Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-04-17 15:38:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b766d6654c
commit 940fe5e2a9
1 changed files with 22 additions and 22 deletions

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 04:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisi döndürdü."
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgesi döndürdü."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2123
#, c-format
@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisiyle "
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgesiyle "
"çağrıldı."
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:275
@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr "Geçersiz Exif veri boyutu."
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1205
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Exif veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu."
msgstr "Exif verisi ayrıştırılamadı."
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1255
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "IPTC veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu."
msgstr "IPTC verisi ayrıştırılamadı."
#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1303
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "XMP veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu."
msgstr "XMP verisi ayrıştırılamadı."
#: libgimpbase/gimputils.c:219 libgimpbase/gimputils.c:224
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)"
msgstr "(geçersiz UTF-8 dizgesi)"
#: libgimpbase/gimputils.c:394
msgid "File path is NULL"
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Ne yazık ki org.freedesktop.FileManager1 bağlantısı başarısız old
#: libgimpbase/gimputils.c:501
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "ShowItems çağırma işlemi başarısız oldu: "
msgstr "ShowItems çağrılamadı: "
#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
@ -1890,29 +1890,29 @@ msgstr "'%s' renk profili CMYK renk uzayı için değildir."
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil"
msgstr "%s için alınan jeton geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"%s boolean anahtarı için beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
"%s boolean jetonu için beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "geçersiz değer '%s' (anahtar %s)"
msgstr "geçersiz değer '%s' (jeton %s)"
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "geçersiz değer '%ld' (anahtar %s)"
msgstr "geçersiz değer '%ld' (jeton %s)"
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "'%s' belirteci ayrıştırılırken: '%s"
msgstr "'%s' jetonu ayrıştırılırken: '%s"
#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:774 libgimpconfig/gimpscanner.c:856
@ -1951,13 +1951,13 @@ msgstr "'%s' üzerine yazarken hata: %s"
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:422
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "geçersiz UTF-8 dizgisi"
msgstr "geçersiz UTF-8 dizgesi"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:649
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
msgstr "boolean jeton için beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:883
#, c-format
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "'%s' küçük resim klasörü oluşturmada hata."
msgstr "'%s' küçük resim klasörü oluşturulamadı."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
@ -2079,23 +2079,23 @@ msgstr "Üretici: "
msgid "Copyright: "
msgstr "Telif Hakkı: "
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:210
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:212
msgid "Scales"
msgstr "Ölçekler"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:441
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:446
msgid "0..100"
msgstr "0..100"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:443
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:448
msgid "0..255"
msgstr "0..255"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:464
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:469
msgid "LCh"
msgstr "LCh"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:466
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:471
msgid "HSV"
msgstr "HSV"