From 91decb3456cbb586669ee96437dd4ba08816c691 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Ogren Date: Thu, 22 Jul 1999 03:09:39 +0000 Subject: [PATCH] Updated 1999-07-22 Tomas Ogren * sv.po: Updated --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/sv.po | 213 +++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 119 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index d34aecc337..e1f74b99f9 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-07-22 Tomas Ogren + + * sv.po: Updated + 1999-07-09 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. diff --git a/po-plug-ins/sv.po b/po-plug-ins/sv.po index 456dd3c23c..33f563481f 100644 --- a/po-plug-ins/sv.po +++ b/po-plug-ins/sv.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Swedish translations for GIMP. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Tomas Ögren , 1999. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-07-17 11:11-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: gimp 1.1.7\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-22 04:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-07-22 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tomas Ögren \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "Keep image's values" -msgstr "Keep image's values" +msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Keep the first value" @@ -215,23 +214,23 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 #: plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Nyans" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:381 plug-ins/common/CML_explorer.c:389 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 #: plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Mättnad" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:382 plug-ins/common/CML_explorer.c:390 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 #: plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Värde" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:387 msgid "NULL" -msgstr "" +msgstr "NULL" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:494 msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice" @@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959 #: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830 msgid "The Graph" @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772 #: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172 msgid "Apply various lighting effects to an image" @@ -597,7 +596,7 @@ msgstr "" #. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update); #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578 msgid "Transparent background" -msgstr "" +msgstr "Transparent bakgrund" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 msgid "Create new image" @@ -828,11 +827,11 @@ msgstr "" #. ================================================== #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Verkställ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjälp" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 msgid "Apply filter with current settings" @@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1018 plug-ins/common/oilify.c:478 #: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/xpm.c:781 msgid "Parameter Settings" -msgstr "" +msgstr "Parameterinställningar" #: plug-ins/common/apply_lens.c:448 msgid "Keep original surroundings" @@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:300 #, c-format msgid "Loading %s:" -msgstr "" +msgstr "Laddar %s:" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:39 #, c-format @@ -1071,7 +1070,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:611 plug-ins/common/png.c:455 #: plug-ins/common/xbm.c:612 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrund" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83 msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images" @@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/xpm.c:611 plug-ins/common/xwd.c:507 #, c-format msgid "Saving %s:" -msgstr "" +msgstr "Sparar %s:" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:421 msgid "Save as BMP" @@ -1556,51 +1555,51 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "röd" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "green" -msgstr "" +msgstr "grön" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "blå" #: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "hue" -msgstr "" +msgstr "nyans" #: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "saturation" -msgstr "" +msgstr "mättnad" #: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "värde" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cyan" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "magenta" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "gul" #: plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cyan" #: plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" #: plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gul" #: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "cyan_k" @@ -1773,28 +1772,32 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:408 msgid "saves files in Compuserve GIF file format" -msgstr "" +msgstr "sparar filer i Compuserves GIF-format" #: plug-ins/common/gif.c:682 msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: Kunde ej enkelt minska antalet färger mer. Sparar som opak.\n" #: plug-ins/common/gif.c:938 msgid "" "GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n" "or GRAY first.\n" msgstr "" +"GIF: Tyvärr, kan ej spara RGB-bilder som GIF - konvertera till INDEXERAD\n" +"eller GRÅ först.\n" #: plug-ins/common/gif.c:957 #, c-format msgid "GIF: can't open %s\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: kan ej öppna %s\n" #: plug-ins/common/gif.c:1064 msgid "" "Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support " "transparency." msgstr "" +"Transparenta färgen *kanske* blir felaktigt i vissa visare som ej stöder " +"transparenthet." #: plug-ins/common/gif.c:1196 msgid "" @@ -1806,219 +1809,229 @@ msgid "" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" +"Bilden du försöker spara som GIF innehåller lager\n" +"som sträcker sig utanför själva kanten på bilden\n" +"Detta är ej tillåtet i GIF.\n" +"\n" +"Du kan välja att antingen beskära alla lager till\n" +"bildkanterna eller abryta sparningen." #: plug-ins/common/gif.c:1252 msgid "Save as GIF" -msgstr "" +msgstr "Spara som GIF" #. regular gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1286 msgid "GIF Options" -msgstr "" +msgstr "GIF-inställningar" #: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/png.c:856 msgid "Interlace" -msgstr "" +msgstr "Interlace" #: plug-ins/common/gif.c:1306 msgid "GIF Comment: " -msgstr "" +msgstr "GIF-kommentar: " #: plug-ins/common/gif.c:1339 plug-ins/common/gif.c:1340 msgid "Made with GIMP" -msgstr "" +msgstr "Gjord med GIMP" #. additional animated gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1365 msgid "Animated GIF Options" -msgstr "" +msgstr "Animerad GIF - inställningar" #: plug-ins/common/gif.c:1373 msgid "Loop forever" -msgstr "" +msgstr "Loopa för evigt" #: plug-ins/common/gif.c:1386 msgid "Delay between frames where unspecified: " -msgstr "" +msgstr "Tidsmellanrum mellan bildrutor när ej specifierat: " #: plug-ins/common/gif.c:1400 msgid " milliseconds" -msgstr "" +msgstr " millisekunder" #: plug-ins/common/gif.c:1411 msgid "Frame disposal where unspecified: " -msgstr "" +msgstr "Bildrutehantering där ej specifierat: " #: plug-ins/common/gif.c:1421 msgid "I don't care" -msgstr "" +msgstr "Jag bryr mig inte" #: plug-ins/common/gif.c:1427 msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "" +msgstr "Kumulativa lager (combine)" #: plug-ins/common/gif.c:1433 msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "" +msgstr "En bildruta per lager (replace)" #: plug-ins/common/gif.c:1491 #, c-format msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: colorstobpp - Hjälp! för många färger: %d\n" #: plug-ins/common/gif.c:1507 #, c-format msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: colorstobpp - Hjälp! bpp==%d !\n" #: plug-ins/common/gifload.c:134 msgid "loads files of Compuserve GIF file format" -msgstr "" +msgstr "laddar filer i Compuserves GIF-format" #: plug-ins/common/gifload.c:279 #, c-format msgid "GIF: can't open \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: kan ej öppna \"%s\"\n" #: plug-ins/common/gifload.c:294 msgid "GIF: error reading magic number\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: fel vid läsning av magiska numren\n" #: plug-ins/common/gifload.c:300 msgid "GIF: not a GIF file\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: ej en GIF-fil\n" #: plug-ins/common/gifload.c:309 msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: felaktig versionsnummer, ej '87a' eller '89a'\n" #: plug-ins/common/gifload.c:315 msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: kunde ej läsa skärmbeskrivningen\n" #: plug-ins/common/gifload.c:331 msgid "GIF: error reading global colormap\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: fel vid läsning av globala färgkartan\n" #: plug-ins/common/gifload.c:338 msgid "GIF: warning - non-square pixels\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: varning - ej rektangulära pixlar\n" #: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803 msgid "GIF: EOF / read error on image data\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: Filslut / läsfel på bilddatan\n" #: plug-ins/common/gifload.c:364 -msgid "GIF: OF / read error on extension function code\n" -msgstr "" +msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n" +msgstr "GIF: EOF / läsfel på utökad funktionskod\n" #. Not a valid start character #: plug-ins/common/gifload.c:374 #, c-format msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: felaktigt tecken 0x%02x, ignorerar\n" #: plug-ins/common/gifload.c:382 msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: kunde ej läsa vänster/topp/bredd/widd/höjd\n" #: plug-ins/common/gifload.c:394 msgid "GIF: error reading local colormap\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: fel vid läsning av lokal färgkarta\n" #: plug-ins/common/gifload.c:452 msgid "GIF: bad colormap\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: trasig färgkarta\n" #: plug-ins/common/gifload.c:568 msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: fel vid hämtning av DataBlock storlek\n" #: plug-ins/common/gifload.c:576 msgid "GIF: error in reading DataBlock\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: fel vid läsning av DataBlock\n" #: plug-ins/common/gifload.c:607 msgid "GIF: ran off the end of by bits\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: åkte utanför slutet på bitarna\n" #: plug-ins/common/gifload.c:718 msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)" -msgstr "" +msgstr "GIF: saknad EOD i dataströmmen (vanligt förekommande)" #: plug-ins/common/gifload.c:735 msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: cirkulär tabellpost STORT FEL\n" #: plug-ins/common/gifload.c:809 msgid "GIF: error while reading\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: fel vid läsning\n" #: plug-ins/common/gifload.c:830 #, c-format msgid "Background (%dms)" -msgstr "" +msgstr "Bakgrund (%dms)" #: plug-ins/common/gifload.c:877 #, c-format msgid "Frame %d" -msgstr "" +msgstr "Bildruta %d" #: plug-ins/common/gifload.c:879 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" -msgstr "" +msgstr "Bildruta %d (%dms)" #. 'don't care' #: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887 msgid " (combine)" -msgstr "" +msgstr " (combine)" #: plug-ins/common/gifload.c:886 msgid " (replace)" -msgstr "" +msgstr " (replace)" #: plug-ins/common/gifload.c:892 msgid " (unknown disposal)" -msgstr "" +msgstr " (unknown disposal)" #: plug-ins/common/gifload.c:893 msgid "" "GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n" " (adam@foxbox.org)\n" msgstr "" +"GIF: Hmm... var god skicka vidare denna GIF till författaren!\n" +" (adam@foxbox.org)\n" #: plug-ins/common/gifload.c:896 msgid "GIF: Something got corrupted.\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: Nånting blev korrupt.\n" #: plug-ins/common/gifload.c:925 #, c-format msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: läser %d * %d%s GIF-bild, ncols=%d\n" #: plug-ins/common/gifload.c:926 msgid " interlaced" -msgstr "" +msgstr " interlaced" #: plug-ins/common/gifload.c:930 msgid "" "GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n" " Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n" msgstr "" +"GIF: Ajj! Kan ej hantera icke-alfa RGB-bildrutor.\n" +" Var god skicka epost till insticksförfattaren. (adam@gimp.org)\n" #: plug-ins/common/gifload.c:1022 msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: för mycket indata, ignorerar extra-skräpet...\n" #: plug-ins/common/jpeg.c:176 msgid "loads files of the jpeg file format" -msgstr "" +msgstr "laddar filer i jpeg-formatet" #: plug-ins/common/jpeg.c:487 #, c-format msgid "can't open \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "kan ej öppna \"%s\"\n" #: plug-ins/common/jpeg.c:603 #, c-format @@ -2026,6 +2039,8 @@ msgid "" "don't know how to load JPEGs\n" "with %d color channels" msgstr "" +"vet inte hur man laddar JPEG:ar\n" +"med %d färgkanaler" #: plug-ins/common/jpeg.c:648 #, c-format @@ -2033,30 +2048,32 @@ msgid "" "unknown density unit %d\n" "assuming dots per inch" msgstr "" +"okänd densitetsenhet %d\n" +"antar punkter per tum" #: plug-ins/common/jpeg.c:993 msgid "Save as Jpeg" -msgstr "" +msgstr "Spara som Jpeg" #: plug-ins/common/jpeg.c:1026 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" #: plug-ins/common/jpeg.c:1042 msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Gör mjukare" #: plug-ins/common/jpeg.c:1058 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimera" #: plug-ins/common/jpeg.c:1066 msgid "Progressive" -msgstr "" +msgstr "Progressiv" #: plug-ins/common/jpeg.c:1079 msgid "Image Comments" -msgstr "" +msgstr "Bildkommentar" #: plug-ins/common/mail.c:212 msgid "pipe files to uuencode then mail them" @@ -2129,19 +2146,19 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:149 msgid "Loads files in PNG file format" -msgstr "" +msgstr "Laddar filer i PNG-formatet" #: plug-ins/common/png.c:150 msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files." -msgstr "" +msgstr "Detta insticksprogram laddar Portabel NätverksGrafik (PNG) filer." #: plug-ins/common/png.c:818 msgid "PNG Options" -msgstr "" +msgstr "PNG inställningar" #: plug-ins/common/png.c:863 msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "Kompressionsnivå" #: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232 #: plug-ins/print/print-ps.c:345