mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Finish translation
svn path=/trunk/; revision=27143
This commit is contained in:
parent
1587ac0488
commit
93fd3a8566
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-10-06 Ilkka Tuohela <<hile@iki.fi>>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2008-10-03 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation by
|
||||
|
|
220
po-python/fi.po
220
po-python/fi.po
|
@ -1,56 +1,56 @@
|
|||
# Gimp tiny-fu finnish translation
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
|
||||
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006-2008.
|
||||
# Mikko Paananen, 2004.
|
||||
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 2000.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tiny-fu \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 17:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 17:29+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 14:07+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 14:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko@ipi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
|
||||
msgid "Missing exception information"
|
||||
msgstr "Poikkeustietoja puuttuu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error occured running %s"
|
||||
msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
|
||||
msgid "_More Information"
|
||||
msgstr "_Lisätietoja"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
|
||||
msgid "Python-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Python-Fu tiedostovalinta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
|
||||
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Python-Fu kansiovalinta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid input for '%s'"
|
||||
msgstr "Virheellinen syöte skriptille \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
|
||||
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Python-Fu värivalinta"
|
||||
|
||||
|
@ -66,103 +66,69 @@ msgstr "Tallenna väritettynä XHTML:nä"
|
|||
msgid "Colored XHTML"
|
||||
msgstr "Väritetty XHTML"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
|
||||
msgid "Character source"
|
||||
msgstr "Merkin lähde"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
||||
msgid "Character _source"
|
||||
msgstr "Merkki_lähde"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
msgstr "Lähdekoodi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
||||
msgid "Text file"
|
||||
msgstr "Tekstitiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
||||
msgid "Entry box"
|
||||
msgstr "Syötelaatikko"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
||||
msgid "File to read or characters to use"
|
||||
msgstr "Luettava tiedosto tai käytettävät merkit"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
||||
msgid "_File to read or characters to use"
|
||||
msgstr "_Luettava tiedosto tai käytettävät merkit"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
||||
msgid "Font size in pixels"
|
||||
msgstr "Kirjasinkoko pikseleinä"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
||||
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
||||
msgstr "_Kirjasinkoko pikseleinä"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
||||
msgid "Write a separate CSS file"
|
||||
msgstr "Kirjoita erillinen CSS-tiedosto"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
|
||||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||
msgstr "Kirjoita _erillinen CSS-tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Python-konsoli"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Selaa..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
|
||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Python-proseduuriselain"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
|
||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Tallenna Python-Fu -konsolin tuloste"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
|
||||
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
|
||||
msgstr "Interaktivinen Gimp-Python -tulkki"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Konsoli"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
|
||||
msgid "Add a layer of fog"
|
||||
msgstr "Lisää sumukerros"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
|
||||
msgid "_Fog..."
|
||||
msgstr "_Sumu..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "Tason nimi"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
||||
msgid "_Layer name"
|
||||
msgstr "Tason _nimi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
||||
msgid "Clouds"
|
||||
msgstr "Pilvet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
|
||||
msgid "Fog color"
|
||||
msgstr "Sumun väri"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
|
||||
msgid "_Fog color"
|
||||
msgstr "_Sumun väri"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Turbulenssi"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
|
||||
msgid "_Turbulence"
|
||||
msgstr "_Turbulenssi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Läpinäkyvyys"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
|
||||
msgid "Op_acity"
|
||||
msgstr "_Läpinäkyvyys"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
||||
msgid "Offset the colors in a palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paletin värien siirtymä"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
|
||||
msgid "_Offset Palette..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paletin _siirtymä..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
||||
|
@ -172,8 +138,8 @@ msgid "Palette"
|
|||
msgstr "Paletti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Off_set"
|
||||
msgstr "Siir_tymä"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
||||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||||
|
@ -184,8 +150,8 @@ msgid "_Sort Palette..."
|
|||
msgstr "_Järjestä paletti..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
||||
msgid "Color model"
|
||||
msgstr "Värimalli"
|
||||
msgid "Color _model"
|
||||
msgstr "Väri_malli"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
|
@ -196,8 +162,8 @@ msgid "HSV"
|
|||
msgstr "HSV"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
||||
msgid "Channel to sort"
|
||||
msgstr "Järjestettävä kanava"
|
||||
msgid "Channel to _sort"
|
||||
msgstr "_Järjestettävä kanava"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
||||
msgid "Red or Hue"
|
||||
|
@ -212,8 +178,8 @@ msgid "Blue or Value"
|
|||
msgstr "Sininen tai arvo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Kasvava"
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "_Kasvava"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
||||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||||
|
@ -243,42 +209,76 @@ msgstr "Leikkaa kuvan apuviivoja pitkin, luo kuvia ja HTML-taulunpalan"
|
|||
msgid "_Slice..."
|
||||
msgstr "_Paloittele..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
||||
msgid "Path for HTML export"
|
||||
msgstr "Polku HTML-viennille"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
||||
msgid "Filename for export"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi viennille"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
||||
msgid "Image name prefix"
|
||||
msgstr "Kuvannimen etuliite"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
|
||||
msgid "Image format"
|
||||
msgstr "Kuvamuoto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
||||
msgid "Separate image folder"
|
||||
msgstr "Erillinen kuvakansio"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
|
||||
msgid "Folder for image export"
|
||||
msgstr "Kansio, johon kuvat viedään"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
||||
msgid "Space between table elements"
|
||||
msgstr "Väli taulun alkioiden välillä"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
||||
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
||||
msgstr "Javascript \"onmouseover\" ja \"clicked\""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
|
||||
msgid "Skip animation for table caps"
|
||||
msgstr "Ohita animaatio taulun otsikoille"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Python-konsoli"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Selaa..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
|
||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Python-proseduuriselain"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191
|
||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Tallenna Python-Fu -konsolin tuloste"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217
|
||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||
msgstr "Interaktivinen Gimpin python-tulkki"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Konsoli"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
|
||||
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
||||
msgstr "Lisää varjo ja valinnainen reuna tasoon"
|
||||
|
@ -287,22 +287,22 @@ msgstr "Lisää varjo ja valinnainen reuna tasoon"
|
|||
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
||||
msgstr "_Varjo ja reunus..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
|
||||
msgid "Shadow blur"
|
||||
msgstr "Varjon sumennus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
|
||||
msgid "Bevel"
|
||||
msgstr "Reunus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
||||
msgid "Drop shadow"
|
||||
msgstr "Varjo"
|
||||
msgid "_Shadow blur"
|
||||
msgstr "_Varjon sumennus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
||||
msgid "Drop shadow X displacement"
|
||||
msgstr "Varjon X-siirtymä"
|
||||
msgid "_Bevel"
|
||||
msgstr "_Reunus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
||||
msgid "Drop shadow Y displacement"
|
||||
msgstr "Varjon Y-siirtymä"
|
||||
msgid "_Drop shadow"
|
||||
msgstr "_Varjo"
|
||||
|
||||
msgid "Drop shadow _X displacement"
|
||||
msgstr "Varjon _X-siirtymä"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
|
||||
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||||
msgstr "Varjon _Y-siirtymä"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue