1999-07-22  Tomas Ogren  <stric@ing.umu.se>

* sv.po: Updated
This commit is contained in:
Tomas Ogren 1999-07-22 03:09:39 +00:00 committed by Tomas Ögren
parent adf422b263
commit 91decb3456
2 changed files with 119 additions and 98 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-07-22 Tomas Ogren <stric@ing.umu.se>
* sv.po: Updated
1999-07-09 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated Norwegian translation.

View File

@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Swedish translations for GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-17 11:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: gimp 1.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-22 04:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "Keep image's values"
msgstr "Keep image's values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "Keep the first value"
@ -215,23 +214,23 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "Nyans"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:381 plug-ins/common/CML_explorer.c:389
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:382 plug-ins/common/CML_explorer.c:390
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Värde"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:387
msgid "NULL"
msgstr ""
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:494
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
@ -451,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959
#: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830
msgid "The Graph"
@ -527,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
@ -597,7 +596,7 @@ msgstr ""
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr ""
msgstr "Transparent bakgrund"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580
msgid "Create new image"
@ -828,11 +827,11 @@ msgstr ""
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Verkställ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hjälp"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072
msgid "Apply filter with current settings"
@ -888,7 +887,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1018 plug-ins/common/oilify.c:478
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/xpm.c:781
msgid "Parameter Settings"
msgstr ""
msgstr "Parameterinställningar"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:448
msgid "Keep original surroundings"
@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:300
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr ""
msgstr "Laddar %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:39
#, c-format
@ -1071,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:611 plug-ins/common/png.c:455
#: plug-ins/common/xbm.c:612
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Bakgrund"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:611 plug-ins/common/xwd.c:507
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr ""
msgstr "Sparar %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:421
msgid "Save as BMP"
@ -1556,51 +1555,51 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "red"
msgstr ""
msgstr "röd"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "green"
msgstr ""
msgstr "grön"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "blue"
msgstr ""
msgstr "blå"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "hue"
msgstr ""
msgstr "nyans"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "saturation"
msgstr ""
msgstr "mättnad"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "värde"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "cyan"
msgstr ""
msgstr "cyan"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "magenta"
msgstr ""
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "yellow"
msgstr ""
msgstr "gul"
#: plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "Cyan"
msgstr ""
msgstr "Cyan"
#: plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "Magenta"
msgstr ""
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Gul"
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "cyan_k"
@ -1773,28 +1772,32 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:408
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
msgstr ""
msgstr "sparar filer i Compuserves GIF-format"
#: plug-ins/common/gif.c:682
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: Kunde ej enkelt minska antalet färger mer. Sparar som opak.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:938
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
"GIF: Tyvärr, kan ej spara RGB-bilder som GIF - konvertera till INDEXERAD\n"
"eller GRÅ först.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:957
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: kan ej öppna %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1064
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
msgstr ""
"Transparenta färgen *kanske* blir felaktigt i vissa visare som ej stöder "
"transparenthet."
#: plug-ins/common/gif.c:1196
msgid ""
@ -1806,219 +1809,229 @@ msgid ""
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
"Bilden du försöker spara som GIF innehåller lager\n"
"som sträcker sig utanför själva kanten på bilden\n"
"Detta är ej tillåtet i GIF.\n"
"\n"
"Du kan välja att antingen beskära alla lager till\n"
"bildkanterna eller abryta sparningen."
#: plug-ins/common/gif.c:1252
msgid "Save as GIF"
msgstr ""
msgstr "Spara som GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1286
msgid "GIF Options"
msgstr ""
msgstr "GIF-inställningar"
#: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/png.c:856
msgid "Interlace"
msgstr ""
msgstr "Interlace"
#: plug-ins/common/gif.c:1306
msgid "GIF Comment: "
msgstr ""
msgstr "GIF-kommentar: "
#: plug-ins/common/gif.c:1339 plug-ins/common/gif.c:1340
msgid "Made with GIMP"
msgstr ""
msgstr "Gjord med GIMP"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1365
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
msgstr "Animerad GIF - inställningar"
#: plug-ins/common/gif.c:1373
msgid "Loop forever"
msgstr ""
msgstr "Loopa för evigt"
#: plug-ins/common/gif.c:1386
msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr ""
msgstr "Tidsmellanrum mellan bildrutor när ej specifierat: "
#: plug-ins/common/gif.c:1400
msgid " milliseconds"
msgstr ""
msgstr " millisekunder"
#: plug-ins/common/gif.c:1411
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr ""
msgstr "Bildrutehantering där ej specifierat: "
#: plug-ins/common/gif.c:1421
msgid "I don't care"
msgstr ""
msgstr "Jag bryr mig inte"
#: plug-ins/common/gif.c:1427
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
msgstr "Kumulativa lager (combine)"
#: plug-ins/common/gif.c:1433
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
msgstr "En bildruta per lager (replace)"
#: plug-ins/common/gif.c:1491
#, c-format
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: colorstobpp - Hjälp! för många färger: %d\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1507
#, c-format
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: colorstobpp - Hjälp! bpp==%d !\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:134
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr ""
msgstr "laddar filer i Compuserves GIF-format"
#: plug-ins/common/gifload.c:279
#, c-format
msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: kan ej öppna \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:294
msgid "GIF: error reading magic number\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid läsning av magiska numren\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:300
msgid "GIF: not a GIF file\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: ej en GIF-fil\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:309
msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: felaktig versionsnummer, ej '87a' eller '89a'\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:315
msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: kunde ej läsa skärmbeskrivningen\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:331
msgid "GIF: error reading global colormap\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid läsning av globala färgkartan\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:338
msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: varning - ej rektangulära pixlar\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803
msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: Filslut / läsfel på bilddatan\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:364
msgid "GIF: OF / read error on extension function code\n"
msgstr ""
msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
msgstr "GIF: EOF / läsfel på utökad funktionskod\n"
#. Not a valid start character
#: plug-ins/common/gifload.c:374
#, c-format
msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: felaktigt tecken 0x%02x, ignorerar\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:382
msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: kunde ej läsa vänster/topp/bredd/widd/höjd\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:394
msgid "GIF: error reading local colormap\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid läsning av lokal färgkarta\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:452
msgid "GIF: bad colormap\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: trasig färgkarta\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:568
msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid hämtning av DataBlock storlek\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:576
msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid läsning av DataBlock\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:607
msgid "GIF: ran off the end of by bits\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: åkte utanför slutet på bitarna\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:718
msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
msgstr ""
msgstr "GIF: saknad EOD i dataströmmen (vanligt förekommande)"
#: plug-ins/common/gifload.c:735
msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: cirkulär tabellpost STORT FEL\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:809
msgid "GIF: error while reading\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid läsning\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:830
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr ""
msgstr "Bakgrund (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:877
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
msgstr "Bildruta %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:879
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr ""
msgstr "Bildruta %d (%dms)"
#. 'don't care'
#: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887
msgid " (combine)"
msgstr ""
msgstr " (combine)"
#: plug-ins/common/gifload.c:886
msgid " (replace)"
msgstr ""
msgstr " (replace)"
#: plug-ins/common/gifload.c:892
msgid " (unknown disposal)"
msgstr ""
msgstr " (unknown disposal)"
#: plug-ins/common/gifload.c:893
msgid ""
"GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
" (adam@foxbox.org)\n"
msgstr ""
"GIF: Hmm... var god skicka vidare denna GIF till författaren!\n"
" (adam@foxbox.org)\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:896
msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: Nånting blev korrupt.\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:925
#, c-format
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: läser %d * %d%s GIF-bild, ncols=%d\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:926
msgid " interlaced"
msgstr ""
msgstr " interlaced"
#: plug-ins/common/gifload.c:930
msgid ""
"GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
" Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
msgstr ""
"GIF: Ajj! Kan ej hantera icke-alfa RGB-bildrutor.\n"
" Var god skicka epost till insticksförfattaren. (adam@gimp.org)\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:1022
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: för mycket indata, ignorerar extra-skräpet...\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:176
msgid "loads files of the jpeg file format"
msgstr ""
msgstr "laddar filer i jpeg-formatet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:487
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "kan ej öppna \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:603
#, c-format
@ -2026,6 +2039,8 @@ msgid ""
"don't know how to load JPEGs\n"
"with %d color channels"
msgstr ""
"vet inte hur man laddar JPEG:ar\n"
"med %d färgkanaler"
#: plug-ins/common/jpeg.c:648
#, c-format
@ -2033,30 +2048,32 @@ msgid ""
"unknown density unit %d\n"
"assuming dots per inch"
msgstr ""
"okänd densitetsenhet %d\n"
"antar punkter per tum"
#: plug-ins/common/jpeg.c:993
msgid "Save as Jpeg"
msgstr ""
msgstr "Spara som Jpeg"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1026
msgid "Quality"
msgstr ""
msgstr "Kvalitet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1042
msgid "Smoothing"
msgstr ""
msgstr "Gör mjukare"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1058
msgid "Optimize"
msgstr ""
msgstr "Optimera"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1066
msgid "Progressive"
msgstr ""
msgstr "Progressiv"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1079
msgid "Image Comments"
msgstr ""
msgstr "Bildkommentar"
#: plug-ins/common/mail.c:212
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
@ -2129,19 +2146,19 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:149
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr ""
msgstr "Laddar filer i PNG-formatet"
#: plug-ins/common/png.c:150
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr ""
msgstr "Detta insticksprogram laddar Portabel NätverksGrafik (PNG) filer."
#: plug-ins/common/png.c:818
msgid "PNG Options"
msgstr ""
msgstr "PNG inställningar"
#: plug-ins/common/png.c:863
msgid "Compression level"
msgstr ""
msgstr "Kompressionsnivå"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232
#: plug-ins/print/print-ps.c:345