msgstr "Obsługa plików PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Umożliwia programowi GIMP wczytywanie plików w formacie PostScript"
|
msgstr "Umożliwia programowi GIMP wczytywanie plików w formacie PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Obsługa wtyczek 32-bitowych"
|
msgstr "Obsługa wtyczek 32-bitowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -216,24 +219,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dołącza pliki wymagane do obsługi wtyczek 32-bitowych.%nWymagane do obsługi "
|
"Dołącza pliki wymagane do obsługi wtyczek 32-bitowych.%nWymagane do obsługi "
|
||||||
"języka Python."
|
"języka Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Dodatkowe ikony:"
|
msgstr "Dodatkowe ikony:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "&Na pulpicie"
|
msgstr "&Na pulpicie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Na pasku &szybkiego uruchamiania"
|
msgstr "Na pasku &szybkiego uruchamiania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Usunięcie poprzedniej wersji programu GIMP"
|
msgstr "Usunięcie poprzedniej wersji programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -242,46 +244,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"wystąpią błędy podczas wczytywania wtyczek, to należy odinstalować i "
|
"wystąpią błędy podczas wczytywania wtyczek, to należy odinstalować i "
|
||||||
"ponownie zainstalować program GIMP."
|
"ponownie zainstalować program GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas rozpakowywania plików tymczasowych."
|
msgstr "Błąd podczas rozpakowywania plików tymczasowych."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python."
|
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o pędzlach programu MyPaint."
|
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o pędzlach programu MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania %1."
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wystąpił błąd podczas aktualizowania pliku konfiguracji %1 programu GIMP."
|
"Wystąpił błąd podczas aktualizowania pliku konfiguracji %1 programu GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Edytuj za pomocą GIMP"
|
msgstr "Edytuj za pomocą GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Wybór powiązań plików"
|
msgstr "Wybór powiązań plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Rozszerzenia:"
|
msgstr "Rozszerzenia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Proszę wybrać typy plików do powiązania z programem GIMP"
|
msgstr "Proszę wybrać typy plików do powiązania z programem GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -289,28 +289,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Spowoduje to otwieranie wybranych plików w programie GIMP po podwójnym "
|
"Spowoduje to otwieranie wybranych plików w programie GIMP po podwójnym "
|
||||||
"kliknięciu ich w Eksploratorze."
|
"kliknięciu ich w Eksploratorze."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Zaznacz &wszystkie"
|
msgstr "Zaznacz &wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Odznacz w&szystkie"
|
msgstr "Odznacz w&szystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Zaznacz &nieużywane"
|
msgstr "Zaznacz &nieużywane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Typy plików do powiązania z programem GIMP:"
|
msgstr "Typy plików do powiązania z programem GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Usuwanie poprzedniej wersji programu GIMP:"
|
msgstr "Usuwanie poprzedniej wersji programu GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -324,8 +323,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 lub wybrać instalację użytkownika i "
|
"zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 lub wybrać instalację użytkownika i "
|
||||||
"podać inny katalog instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
|
"podać inny katalog instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -340,8 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"przez użytkownika lub wybrać instalację użytkownika i podać inny katalog "
|
"przez użytkownika lub wybrać instalację użytkownika i podać inny katalog "
|
||||||
"instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
|
"instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -352,61 +349,58 @@ msgstr ""
|
||||||
"uruchomieniu komputera instalator zostanie kontynuowany, kiedy administrator "
|
"uruchomieniu komputera instalator zostanie kontynuowany, kiedy administrator "
|
||||||
"się zaloguje."
|
"się zaloguje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego uruchamiania instalatora. (%1)"
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego uruchamiania instalatora. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Usuwanie nieużywanych starych plików..."
|
msgstr "Usuwanie nieużywanych starych plików..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prosimy pamiętać: program GIMP jest wolnym oprogramowaniem.%n%nZapraszamy do "
|
"Prosimy pamiętać: program GIMP jest wolnym oprogramowaniem.%n%nZapraszamy do "
|
||||||
"odwiedzenia witryny"
|
"odwiedzenia witryny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "zawierającej bezpłatne aktualizacje."
|
msgstr "zawierającej bezpłatne aktualizacje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Ustawianie powiązań plików..."
|
msgstr "Ustawianie powiązań plików..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..."
|
msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Ustawianie pędzli programu MyPaint..."
|
msgstr "Ustawianie pędzli programu MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..."
|
msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ustawianie konfiguracji programu GIMP do obsługi wtyczek 32-bitowych..."
|
"Ustawianie konfiguracji programu GIMP do obsługi wtyczek 32-bitowych..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Uruchomienie programu GIMP"
|
msgstr "Uruchomienie programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Usuwanie dodatku"
|
msgstr "Usuwanie dodatku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Wewnętrzny błąd (%1)."
|
msgstr "Wewnętrzny błąd (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 14:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 14:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Continuar"
|
msgstr "&Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"cor do ecrã para 32 bits por pixel antes de continuar."
|
"cor do ecrã para 32 bits por pixel antes de continuar."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "S&air"
|
msgstr "S&air"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -100,12 +100,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"“Personalizar” se quiser ter mais controlo sobre o que é instalado."
|
"“Personalizar” se quiser ter mais controlo sobre o que é instalado."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Instalar"
|
msgstr "&Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Personalizar"
|
msgstr "&Personalizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -225,12 +225,12 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Ícones adicionais:"
|
msgstr "Ícones adicionais:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Criar um ícone no ambiente &de trabalho"
|
msgstr "Criar um ícone no ambiente &de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Criar um ícone de &Acesso rápido"
|
msgstr "Criar um ícone de &Acesso rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -290,16 +290,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"clicar duas vezes neles no Explorador de ficheiros do Windows."
|
"clicar duas vezes neles no Explorador de ficheiros do Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Selecionar &tudo"
|
msgstr "Selecionar &tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Desselecionar tudo"
|
msgstr "&Desselecionar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Selecionar não &utilizados"
|
msgstr "Selecionar não &utilizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
@ -405,6 +405,3 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo "
|
"O GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo "
|
||||||
"assim?"
|
"assim?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "E&xit"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sai&r"
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 05:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:42-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:42-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -21,25 +21,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Acordo de Licenciamento"
|
msgstr "Acordo de Licenciamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Instalação compilada por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Instalação compilada por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta versão do GIMP requer o Windows 7 ou uma versão mais recente do Windows."
|
"Esta versão do GIMP requer o Windows 7 ou uma versão mais recente do Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Versão de Desenvolvimento"
|
msgstr "Versão de Desenvolvimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -57,25 +57,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"desenvolvedores ou reportar no GitLab do GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/"
|
"desenvolvedores ou reportar no GitLab do GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/"
|
||||||
"GNOME/gimp/issues%n%nVocê deseja continuar com a instalação mesmo assim?"
|
"GNOME/gimp/issues%n%nVocê deseja continuar com a instalação mesmo assim?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Continuar"
|
msgstr "&Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta versão do GIMP requer um processador que suporte as instruções SSE."
|
"Esta versão do GIMP requer um processador que suporte as instruções SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Problema nas configurações de tela"
|
msgstr "Problema nas configurações de tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -87,11 +88,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"estabilidade com o GIMP, então é recomendado mudar a profundidade de cores "
|
"estabilidade com o GIMP, então é recomendado mudar a profundidade de cores "
|
||||||
"da tela para 32BPP antes de continuar."
|
"da tela para 32BPP antes de continuar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Sair"
|
msgstr "&Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -101,114 +102,116 @@ msgstr ""
|
||||||
"instalar com as configurações padrão, ou clique no botão Personalizar se "
|
"instalar com as configurações padrão, ou clique no botão Personalizar se "
|
||||||
"você deseja ter mais controle sobre o que será instalado."
|
"você deseja ter mais controle sobre o que será instalado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Instalar"
|
msgstr "&Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Personalizar"
|
msgstr "&Personalizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Instalação compacta"
|
msgstr "Instalação compacta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Instalação personalizada"
|
msgstr "Instalação personalizada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Instalação completa"
|
msgstr "Instalação completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descrição"
|
msgstr "Descrição"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP e todos os plug-ins padrão"
|
msgstr "GIMP e todos os plug-ins padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Bibliotecas de execução"
|
msgstr "Bibliotecas de execução"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bibliotecas de execução utilizadas pelo GIMP, incluindo o ambiente de "
|
"Bibliotecas de execução utilizadas pelo GIMP, incluindo o ambiente de "
|
||||||
"execução do GTK+"
|
"execução do GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Símbolos de depuração"
|
msgstr "Símbolos de depuração"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Incluir informações para ajudar com a depuração do GIMP"
|
msgstr "Incluir informações para ajudar com a depuração do GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Motor do GTK+ para MS-Windows"
|
msgstr "Motor do GTK+ para MS-Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Aparência nativa de Windows para o GIMP"
|
msgstr "Aparência nativa de Windows para o GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Suporte para plug-ins antigos"
|
msgstr "Suporte para plug-ins antigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Instalar bibliotecas necessárias para plug-ins antigos de terceiros"
|
msgstr "Instalar bibliotecas necessárias para plug-ins antigos de terceiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Traduções"
|
msgstr "Traduções"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Suporte a scripts em Python"
|
msgstr "Suporte a scripts em Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Python."
|
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Suporte a scripts em Lua"
|
msgstr "Suporte a scripts em Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Lua."
|
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Pinceis MyPaint"
|
msgstr "Pinceis MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Instala o conjunto padrão de pinceis do MyPaint"
|
msgstr "Instala o conjunto padrão de pinceis do MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Suporte a PostScript"
|
msgstr "Suporte a PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Permite que o GIMP possa abrir arquivos PostScript"
|
msgstr "Permite que o GIMP possa abrir arquivos PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Suporte a plug-ins de 32 bits"
|
msgstr "Suporte a plug-ins de 32 bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -216,24 +219,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32 bits.%nNecessário "
|
"Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32 bits.%nNecessário "
|
||||||
"para o suporte a Python."
|
"para o suporte a Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Ícones adicionais:"
|
msgstr "Ícones adicionais:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Criar um ícone de na Área de &Trabalho"
|
msgstr "Criar um ícone de na Área de &Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Criar um ícone de Lançamento &Rápido"
|
msgstr "Criar um ícone de Lançamento &Rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Remover a versão anterior do GIMP"
|
msgstr "Remover a versão anterior do GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -241,45 +243,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Houve um problema ao atualizar o ambiente em %1. Se você ver algum erro ao "
|
"Houve um problema ao atualizar o ambiente em %1. Se você ver algum erro ao "
|
||||||
"carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
|
"carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Erro ao extrair dados temporários."
|
msgstr "Erro ao extrair dados temporários."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."
|
msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Erro ao atualizar informações de pinceis do MyPaint."
|
msgstr "Erro ao atualizar informações de pinceis do MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Houve um erro ao atualizar %1."
|
msgstr "Houve um erro ao atualizar %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Houve um erro ao atualizar o arquivo de configuração do GIMP %1."
|
msgstr "Houve um erro ao atualizar o arquivo de configuração do GIMP %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Editar com o GIMP"
|
msgstr "Editar com o GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Escolha as associações de arquivos"
|
msgstr "Escolha as associações de arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Extensões:"
|
msgstr "Extensões:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar com GIMP"
|
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar com GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -287,28 +287,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Isso fará com que os arquivos selecionados abram no GIMP quando você clicar "
|
"Isso fará com que os arquivos selecionados abram no GIMP quando você clicar "
|
||||||
"nos mesmos no Explorer."
|
"nos mesmos no Explorer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Selecionar &todos"
|
msgstr "Selecionar &todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Des-selecionar todos"
|
msgstr "&Des-selecionar todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Selecionar os &não utilizados"
|
msgstr "Selecionar os &não utilizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Tipos de arquivo que serão associados ao GIMP:"
|
msgstr "Tipos de arquivo que serão associados ao GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Removendo versão anterior do GIMP:"
|
msgstr "Removendo versão anterior do GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -322,8 +321,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta "
|
"versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta "
|
||||||
"diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada."
|
"diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -338,8 +336,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"selecione uma pasta diferente para instalação.%n%nA instalação será "
|
"selecione uma pasta diferente para instalação.%n%nA instalação será "
|
||||||
"encerrada."
|
"encerrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -350,58 +347,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"computador, o Instalador vai continuar assim que um Administrador fizer o "
|
"computador, o Instalador vai continuar assim que um Administrador fizer o "
|
||||||
"login."
|
"login."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Houve um erro ao reiniciar o instalador do GIMP. (%1)"
|
msgstr "Houve um erro ao reiniciar o instalador do GIMP. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Limpando arquivos antigos..."
|
msgstr "Limpando arquivos antigos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Lembre-se: o GIMP é Software Livre.%n%nPor favor visite"
|
msgstr "Lembre-se: o GIMP é Software Livre.%n%nPor favor visite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "para atualizações gratuitas."
|
msgstr "para atualizações gratuitas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Configurando associações de arquivo..."
|
msgstr "Configurando associações de arquivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..."
|
msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Configurando pinceis do MyPaint..."
|
msgstr "Configurando pinceis do MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."
|
msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32bit..."
|
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32bit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Iniciar o GIMP"
|
msgstr "Iniciar o GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Removendo o componente extra"
|
msgstr "Removendo o componente extra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Erro interno (%1)."
|
msgstr "Erro interno (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n"
|
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 20:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 11:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 11:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
|
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Acord de licență"
|
msgstr "Acord de licență"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Program de instalare creat de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Program de instalare creat de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Această versiune GIMP necesită Windows 7, sau o versiune Windows mai nouă."
|
"Această versiune GIMP necesită Windows 7, sau o versiune Windows mai nouă."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Versiune de dezvoltare"
|
msgstr "Versiune de dezvoltare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -55,25 +55,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"contacta dezvoltatorii, sau raportați problema în GIMP gitlab:%n_https://"
|
"contacta dezvoltatorii, sau raportați problema în GIMP gitlab:%n_https://"
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDoriți să continuați oricum instalarea?"
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDoriți să continuați oricum instalarea?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Continuă"
|
msgstr "&Continuă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Ieșire"
|
msgstr "Ieșire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Această versiune GIMP necesită un procesor care suportă instrucțiuni SSE."
|
"Această versiune GIMP necesită un procesor care suportă instrucțiuni SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Problemă de configurare afișor"
|
msgstr "Problemă de configurare afișor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -86,11 +87,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"să schimbați profunzimea de culoare a afișajului la 32BPP înainte de a "
|
"să schimbați profunzimea de culoare a afișajului la 32BPP înainte de a "
|
||||||
"continua."
|
"continua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Ieșire"
|
msgstr "&Ieșire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -101,105 +102,118 @@ msgstr ""
|
||||||
"'Personalizează' dacă doriți să aveți mai mult control asupra celor ce "
|
"'Personalizează' dacă doriți să aveți mai mult control asupra celor ce "
|
||||||
"urmează a fi instalate."
|
"urmează a fi instalate."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Instalează"
|
msgstr "&Instalează"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Personalizează"
|
msgstr "&Personalizează"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Instalare compactă"
|
msgstr "Instalare compactă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Instalare personalizată"
|
msgstr "Instalare personalizată"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Instalare completă"
|
msgstr "Instalare completă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descriere"
|
msgstr "Descriere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP și toate plug-urile implicite"
|
msgstr "GIMP și toate plug-urile implicite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Biblioteci run-time"
|
msgstr "Biblioteci run-time"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "Bibliotecile run-time utilizate de GIMP, inclusiv mediul run-time GTK+"
|
msgstr "Bibliotecile run-time utilizate de GIMP, inclusiv mediul run-time GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Simboluri de depanare"
|
msgstr "Simboluri de depanare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Include informații care să vă ajute la depanarea GIMP"
|
msgstr "Include informații care să vă ajute la depanarea GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Motor MS-Windows pentru GTK+"
|
msgstr "Motor MS-Windows pentru GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Aspect nativ Windows pentru GIMP"
|
msgstr "Aspect nativ Windows pentru GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Suport pentru plugin-uri vechi"
|
msgstr "Suport pentru plugin-uri vechi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Instalează bibliotecile necesare plugin-urilor unor părți terțe"
|
msgstr "Instalează bibliotecile necesare plugin-urilor unor părți terțe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Traduceri"
|
msgstr "Traduceri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Scripturi Python"
|
msgstr "Scripturi Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vă permite să utilizați plugin-uri GIMP scrise în limbajul de script Python."
|
"Vă permite să utilizați plugin-uri GIMP scrise în limbajul de script Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "Scripturi Python"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vă permite să utilizați plugin-uri GIMP scrise în limbajul de script Python."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Peneluri MyPaint"
|
msgstr "Peneluri MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Instalează setul implicit de peneluri MyPaint"
|
msgstr "Instalează setul implicit de peneluri MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Suport PostScript"
|
msgstr "Suport PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Permite GIMP să încarce fișiere PostScript"
|
msgstr "Permite GIMP să încarce fișiere PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Suport pentru plugin-uri pe 32 de biți"
|
msgstr "Suport pentru plugin-uri pe 32 de biți"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -207,24 +221,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Include fișierele necesare pentru utilizarea plugin-urilor pe 32 de biți."
|
"Include fișierele necesare pentru utilizarea plugin-urilor pe 32 de biți."
|
||||||
"%nSunt necesare pentru suportul Python."
|
"%nSunt necesare pentru suportul Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Pictograme adiționale:"
|
msgstr "Pictograme adiționale:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Creează o pictogramă pe &desktop"
|
msgstr "Creează o pictogramă pe &desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Creează o pictogramă pe bara &Quick Launch"
|
msgstr "Creează o pictogramă pe bara &Quick Launch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Elimină versiunea GIMP precedentă"
|
msgstr "Elimină versiunea GIMP precedentă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -233,45 +246,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"erori la încărcarea plugin-urilor, încercați să dezinstalați și să "
|
"erori la încărcarea plugin-urilor, încercați să dezinstalați și să "
|
||||||
"reinstalați GIMP."
|
"reinstalați GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Eroare la extragerea datelor temporare."
|
msgstr "Eroare la extragerea datelor temporare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Eroare la actualizarea informațiilor despre interpretorul Python."
|
msgstr "Eroare la actualizarea informațiilor despre interpretorul Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Eroare la actualizarea informațiilor despre penelurile MyPaint."
|
msgstr "Eroare la actualizarea informațiilor despre penelurile MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "A apărut o eroare la actualizarea %1."
|
msgstr "A apărut o eroare la actualizarea %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "A apărut o eroare la actualizarea fișierului %1 de configurare GIMP."
|
msgstr "A apărut o eroare la actualizarea fișierului %1 de configurare GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Editare cu GIMP"
|
msgstr "Editare cu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Selectați asocierile de fișier"
|
msgstr "Selectați asocierile de fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Extensii:"
|
msgstr "Extensii:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Selectați tipurile de fișier care doriți să fie asociate cu GIMP"
|
msgstr "Selectați tipurile de fișier care doriți să fie asociate cu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -279,28 +290,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Acest lucru va face ca fișierele selectate să fie deschise în GIMP atunci "
|
"Acest lucru va face ca fișierele selectate să fie deschise în GIMP atunci "
|
||||||
"când se dă dublu clic pe ele în Explorer."
|
"când se dă dublu clic pe ele în Explorer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Selecte&ază tot"
|
msgstr "Selecte&ază tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Deselecte&ază tot"
|
msgstr "Deselecte&ază tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Selectează cele &nefolosite"
|
msgstr "Selectează cele &nefolosite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Tipuri de fișiere asociate cu GIMP:"
|
msgstr "Tipuri de fișiere asociate cu GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Eliminare versiune GIMP precedentă:"
|
msgstr "Eliminare versiune GIMP precedentă:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -314,8 +324,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"alegeți o instalare personalizată și selectați un dosar de instalare diferit."
|
"alegeți o instalare personalizată și selectați un dosar de instalare diferit."
|
||||||
"%n%nAcum programul de instalare se va închide."
|
"%n%nAcum programul de instalare se va închide."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -330,8 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"instalare personalizată și selectați un dosar de instalare diferit.%n%nAcum "
|
"instalare personalizată și selectați un dosar de instalare diferit.%n%nAcum "
|
||||||
"programul de instalare se va închide."
|
"programul de instalare se va închide."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -342,58 +350,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"calculatorului, programul de instalare va continua la prima conectare a unui "
|
"calculatorului, programul de instalare va continua la prima conectare a unui "
|
||||||
"administrator."
|
"administrator."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "A apărut o eroare la repornirea programului de instalare. (%1)"
|
msgstr "A apărut o eroare la repornirea programului de instalare. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Se curăță fișierele vechi..."
|
msgstr "Se curăță fișierele vechi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Țineți minte: GIMP este software liber.%n%nVizitați"
|
msgstr "Țineți minte: GIMP este software liber.%n%nVizitați"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "pentru actualizări gratuite."
|
msgstr "pentru actualizări gratuite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Se configurează asocierile de fișiere..."
|
msgstr "Se configurează asocierile de fișiere..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Se configurează mediul pentru extensiile Python GIMP..."
|
msgstr "Se configurează mediul pentru extensiile Python GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Se configurează penelurile MyBrushes..."
|
msgstr "Se configurează penelurile MyBrushes..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Se configurează mediul GIMP..."
|
msgstr "Se configurează mediul GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Se configurează GIMP pentru suportul plugin-urilor pe 32 de biți..."
|
msgstr "Se configurează GIMP pentru suportul plugin-urilor pe 32 de biți..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Pornește GIMP"
|
msgstr "Pornește GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Eliminare supliment"
|
msgstr "Eliminare supliment"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Eroare internă (%1)."
|
msgstr "Eroare internă (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 13:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 13:04+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 13:04+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||||
|
@ -19,27 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Лицензионное соглашение"
|
msgstr "Лицензионное соглашение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Инсталлятор собран Ернеем Симончичем, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Инсталлятор собран Ернеем Симончичем, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Для этой версии GIMP требуется Windows 7 или более новая версия Windows."
|
"Для этой версии GIMP требуется Windows 7 или более новая версия Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:5
|
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Разрабатываемая версия"
|
msgstr "Разрабатываемая версия"
|
||||||
|
|
||||||
#. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:8
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -57,24 +55,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"разработчиками или сообщите об этом в GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome."
|
"разработчиками или сообщите об этом в GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome."
|
||||||
"org/GNOME/gimp/issues%n%nВы все равно хотите продолжить установку?"
|
"org/GNOME/gimp/issues%n%nВы все равно хотите продолжить установку?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Далее"
|
msgstr "&Далее"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "&Выход"
|
msgstr "&Выход"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "Этой версии GIMP требуется процессор с поддержкой инструкций SSE."
|
msgstr "Этой версии GIMP требуется процессор с поддержкой инструкций SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Проблема с параметрами дисплея"
|
msgstr "Проблема с параметрами дисплея"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -86,11 +85,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"с GIMP. Рекомендуем сменить точность цветопередачи на 32 бита в параметрах "
|
"с GIMP. Рекомендуем сменить точность цветопередачи на 32 бита в параметрах "
|
||||||
"монитора, а затем продолжить установку GIMP."
|
"монитора, а затем продолжить установку GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "&Выход"
|
msgstr "&Выход"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -99,139 +98,116 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP готов к установке. Нажмите \"Установить\" для инсталляции с настройками "
|
"GIMP готов к установке. Нажмите \"Установить\" для инсталляции с настройками "
|
||||||
"по умолчанию, или \"Настроить\" для выбора компонентов."
|
"по умолчанию, или \"Настроить\" для выбора компонентов."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Установить"
|
msgstr "&Установить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Настроить"
|
msgstr "&Настроить"
|
||||||
|
|
||||||
#. Setup types
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:19
|
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Компактная установка"
|
msgstr "Компактная установка"
|
||||||
|
|
||||||
#. Setup types
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:21
|
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Выборочная установка"
|
msgstr "Выборочная установка"
|
||||||
|
|
||||||
#. Setup types
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:23
|
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Полная установка"
|
msgstr "Полная установка"
|
||||||
|
|
||||||
#. Text above component description
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:25
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Описание"
|
msgstr "Описание"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:27
|
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:29
|
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP и все стандартные плагины"
|
msgstr "GIMP и все стандартные плагины"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:31
|
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Программные библиотеки"
|
msgstr "Программные библиотеки"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:33
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "Программные библиотеки для GIMP, включая окружение GTK+"
|
msgstr "Программные библиотеки для GIMP, включая окружение GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:35
|
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Символы отладки"
|
msgstr "Символы отладки"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:37
|
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Включить сбор информации для помощи с отладкой GIMP"
|
msgstr "Включить сбор информации для помощи с отладкой GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:39
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Движок MS-Windows для GTK+"
|
msgstr "Движок MS-Windows для GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:41
|
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Интегрированный внешний вид для GIMP"
|
msgstr "Интегрированный внешний вид для GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:43
|
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Поддержка старых плагинов"
|
msgstr "Поддержка старых плагинов"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:45
|
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Установка библиотек, необходимых для старых сторонних плагинов"
|
msgstr "Установка библиотек, необходимых для старых сторонних плагинов"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Локализации"
|
msgstr "Локализации"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:49
|
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Сценарии Python"
|
msgstr "Сценарии Python"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:51
|
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Позволяют использовать плагины GIMP, написанные на языке сценариев Python."
|
"Позволяют использовать плагины GIMP, написанные на языке сценариев Python."
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:53
|
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Сценарии Lua"
|
msgstr "Сценарии Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:55
|
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Позволяют использовать плагины GIMP, написанные на языке сценариев Lua."
|
"Позволяют использовать плагины GIMP, написанные на языке сценариев Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:57
|
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Кисти MyPaint"
|
msgstr "Кисти MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:59
|
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Установить стандартный пакет кистей MyPaint"
|
msgstr "Установить стандартный пакет кистей MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:61
|
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Поддержка PostScript"
|
msgstr "Поддержка PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:63
|
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Обеспечивает загрузку файлов PostScript в GIMP"
|
msgstr "Обеспечивает загрузку файлов PostScript в GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#. Components, only when installing on x64 Windows
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:65
|
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Поддержка 32-битных плагинов"
|
msgstr "Поддержка 32-битных плагинов"
|
||||||
|
|
||||||
#. Compoments, only when installing on x64 Windows
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:68
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -239,28 +215,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Включает файлы, необходимые для использования 32-битных плагинов."
|
"Включает файлы, необходимые для использования 32-битных плагинов."
|
||||||
"%nНеобходимо для поддержки Python."
|
"%nНеобходимо для поддержки Python."
|
||||||
|
|
||||||
#. Additional installation tasks
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:70
|
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Дополнительные значки:"
|
msgstr "Дополнительные значки:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Additional installation tasks
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:72
|
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Создать значок на &Рабочем столе"
|
msgstr "Создать значок на &Рабочем столе"
|
||||||
|
|
||||||
#. Additional installation tasks
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:74
|
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Создать значок в &Панели быстрого запуска"
|
msgstr "Создать значок в &Панели быстрого запуска"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Удалить предыдущую версию GIMP"
|
msgstr "Удалить предыдущую версию GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:78
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -268,55 +239,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Возникла проблема при обновлении окружения GIMP в %1. Если Вы получите "
|
"Возникла проблема при обновлении окружения GIMP в %1. Если Вы получите "
|
||||||
"ошибки при загрузке плагинов, попробуйте удалить и заново установить GIMP."
|
"ошибки при загрузке плагинов, попробуйте удалить и заново установить GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:80
|
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Ошибка при извлечении временных данных."
|
msgstr "Ошибка при извлечении временных данных."
|
||||||
|
|
||||||
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:82
|
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Ошибка обновления информации интерпретатора Python."
|
msgstr "Ошибка обновления информации интерпретатора Python."
|
||||||
|
|
||||||
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:84
|
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Ошибка обновления информации о кистях MyPaint."
|
msgstr "Ошибка обновления информации о кистях MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:87
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Возникла ошибка при обновлении %1."
|
msgstr "Возникла ошибка при обновлении %1."
|
||||||
|
|
||||||
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:90
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Возникла ошибка при обновлении файла настроек GIMP %1."
|
msgstr "Возникла ошибка при обновлении файла настроек GIMP %1."
|
||||||
|
|
||||||
#. Displayed in Explorer's right-click menu
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:92
|
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Изменить в GIMP"
|
msgstr "Изменить в GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#. File associations page
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:94
|
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Выбор файловых ассоциаций"
|
msgstr "Выбор файловых ассоциаций"
|
||||||
|
|
||||||
#. File associations page
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:96
|
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Расширения:"
|
msgstr "Расширения:"
|
||||||
|
|
||||||
#. File associations page
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:98
|
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Выберите типы файлов, которые будут ассоциированы с GIMP"
|
msgstr "Выберите типы файлов, которые будут ассоциированы с GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#. File associations page
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:100
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -324,33 +283,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Это позволит открывать выбранные файлы в GIMP по двойному щелчку в "
|
"Это позволит открывать выбранные файлы в GIMP по двойному щелчку в "
|
||||||
"Проводнике."
|
"Проводнике."
|
||||||
|
|
||||||
#. File associations page
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:102
|
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "&Выбрать все"
|
msgstr "&Выбрать все"
|
||||||
|
|
||||||
#. File associations page
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:104
|
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Снять все"
|
msgstr "&Снять все"
|
||||||
|
|
||||||
#. File associations page
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:106
|
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Выбрать &неиспользуемые"
|
msgstr "Выбрать &неиспользуемые"
|
||||||
|
|
||||||
#. Shown on summary screen just before starting the install
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:108
|
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Типы файлов, которые будут ассоциированы с GIMP:"
|
msgstr "Типы файлов, которые будут ассоциированы с GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:109
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Удаление предыдущей версии GIMP:"
|
msgstr "Удаление предыдущей версии GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#. %1 = version, %2 = installation directory; ran uninstaller, but it returned an error, or didn't remove everything
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:112
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -361,18 +314,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP %1 не может быть установлен поверх уже установленной версии GIMP, и "
|
"GIMP %1 не может быть установлен поверх уже установленной версии GIMP, и "
|
||||||
"автоматическое удаление старой версии не удалось.%n%nПожалуйста, удалите "
|
"автоматическое удаление старой версии не удалось.%n%nПожалуйста, удалите "
|
||||||
"предыдущую версию GIMP вручную, прежде чем устанавливать эту версию в %2, "
|
"предыдущую версию GIMP вручную, прежде чем устанавливать эту версию в %2, "
|
||||||
"или нажмите \"Настроить\" в начале, и выберите другую папку для установки."
|
"или нажмите \"Настроить\" в начале, и выберите другую папку для установки.%n"
|
||||||
"%n%nСейчас установка будет прервана."
|
"%nСейчас установка будет прервана."
|
||||||
|
|
||||||
#. %1 = version, %2 = installation directory; couldn't find an uninstaller, or found several uninstallers
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:115
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||||||
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||||
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP %1 не может быть установлен поверх уже установленной версии GIMP, и "
|
"GIMP %1 не может быть установлен поверх уже установленной версии GIMP, и "
|
||||||
"программа установки не может определить, как удалить предыдущую версию "
|
"программа установки не может определить, как удалить предыдущую версию "
|
||||||
|
@ -381,8 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"Настроить\" в начале, и выберите другую папку для установки.%n%nСейчас "
|
"\"Настроить\" в начале, и выберите другую папку для установки.%n%nСейчас "
|
||||||
"установка будет прервана."
|
"установка будет прервана."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:117
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -393,66 +343,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"будет продолжена, как только любой пользователь с правами администратора "
|
"будет продолжена, как только любой пользователь с правами администратора "
|
||||||
"войдёт в систему."
|
"войдёт в систему."
|
||||||
|
|
||||||
#. Displayed if restart settings couldn't be read, or if the setup couldn't re-run itself
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:120
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Возникла ошибка при перезапуске программы установки. (%1)"
|
msgstr "Возникла ошибка при перезапуске программы установки. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:121
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Очистка старых файлов..."
|
msgstr "Очистка старых файлов..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Displayed while the files are being extracted; note the capitalisation!
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:124
|
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Помните: GIMP является Свободным программным обеспечением.%n%nПожалуйста, "
|
"Помните: GIMP является Свободным программным обеспечением.%n%nПожалуйста, "
|
||||||
"посетите"
|
"посетите"
|
||||||
|
|
||||||
#. www.gimp.org (displayed between Billboard1 and Billboard2)
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:126
|
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "для бесплатных обновлений."
|
msgstr "для бесплатных обновлений."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:127
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Установка файловых ассоциаций..."
|
msgstr "Установка файловых ассоциаций..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:128
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Настройка окружения для дополнений GIMP на Python..."
|
msgstr "Настройка окружения для дополнений GIMP на Python..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:129
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Установка кистей MyPaint..."
|
msgstr "Установка кистей MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:130
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Установка окружения GIMP..."
|
msgstr "Установка окружения GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:131
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Установка настроек GIMP для поддержки 32-битных плагинов..."
|
msgstr "Установка настроек GIMP для поддержки 32-битных плагинов..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Displayed on last page
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:133
|
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Запустить GIMP"
|
msgstr "Запустить GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#. Shown during uninstall when removing add-ons
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:135
|
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Удаление дополнений"
|
msgstr "Удаление дополнений"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:137
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Внутренняя ошибка (%1)."
|
msgstr "Внутренняя ошибка (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#. Used by installer for add-ons (currently only help)
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:139
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n"
|
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-29 21:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 09:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 09:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,26 +18,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Licenčná zmluva"
|
msgstr "Licenčná zmluva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Inštalátor zostavil Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Inštalátor zostavil Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Táto verzia aplikácie GIMP vyžaduje systém Windows 7 alebo novšiu verziu "
|
"Táto verzia aplikácie GIMP vyžaduje systém Windows 7 alebo novšiu verziu "
|
||||||
"systému Windows."
|
"systému Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Vývojová verzia"
|
msgstr "Vývojová verzia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -55,25 +55,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"nahláste problémy v repozitári gitlab aplikácie GIMP:%n_https://gitlab.gnome."
|
"nahláste problémy v repozitári gitlab aplikácie GIMP:%n_https://gitlab.gnome."
|
||||||
"org/GNOME/gimp/issues%n%nChcete napriek tomu pokračovať v inštalácii?"
|
"org/GNOME/gimp/issues%n%nChcete napriek tomu pokračovať v inštalácii?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Pokračovať"
|
msgstr "&Pokračovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Skončiť"
|
msgstr "Skončiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Táto verzia aplikácie GIMP vyžaduje procesor, ktorý podporuje inštrukcie SSE."
|
"Táto verzia aplikácie GIMP vyžaduje procesor, ktorý podporuje inštrukcie SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Problém s nastaveniami zobrazenia"
|
msgstr "Problém s nastaveniami zobrazenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -85,11 +86,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"aplikácie GIMP. Preto sa pred pokračovaním odporúča zmeniť hĺbku farieb "
|
"aplikácie GIMP. Preto sa pred pokračovaním odporúča zmeniť hĺbku farieb "
|
||||||
"zobrazenia na 32BPP."
|
"zobrazenia na 32BPP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "S&končiť"
|
msgstr "S&končiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -99,118 +100,120 @@ msgstr ""
|
||||||
"Inštalovať sa vykoná inštalácia s použitím predvolených nastavení, alebo "
|
"Inštalovať sa vykoná inštalácia s použitím predvolených nastavení, alebo "
|
||||||
"môžete kliknutím na tlačidlo Prispôsobiť určiť, čo má byť nainštalované."
|
"môžete kliknutím na tlačidlo Prispôsobiť určiť, čo má byť nainštalované."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Inštalovať"
|
msgstr "&Inštalovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "P&rispôsobiť"
|
msgstr "P&rispôsobiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Kompaktná inštalácia"
|
msgstr "Kompaktná inštalácia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Vlastná inštalácia"
|
msgstr "Vlastná inštalácia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Úplná inštalácia"
|
msgstr "Úplná inštalácia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Popis"
|
msgstr "Popis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP a všetky predvolené zásuvné moduly"
|
msgstr "GIMP a všetky predvolené zásuvné moduly"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Knižnice pracovného prostredia"
|
msgstr "Knižnice pracovného prostredia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Knižnice pracovného prostredia použité aplikáciou GIMP, vrátane pracovného "
|
"Knižnice pracovného prostredia použité aplikáciou GIMP, vrátane pracovného "
|
||||||
"prostredia GTK+"
|
"prostredia GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Ladiace symboly"
|
msgstr "Ladiace symboly"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Zahrnutie informácií pre pomoc s ladením aplikácie GIMP"
|
msgstr "Zahrnutie informácií pre pomoc s ladením aplikácie GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Výkonný program systému MS-Windows pre GTK+"
|
msgstr "Výkonný program systému MS-Windows pre GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Natívny vzhľad systému Windows pre aplikáciu GIMP"
|
msgstr "Natívny vzhľad systému Windows pre aplikáciu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Podpora starých zásuvných modulov"
|
msgstr "Podpora starých zásuvných modulov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Inštalácia knižníc potrebných zásuvnými modulmi tretích strán"
|
msgstr "Inštalácia knižníc potrebných zásuvnými modulmi tretích strán"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Preklady"
|
msgstr "Preklady"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Skripty jazyka Python"
|
msgstr "Skripty jazyka Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Umožnenie použitia zásuvných modulov aplikácie GIMP vytvorených v "
|
"Umožnenie použitia zásuvných modulov aplikácie GIMP vytvorených v "
|
||||||
"skriptovacom jazyku Python."
|
"skriptovacom jazyku Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Skripty v jazyku Lua"
|
msgstr "Skripty v jazyku Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Umožnenie použitia zásuvných modulov aplikácie GIMP vytvorených v "
|
"Umožnenie použitia zásuvných modulov aplikácie GIMP vytvorených v "
|
||||||
"skriptovacom jazyku Lua."
|
"skriptovacom jazyku Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Štetce aplikácie MyPaint"
|
msgstr "Štetce aplikácie MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Inštalácia predvolenej sady štetcov aplikácie MyPaint"
|
msgstr "Inštalácia predvolenej sady štetcov aplikácie MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Podpora pre PostScript"
|
msgstr "Podpora pre PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Umožnenie aplikácii GIMP načítať súbory PostScript"
|
msgstr "Umožnenie aplikácii GIMP načítať súbory PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Podpora pre 32-bitové zásuvné moduly"
|
msgstr "Podpora pre 32-bitové zásuvné moduly"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -218,24 +221,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zahrnutie súborov potrebných pre použitie 32-bitových zásuvných modulov."
|
"Zahrnutie súborov potrebných pre použitie 32-bitových zásuvných modulov."
|
||||||
"&nPotrebné pre podporu jazyka Python."
|
"&nPotrebné pre podporu jazyka Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Dodatočné ikony:"
|
msgstr "Dodatočné ikony:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť ikonu na &pracovnej ploche"
|
msgstr "Vytvoriť ikonu na &pracovnej ploche"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť ikonu na paneli &rýchleho spúšťania"
|
msgstr "Vytvoriť ikonu na paneli &rýchleho spúšťania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Odstrániť predchádzajúcu verziu aplikácie GIMP"
|
msgstr "Odstrániť predchádzajúcu verziu aplikácie GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -244,47 +246,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"natrafíte na akékoľvek chyby pri načítavaní zásuvných modulov, skúste "
|
"natrafíte na akékoľvek chyby pri načítavaní zásuvných modulov, skúste "
|
||||||
"odinštalovať a znovu nainštalovať aplikáciu GIMP."
|
"odinštalovať a znovu nainštalovať aplikáciu GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Chyba pri extrahovaní dočasných údajov."
|
msgstr "Chyba pri extrahovaní dočasných údajov."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chyba pri aktualizácii informácií interpretovacieho nástroja jazyka Python."
|
"Chyba pri aktualizácii informácií interpretovacieho nástroja jazyka Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Chyba pri aktualizácii informácií štetcov aplikácie MyPaint."
|
msgstr "Chyba pri aktualizácii informácií štetcov aplikácie MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Vyskytla sa chyba pri aktualizácii súboru %1."
|
msgstr "Vyskytla sa chyba pri aktualizácii súboru %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vyskytla sa chyba pri aktualizácii konfiguračného súboru %1 aplikácie GIMP."
|
"Vyskytla sa chyba pri aktualizácii konfiguračného súboru %1 aplikácie GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Upraviť aplikáciou GIMP"
|
msgstr "Upraviť aplikáciou GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Vyberte priradenia súborov"
|
msgstr "Vyberte priradenia súborov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Prípony:"
|
msgstr "Prípony:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Vyberte typy súborov, ktoré si želáte priradiť k aplikácii GIMP"
|
msgstr "Vyberte typy súborov, ktoré si želáte priradiť k aplikácii GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -292,28 +292,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tým sa budú vybrané súbory otvárať v aplikácii GIMP, keď na ne dvakrát "
|
"Tým sa budú vybrané súbory otvárať v aplikácii GIMP, keď na ne dvakrát "
|
||||||
"kliknete v prieskumníkovi."
|
"kliknete v prieskumníkovi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Vybr&ať všetky"
|
msgstr "Vybr&ať všetky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Zrušiť výb&er všetkých"
|
msgstr "Zrušiť výb&er všetkých"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Vybrať &nepoužívané"
|
msgstr "Vybrať &nepoužívané"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Typy súborov, ktoré sa majú priradiť k aplikácii GIMP:"
|
msgstr "Typy súborov, ktoré sa majú priradiť k aplikácii GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Odstraňuje sa predchádzajúca verzia aplikácie GIMP:"
|
msgstr "Odstraňuje sa predchádzajúca verzia aplikácie GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -327,8 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"inštaláciou tejto verzie do priečinka %2, alebo zvoľte vlastnú inštaláciu a "
|
"inštaláciou tejto verzie do priečinka %2, alebo zvoľte vlastnú inštaláciu a "
|
||||||
"vyberte iný priečinok pre inštaláciu.%n%nInštalátor teraz skončí."
|
"vyberte iný priečinok pre inštaláciu.%n%nInštalátor teraz skončí."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -343,8 +341,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"verzie do priečinka %2, alebo zvoľte vlastnú inštaláciu a vyberte iný "
|
"verzie do priečinka %2, alebo zvoľte vlastnú inštaláciu a vyberte iný "
|
||||||
"priečinok pre inštaláciu.%n%nInštalátor teraz skončí."
|
"priečinok pre inštaláciu.%n%nInštalátor teraz skončí."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -354,63 +351,60 @@ msgstr ""
|
||||||
"pokračovaním v inštalácii je potrebné reštartovať systém Windows.%n%nPo "
|
"pokračovaním v inštalácii je potrebné reštartovať systém Windows.%n%nPo "
|
||||||
"reštarte vášho počítača a prihlásení správcu, bude inštalátor pokračovať."
|
"reštarte vášho počítača a prihlásení správcu, bude inštalátor pokračovať."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Vyskytla sa chyba pri reštartovaní inštalátora. (%1)"
|
msgstr "Vyskytla sa chyba pri reštartovaní inštalátora. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Čistia sa staré súbory..."
|
msgstr "Čistia sa staré súbory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nezabúdajte: Aplikácie GIMP je slobodným softvérom.%n%nProsím, navštívte "
|
"Nezabúdajte: Aplikácie GIMP je slobodným softvérom.%n%nProsím, navštívte "
|
||||||
"adresu"
|
"adresu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "na získanie bezplatných aktualizácií."
|
msgstr "na získanie bezplatných aktualizácií."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Nastavujú sa priradenia súborov..."
|
msgstr "Nastavujú sa priradenia súborov..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nastavuje sa prostredie pre rozšírenie aplikácie GIMP v jazyku Python..."
|
"Nastavuje sa prostredie pre rozšírenie aplikácie GIMP v jazyku Python..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Nastavujú sa štetce aplikácie MyPaint..."
|
msgstr "Nastavujú sa štetce aplikácie MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Nastavuje sa prostredie aplikácie GIMP..."
|
msgstr "Nastavuje sa prostredie aplikácie GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nastavuje sa konfigurácia aplikácie GIMP pre podporu 32-bitových zásuvných "
|
"Nastavuje sa konfigurácia aplikácie GIMP pre podporu 32-bitových zásuvných "
|
||||||
"modulov..."
|
"modulov..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Spustiť aplikáciu GIMP"
|
msgstr "Spustiť aplikáciu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Odstraňuje sa doplnok"
|
msgstr "Odstraňuje sa doplnok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Vnútorná chyba (%1)."
|
msgstr "Vnútorná chyba (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Nadaljuj"
|
msgstr "&Nadaljuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -88,8 +88,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"32 bitov."
|
"32 bitov."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "Iz&hod"
|
msgstr "Iz&hod"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"nadzora nad možnostmi namestitve."
|
"nadzora nad možnostmi namestitve."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "Namest&i"
|
msgstr "Namest&i"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Po meri"
|
msgstr "&Po meri"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -220,12 +220,12 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Dodatne ikone:"
|
msgstr "Dodatne ikone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Ustvari ikono na n&amizju"
|
msgstr "Ustvari ikono na n&amizju"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Ustvari ikono v vrstici &hitri zagon"
|
msgstr "Ustvari ikono v vrstici &hitri zagon"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -285,16 +285,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"dvokliknete v Raziskovalcu."
|
"dvokliknete v Raziskovalcu."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Izberi &vse"
|
msgstr "Izberi &vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Počisti iz&bor"
|
msgstr "Počisti iz&bor"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Izberi ne&uporabljene"
|
msgstr "Izberi ne&uporabljene"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-07 14:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 17:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 17:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Fortsätt"
|
msgstr "&Fortsätt"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -87,8 +87,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"du fortsätter."
|
"du fortsätter."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "A&vsluta"
|
msgstr "A&vsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"vill ha större kontroll över vad som installeras."
|
"vill ha större kontroll över vad som installeras."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Installera"
|
msgstr "&Installera"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Anpassa"
|
msgstr "&Anpassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -220,12 +220,12 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Ytterligare ikoner:"
|
msgstr "Ytterligare ikoner:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Skapa en &skrivbordsikon"
|
msgstr "Skapa en &skrivbordsikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Skapa en sna&bbstartsikon"
|
msgstr "Skapa en sna&bbstartsikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -284,16 +284,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"dubbelklickar på dem i Utforskaren."
|
"dubbelklickar på dem i Utforskaren."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Markera &alla"
|
msgstr "Markera &alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Avmarkera &alla"
|
msgstr "Avmarkera &alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Markera &oanvända"
|
msgstr "Markera &oanvända"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
@ -314,16 +314,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP %1 kan inte installeras ovanpå din installerade GIMP-version, och den "
|
"GIMP %1 kan inte installeras ovanpå din installerade GIMP-version, och den "
|
||||||
"automatiska avinstallationen av den gamla versionen misslyckades.%n%nTa bort "
|
"automatiska avinstallationen av den gamla versionen misslyckades.%n%nTa bort "
|
||||||
"den föregående versionen av GIMP innan du installerar denna version i %2, "
|
"den föregående versionen av GIMP innan du installerar denna version i %2, "
|
||||||
"eller välj Anpassad installation, och välj en annan installationsmapp."
|
"eller välj Anpassad installation, och välj en annan installationsmapp.%n"
|
||||||
"%n%nInstallationen kommer nu att avslutas."
|
"%nInstallationen kommer nu att avslutas."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||||||
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||||
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP %1 kan inte installeras ovanpå din installerade GIMP-version, och "
|
"GIMP %1 kan inte installeras ovanpå din installerade GIMP-version, och "
|
||||||
"installationen kunde inte avgöra hur den gamla versionen skulle kunna tas "
|
"installationen kunde inte avgöra hur den gamla versionen skulle kunna tas "
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP windows installer master\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP windows installer master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 13:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 20:30+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 20:30+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Sürdür"
|
msgstr "&Sürdür"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -87,8 +87,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"sürdürmeden önce görüntü renk derinliğini 32BPP'ye geçirmeniz önerilir."
|
"sürdürmeden önce görüntü renk derinliğini 32BPP'ye geçirmeniz önerilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "Ç&ık"
|
msgstr "Ç&ık"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"istiyorsanız Özelleştir düğmesine tıklayın."
|
"istiyorsanız Özelleştir düğmesine tıklayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Kur"
|
msgstr "&Kur"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Özelleştir"
|
msgstr "&Özelleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -220,12 +220,12 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Ek simgeler:"
|
msgstr "Ek simgeler:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "&Masaüstü simgesi oluştur"
|
msgstr "&Masaüstü simgesi oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "&Hızlı Başlat simgesi oluştur"
|
msgstr "&Hızlı Başlat simgesi oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -285,16 +285,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"sağlar."
|
"sağlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "&Tümünü Seç"
|
msgstr "&Tümünü Seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Tümünün Seçimini Kaldır"
|
msgstr "&Tümünün Seçimini Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "K&ullanılmayanı Seç"
|
msgstr "K&ullanılmayanı Seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-07 14:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:43+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:43+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -30,8 +30,7 @@ msgstr "Збірку підготував Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
"This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
|
||||||
msgstr "Ця версія GIMP вимагає Windows 7 або новішої версії Windows."
|
msgstr "Ця версія GIMP вимагає Windows 7 або новішої версії Windows."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
|
@ -58,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "&Продовжити"
|
msgstr "&Продовжити"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -86,8 +85,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"продовжити, бажано змінити глибину кольору екрана на 32 БНП."
|
"продовжити, бажано змінити глибину кольору екрана на 32 БНП."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "Ви&йти"
|
msgstr "Ви&йти"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -100,12 +99,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"щоб керувати тим, що буде встановлено."
|
"щоб керувати тим, що буде встановлено."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "&Встановити"
|
msgstr "&Встановити"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "&Налаштувати"
|
msgstr "&Налаштувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -136,7 +135,6 @@ msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Бібліотеки часу виконання"
|
msgstr "Бібліотеки часу виконання"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
#| msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бібліотеки часу виконання, що використовуються GIMP, включно з середовищем "
|
"Бібліотеки часу виконання, що використовуються GIMP, включно з середовищем "
|
||||||
|
@ -151,7 +149,6 @@ msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Включити інформацію, яка допоможе виправляти помилки в GIMP"
|
msgstr "Включити інформацію, яка допоможе виправляти помилки в GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
#| msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Рушій MS-Windows для GTK"
|
msgstr "Рушій MS-Windows для GTK"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -223,12 +220,12 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Додаткові піктограми:"
|
msgstr "Додаткові піктограми:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Створити &значок на стільниці"
|
msgstr "Створити &значок на стільниці"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Створити &значок на панелі швидкого запуску"
|
msgstr "Створити &значок на панелі швидкого запуску"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -287,16 +284,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Провіднику."
|
"Провіднику."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "&Вибрати всі"
|
msgstr "&Вибрати всі"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Зняти вибір з усіх"
|
msgstr "&Зняти вибір з усіх"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Вибрати &невикористані"
|
msgstr "Вибрати &невикористані"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
@ -398,6 +395,3 @@ msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
msgstr "Схоже, GIMP не встановлено у вибраній теці. Все одно продовжити?"
|
msgstr "Схоже, GIMP не встановлено у вибраній теці. Все одно продовжити?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "E&xit"
|
|
||||||
#~ msgstr "В&ийти"
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 20:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 13:41+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 13:41+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,25 +17,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "Thỏa thuận giấy phép"
|
msgstr "Thỏa thuận giấy phép"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "Bản cài đặt được xây dựng bởi Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgstr "Bản cài đặt được xây dựng bởi Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Phiên bản này của GIMP yêu cầu Windows 7 hoặc phiên bản Windows mới hơn."
|
"Phiên bản này của GIMP yêu cầu Windows 7 hoặc phiên bản Windows mới hơn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "Phiên bản phát triển"
|
msgstr "Phiên bản phát triển"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -53,25 +53,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"hoặc báo cáo nó trong GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/"
|
"hoặc báo cáo nó trong GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/"
|
||||||
"issues%n%nBạn có muốn tiếp tục cài đặt không?"
|
"issues%n%nBạn có muốn tiếp tục cài đặt không?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "Tiếp tụ&c"
|
msgstr "Tiếp tụ&c"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "Thoát"
|
msgstr "Thoát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Phiên bản này của GIMP yêu cầu máy tính có bộ vi xử lý hỗ trợ tập lệnh SSE."
|
"Phiên bản này của GIMP yêu cầu máy tính có bộ vi xử lý hỗ trợ tập lệnh SSE."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Hiển thị các trục trặc về cài đặt"
|
msgstr "Hiển thị các trục trặc về cài đặt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -83,11 +84,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"với GIMP, do đó khuyên bạn nên thay đổi độ sâu màu hiển thị thành 32BPP "
|
"với GIMP, do đó khuyên bạn nên thay đổi độ sâu màu hiển thị thành 32BPP "
|
||||||
"trước khi tiếp tục."
|
"trước khi tiếp tục."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "Th&oát"
|
msgstr "Th&oát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -97,116 +98,118 @@ msgstr ""
|
||||||
"cách dùng các cài đặt mặc định hoặc bấm nút Tùy chỉnh nếu bạn muốn có thêm "
|
"cách dùng các cài đặt mặc định hoặc bấm nút Tùy chỉnh nếu bạn muốn có thêm "
|
||||||
"quyền kiểm soát đối với những gì sẽ được cài đặt."
|
"quyền kiểm soát đối với những gì sẽ được cài đặt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "Cà&i đặt"
|
msgstr "Cà&i đặt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "Tùy &chỉnh"
|
msgstr "Tùy &chỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "Cài đặt tối giản"
|
msgstr "Cài đặt tối giản"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "Tùy chỉnh cài đặt"
|
msgstr "Tùy chỉnh cài đặt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "Cài đặt đầy đủ"
|
msgstr "Cài đặt đầy đủ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Mô tả"
|
msgstr "Mô tả"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP và tất cả các phần mở rộng mặc định"
|
msgstr "GIMP và tất cả các phần mở rộng mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Các thư viện thực thi"
|
msgstr "Các thư viện thực thi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "Thư viện thực thi được GIMP sử dụng, bao gồm GTK+ Run-time Environment"
|
msgstr "Thư viện thực thi được GIMP sử dụng, bao gồm GTK+ Run-time Environment"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
msgstr "Các ký hiệu gỡ lỗi"
|
msgstr "Các ký hiệu gỡ lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Bao gồm thông tin để giúp gỡ lỗi GIMP"
|
msgstr "Bao gồm thông tin để giúp gỡ lỗi GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Bộ máy MS-Windows cho GTK+"
|
msgstr "Bộ máy MS-Windows cho GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Làm GIMP giống Windows"
|
msgstr "Làm GIMP giống Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "Hỗ trợ phần bổ sung cũ"
|
msgstr "Hỗ trợ phần bổ sung cũ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "Cài đặt thư viện cần thiết cho các trình cắm của bên thứ ba cũ"
|
msgstr "Cài đặt thư viện cần thiết cho các trình cắm của bên thứ ba cũ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Các bản dịch"
|
msgstr "Các bản dịch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Văn lệnh Python"
|
msgstr "Văn lệnh Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cho phép bạn sử dụng các phần bổ sung GIMP được viết bằng ngôn ngữ kịch bản "
|
"Cho phép bạn sử dụng các phần bổ sung GIMP được viết bằng ngôn ngữ kịch bản "
|
||||||
"Python."
|
"Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
msgid "Lua scripting"
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
msgstr "Văn lệnh Lua"
|
msgstr "Văn lệnh Lua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cho phép bạn sử dụng các phần bổ sung GIMP được viết bằng ngôn ngữ kịch bản "
|
"Cho phép bạn sử dụng các phần bổ sung GIMP được viết bằng ngôn ngữ kịch bản "
|
||||||
"Lua."
|
"Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Cọ vẽ MyPaint"
|
msgstr "Cọ vẽ MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Cài đặt bộ cọ vẽ MyPaint mặc định"
|
msgstr "Cài đặt bộ cọ vẽ MyPaint mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "Hỗ trợ PostScript"
|
msgstr "Hỗ trợ PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Cho phép GIMP tải các tập tin PostScript"
|
msgstr "Cho phép GIMP tải các tập tin PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Hỗ trợ phần bổ sung 32-bít"
|
msgstr "Hỗ trợ phần bổ sung 32-bít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
|
@ -214,24 +217,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bao gồm các tập tin cần thiết để sử dụng trình cắm 32 bit.%nCần thiết để hỗ "
|
"Bao gồm các tập tin cần thiết để sử dụng trình cắm 32 bit.%nCần thiết để hỗ "
|
||||||
"trợ Python."
|
"trợ Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Các biểu tượng bổ sung:"
|
msgstr "Các biểu tượng bổ sung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Tạo lối tắt ở &màn hình nền"
|
msgstr "Tạo lối tắt ở &màn hình nền"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Tạo biểu tượng truy &cập nhanh"
|
msgstr "Tạo biểu tượng truy &cập nhanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Gỡ bỏ phiên bản trước đây của GIMP"
|
msgstr "Gỡ bỏ phiên bản trước đây của GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -239,45 +241,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Đã xảy ra sự cố khi cập nhật môi trường của GIMP trong %1. Nếu bạn gặp bất "
|
"Đã xảy ra sự cố khi cập nhật môi trường của GIMP trong %1. Nếu bạn gặp bất "
|
||||||
"kỳ lỗi nào khi tải phần bổ trợ, hãy thử gỡ cài đặt và cài đặt lại GIMP."
|
"kỳ lỗi nào khi tải phần bổ trợ, hãy thử gỡ cài đặt và cài đặt lại GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi trích xuất dữ liệu tạm."
|
msgstr "Gặp lỗi khi trích xuất dữ liệu tạm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật thông tin bộ thông dịch Python."
|
msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật thông tin bộ thông dịch Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật thông tin cọ vẽ MyPhaint."
|
msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật thông tin cọ vẽ MyPhaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật %1."
|
msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Đã có lỗi khi cập nhật tập tin cấu hình của GIMP %1."
|
msgstr "Đã có lỗi khi cập nhật tập tin cấu hình của GIMP %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Sửa bằng GIMP"
|
msgstr "Sửa bằng GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Chọn tập tin tích hợp"
|
msgstr "Chọn tập tin tích hợp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Phần mở rộng:"
|
msgstr "Phần mở rộng:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Chọn các kiểu tập tin mà bạn chúng được mở bằng GIMP"
|
msgstr "Chọn các kiểu tập tin mà bạn chúng được mở bằng GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -285,28 +285,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Việc này sẽ làm cho các tập tin đã chọn sẽ được mở bằng GIMP khi bạn bấm đúp "
|
"Việc này sẽ làm cho các tập tin đã chọn sẽ được mở bằng GIMP khi bạn bấm đúp "
|
||||||
"vào chúng trong Explorer."
|
"vào chúng trong Explorer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Chọn &tất cả"
|
msgstr "Chọn &tất cả"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Bỏ chọn tất cả"
|
msgstr "&Bỏ chọn tất cả"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Chọn chưa &dùng"
|
msgstr "Chọn chưa &dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Kiểu tập tin sẽ được mở bằng GIMP:"
|
msgstr "Kiểu tập tin sẽ được mở bằng GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Gỡ bỏ phiên bản trước của GIMP:"
|
msgstr "Gỡ bỏ phiên bản trước của GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -320,8 +319,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"chọn một thư mục khác để cài đặt. %n%nChương trình cài đặt phần mềm sẽ thoát "
|
"chọn một thư mục khác để cài đặt. %n%nChương trình cài đặt phần mềm sẽ thoát "
|
||||||
"ra."
|
"ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -335,8 +333,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"cài đặt phiên bản này trong %2 hoặc chọn cài đặt Tùy chỉnh và chọn một thư "
|
"cài đặt phiên bản này trong %2 hoặc chọn cài đặt Tùy chỉnh và chọn một thư "
|
||||||
"mục cài đặt khác.%n%nBộ cài đặt sẽ thoát ra."
|
"mục cài đặt khác.%n%nBộ cài đặt sẽ thoát ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -347,58 +344,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"máy tính của bạn, Bộ cài đặt sẽ tiếp tục vào lần tới khi quản trị viên đăng "
|
"máy tính của bạn, Bộ cài đặt sẽ tiếp tục vào lần tới khi quản trị viên đăng "
|
||||||
"nhập."
|
"nhập."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Đã có lỗi khi khởi động lại việc cài đặt. (%1)"
|
msgstr "Đã có lỗi khi khởi động lại việc cài đặt. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Đang dọn các tập tin cũ..."
|
msgstr "Đang dọn các tập tin cũ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Hãy nhớ: GIMP là phần mềm tự do.%n%nVui lòng viếng thăm"
|
msgstr "Hãy nhớ: GIMP là phần mềm tự do.%n%nVui lòng viếng thăm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "để cập nhật miễn phí."
|
msgstr "để cập nhật miễn phí."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Cấu hình tập tin liên kết..."
|
msgstr "Cấu hình tập tin liên kết..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Đang cài đặt môi trường cho phần mở rộng GIMP dùng Python…"
|
msgstr "Đang cài đặt môi trường cho phần mở rộng GIMP dùng Python…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Đang cài đặt cọ vẽ MyPaint..."
|
msgstr "Đang cài đặt cọ vẽ MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Đang cài đặt môi trường GIMP..."
|
msgstr "Đang cài đặt môi trường GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Cài đặt cấu hình GIMP để hỗ trợ phần bổ sung 32 bit..."
|
msgstr "Cài đặt cấu hình GIMP để hỗ trợ phần bổ sung 32 bit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Chạy GIMP"
|
msgstr "Chạy GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Đang xóa các phần bổ sung"
|
msgstr "Đang xóa các phần bổ sung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Lỗi nội bộ (%1)."
|
msgstr "Lỗi nội bộ (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-09 15:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 19:03+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 19:03+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "继续(&C)"
|
msgstr "继续(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"在继续前修改显示色彩深度为 32BPP。"
|
"在继续前修改显示色彩深度为 32BPP。"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "退出(&X)"
|
msgstr "退出(&X)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"置。"
|
"置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "安装(&I)"
|
msgstr "安装(&I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "自定义(&C)"
|
msgstr "自定义(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
|
@ -208,12 +208,12 @@ msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "附加图标:"
|
msgstr "附加图标:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "创建桌面图标(&D)"
|
msgstr "创建桌面图标(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "添加到快速启动(&Q)"
|
msgstr "添加到快速启动(&Q)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
|
@ -270,16 +270,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "在文件管理器中双击选中类型的文件时将使用 GIMP 打开。"
|
msgstr "在文件管理器中双击选中类型的文件时将使用 GIMP 打开。"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "全选(&A)"
|
msgstr "全选(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "取消全选(&A)"
|
msgstr "取消全选(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "选中未用(&U)"
|
msgstr "选中未用(&U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
@ -373,6 +373,3 @@ msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
msgstr "GIMP 没有安装到选中的文件夹。仍要继续吗?"
|
msgstr "GIMP 没有安装到选中的文件夹。仍要继续吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "E&xit"
|
|
||||||
#~ msgstr "退出(&X)"
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,46 +7,46 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 2.10\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 2.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 02:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:49+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:49+0800\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: L10N_tw < https://t.me/l10n_tw >\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
|
||||||
"Language-Team: L10N_tw < https://t.me/l10n_tw >\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
msgstr "許可協議"
|
msgstr "許可協議"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr "安裝程式由 Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si 所建立"
|
msgstr "安裝程式由 Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si 所建立"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||||
msgid ""
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||||
"This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer "
|
#, fuzzy
|
||||||
"version of Windows."
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"此版本的 GIMP 需要帶有 Service Pack 3 的 Windows XP 或較新版本的 Windows 。"
|
"此版本的 GIMP 需要帶有 Service Pack 3 的 Windows XP 或較新版本的 Windows 。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||||
msgid "Development version"
|
msgid "Development version"
|
||||||
msgstr "開發版本"
|
msgstr "開發版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||||
#, no-c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
||||||
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
||||||
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:"
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
||||||
"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to "
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||||
"continue with installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"這是 GIMP 的開發版,其中某些功能可能還沒有完成,或者可能不穩定。%n此版本的"
|
"這是 GIMP 的開發版,其中某些功能可能還沒有完成,或者可能不穩定。%n此版本的"
|
||||||
"GIMP不適用於日常工作,因為它可能不穩定,並且可能會害您白忙一場。%n如果您遇到"
|
"GIMP不適用於日常工作,因為它可能不穩定,並且可能會害您白忙一場。%n如果您遇到"
|
||||||
|
@ -54,24 +54,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIT 中被修正:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%n您"
|
"GIT 中被修正:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%n您"
|
||||||
"是否希望繼續安裝呢?"
|
"是否希望繼續安裝呢?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
msgstr "繼續(&C)"
|
msgstr "繼續(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "離開"
|
msgstr "離開"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||||
msgstr "此版本的 GIMP 需要支援 SSE 指令的處理器。"
|
msgstr "此版本的 GIMP 需要支援 SSE 指令的處理器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "顯示設定問題"
|
msgstr "顯示設定問題"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||||
|
@ -82,11 +83,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"穩定性的問題,因此建議在繼續之前將顯示顏色深度變更為 32 BPP(bits per pixel:"
|
"穩定性的問題,因此建議在繼續之前將顯示顏色深度變更為 32 BPP(bits per pixel:"
|
||||||
"每儲存1像素圖點所需要的位元數)。"
|
"每儲存1像素圖點所需要的位元數)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||||
msgid "E&xit"
|
msgid "E&xit"
|
||||||
msgstr "離開(&X)"
|
msgstr "離開(&X)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||||
|
@ -95,119 +96,138 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP 現在已準備好安裝。現在就點擊「安裝」按鈕可使用預設設定進行安裝,或者如果"
|
"GIMP 現在已準備好安裝。現在就點擊「安裝」按鈕可使用預設設定進行安裝,或者如果"
|
||||||
"您想要更精確地控制安裝內容,請單擊「自訂」按鈕。"
|
"您想要更精確地控制安裝內容,請單擊「自訂」按鈕。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "安裝(&I)"
|
msgstr "安裝(&I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
msgstr "自訂(&C)"
|
msgstr "自訂(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||||
msgid "Compact installation"
|
msgid "Compact installation"
|
||||||
msgstr "精簡安裝"
|
msgstr "精簡安裝"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||||
msgid "Custom installation"
|
msgid "Custom installation"
|
||||||
msgstr "自訂安裝"
|
msgstr "自訂安裝"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||||
msgid "Full installation"
|
msgid "Full installation"
|
||||||
msgstr "完整安裝"
|
msgstr "完整安裝"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "描述"
|
msgstr "描述"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||||
msgstr "GIMP 和所有預設外掛程式"
|
msgstr "GIMP 和所有預設外掛程式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||||
msgid "Run-time libraries"
|
msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "執行時期函式庫"
|
msgstr "執行時期函式庫"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr "被 GIMP 使用的執行時期函式庫包括有 GTK+ Run-time Environment"
|
msgstr "被 GIMP 使用的執行時期函式庫包括有 GTK+ Run-time Environment"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||||
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "GTK+ 的 MS-Window 引擎"
|
msgstr "GTK+ 的 MS-Window 引擎"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP 的原生 Windows 外觀"
|
msgstr "GIMP 的原生 Windows 外觀"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
msgstr "支援舊的外掛程式"
|
msgstr "支援舊的外掛程式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||||
msgstr "舊的第三方外掛程式需要安裝函式庫"
|
msgstr "舊的第三方外掛程式需要安裝函式庫"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "翻譯"
|
msgstr "翻譯"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python 腳本"
|
msgstr "Python 腳本"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr "允許您使用以 Python 腳本語言編寫的 GIMP 外掛程式。"
|
msgstr "允許您使用以 Python 腳本語言編寫的 GIMP 外掛程式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "Python 腳本"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr "允許您使用以 Python 腳本語言編寫的 GIMP 外掛程式。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint 筆刷"
|
msgstr "MyPaint 筆刷"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "安裝 MyPaint 筆刷的預設集"
|
msgstr "安裝 MyPaint 筆刷的預設集"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostScript 支援"
|
msgstr "PostScript 支援"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "允許 GIMP 載入 PostScript 檔案"
|
msgstr "允許 GIMP 載入 PostScript 檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "支援 32 位元的外掛程式"
|
msgstr "支援 32 位元的外掛程式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr "包含使用 32 位元外掛程式所需要的檔案。%n 對於 Python 支援是必需的。"
|
msgstr "包含使用 32 位元外掛程式所需要的檔案。%n 對於 Python 支援是必需的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "額外的圖示:"
|
msgstr "額外的圖示:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "建立一個桌面圖示(&D)"
|
msgstr "建立一個桌面圖示(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "建立一個快速啟動圖示(&Q)"
|
msgstr "建立一個快速啟動圖示(&Q)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "移除先前的 GIMP 版本"
|
msgstr "移除先前的 GIMP 版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
|
@ -215,72 +235,69 @@ msgstr ""
|
||||||
"在 %1 中更新 GIMP 的環境時出現問題。如果您在載入外掛程式時遇到任何錯誤,請嘗"
|
"在 %1 中更新 GIMP 的環境時出現問題。如果您在載入外掛程式時遇到任何錯誤,請嘗"
|
||||||
"試卸載並重新安裝 GIMP。"
|
"試卸載並重新安裝 GIMP。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "提取暫存資料時出錯。"
|
msgstr "提取暫存資料時出錯。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "更新 Python 解釋器資訊時出錯。"
|
msgstr "更新 Python 解釋器資訊時出錯。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "更新 MyPaint 筆刷資訊時出錯。"
|
msgstr "更新 MyPaint 筆刷資訊時出錯。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "更新 %1 時發生錯誤。"
|
msgstr "更新 %1 時發生錯誤。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "更新 GIMP 的配置檔「%1」時出錯。"
|
msgstr "更新 GIMP 的配置檔「%1」時出錯。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "用 GIMP 編輯"
|
msgstr "用 GIMP 編輯"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "選擇檔案關聯"
|
msgstr "選擇檔案關聯"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "副檔名:"
|
msgstr "副檔名:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "選擇您希望與 GIMP 關聯的檔案類型"
|
msgstr "選擇您希望與 GIMP 關聯的檔案類型"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
msgstr "當您在檔案總管中雙擊它們時,這將使選定的檔案在 GIMP 中開啟。"
|
msgstr "當您在檔案總管中雙擊它們時,這將使選定的檔案在 GIMP 中開啟。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "全選(&A)"
|
msgstr "全選(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "取消全選(&A)"
|
msgstr "取消全選(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "選取未使用的(&U)"
|
msgstr "選取未使用的(&U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "與 GIMP 關聯的檔案類型:"
|
msgstr "與 GIMP 關聯的檔案類型:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "正在移除先前的 GIMP 版本:"
|
msgstr "正在移除先前的 GIMP 版本:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||||
|
@ -292,8 +309,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"在 %2 中安裝此版本之前,自行移除先前的 GIMP 版本,或者選擇自訂安裝,然後選擇"
|
"在 %2 中安裝此版本之前,自行移除先前的 GIMP 版本,或者選擇自訂安裝,然後選擇"
|
||||||
"一個不同的安裝資料夾。%n%n安裝程式現在將退出。"
|
"一個不同的安裝資料夾。%n%n安裝程式現在將退出。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||||
|
@ -305,8 +321,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"版本。%n%n請在將本版本安裝到 %2 之前自行移除先前版本的 GIMP 和任何附加程式,"
|
"版本。%n%n請在將本版本安裝到 %2 之前自行移除先前版本的 GIMP 和任何附加程式,"
|
||||||
"或選擇自訂安裝,然後選擇不同的安裝資料夾。%n%n安裝程式現在將退出。"
|
"或選擇自訂安裝,然後選擇不同的安裝資料夾。%n%n安裝程式現在將退出。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||||
|
@ -315,54 +330,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"先前的 GIMP 版本已成功移除,但必須重新啟動 Windows 才能繼續安裝。%n%n重新啟動"
|
"先前的 GIMP 版本已成功移除,但必須重新啟動 Windows 才能繼續安裝。%n%n重新啟動"
|
||||||
"電腦後,安裝程式必須以管理員身分登入 Windows 後才能繼續。"
|
"電腦後,安裝程式必須以管理員身分登入 Windows 後才能繼續。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "重新啟動安裝程式時出錯。 (%1)"
|
msgstr "重新啟動安裝程式時出錯。 (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||||
#, no-c-format
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "記住:GIMP是自由軟體。%n%n請參觀"
|
msgstr "記住:GIMP是自由軟體。%n%n請參觀"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "可自由更新。"
|
msgstr "可自由更新。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "正在設定檔案關聯…"
|
msgstr "正在設定檔案關聯…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "正在設定 GIMP Python 的擴展環境…"
|
msgstr "正在設定 GIMP Python 的擴展環境…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "正在設定 MyPaint 筆刷…"
|
msgstr "正在設定 MyPaint 筆刷…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "正在設定 GIMP 環境…"
|
msgstr "正在設定 GIMP 環境…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "正在設定 GIMP 對 32 位元外掛程式支援的配置…"
|
msgstr "正在設定 GIMP 對 32 位元外掛程式支援的配置…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "啟動 GIMP"
|
msgstr "啟動 GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "正在移除附加元件"
|
msgstr "正在移除附加元件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
#, no-c-format
|
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "內部錯誤 (%1)。"
|
msgstr "內部錯誤 (%1)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue